汪昂

《醫方集解》~ 瀉火之劑第十四 (17)

回本書目錄

瀉火之劑第十四 (17)

1. 元參升麻湯

(《活人》)

治發斑咽痛(發斑者,陽明胃熱也:咽痛者,少陰相火也)。

元參,升麻甘草,等分。

此足陽明、少陰藥也。升麻能入陽明,升陽而解毒;元參能入少陰,壯水以制火;甘草甘平,能散能和,故上可以利咽,而內可以散斑也。

白話文:

這種藥是屬於足陽明、少陰經的藥。升麻可以進入陽明經,升發陽氣而解毒;元參可以進入少陰經,增強水的力量來制約火;甘草甘味平性,具有舒散和協調的作用,所以上面可以利咽,而裡面可以散斑。

本方除元參,加犀角射干黃芩人參,名陽毒升麻湯:治陽毒發斑,頭項背痛,狂躁罵詈,咽腫吐血。溫服取汗。

白話文:

這個方子在原來的基礎上,加入犀牛角、射干、黃芩、人參,叫做「陽毒升麻湯」,用來治療陽毒引起的發斑塊、頭部、頸部和後背疼痛、精神狂躁、亂罵人、咽喉腫痛和吐血等症狀。溫熱服用,使身體出汗來緩解。

2. 消斑青黛飲

(節庵)

治傷寒熱邪傳裡,裡實表虛,陽毒發斑(血熱不散,蒸於皮膚則為斑,輕如疹子,重若錦紋,紫黑者熱極而胃爛也,多死。此或因陽證投設熱藥,或因下早,表熱乘虛入胃,或因下遲,熱留胃中,皆發斑。

白話文:

治療傷寒時,因熱邪傳到裡部,裡部實熱,外表虛弱,陽毒發出斑塊(血熱不散,蒸發到皮膚上就形成斑塊,輕的像疹子,重的如錦紋。紫黑的是因為熱到了極點,胃都爛了,大多數人會死亡。這可能是因為陽性症狀投用了熱性藥物,或是因為下藥太早,表面的熱邪趁虛侵入胃中,或是因為下藥太遲,熱邪滯留在胃中,都會發出斑塊。

斑證有六:曰傷寒發斑,或下早,或下遲也;曰溫毒發斑,冬時感寒,至春始發也;曰熱病發斑,冬時感寒,至夏乃發也;曰時氣發斑,天疫時行之氣也,治略相同;曰內傷發斑,先因傷暑,次食涼物,逼其暑火浮游於表也,宜加香薷、扁豆;曰陰證發斑,元氣大虛,寒伏於下,逼其無根失守之火,上獨熏肺,傳於皮膚,淡紅而稀少也,宜大建中湯,誤投寒劑則殆矣)。

白話文:

斑證分為六種:

  1. 傷寒發斑:當風寒外邪侵襲人體,出現斑疹,或下利早,或下利遲。

  2. 溫毒發斑:在冬季感冒,到了春季才發生的斑疹。

  3. 熱病發斑:在冬季感冒,到了夏季才發生的斑疹。

  4. 時氣發斑:由流行時疫之氣引起的斑疹,治療方法大致相同。

  5. 內傷發斑:先因暑熱傷人,再因食用涼寒食物,使暑熱之氣浮游於體表而發生的斑疹,宜加入香薷、扁豆等藥物治療。

  6. 陰證發斑:元氣大虛,寒邪伏於下焦,逼迫無根失守之火,上薰於肺,傳至皮膚,出現淡紅稀少的斑疹,宜用大建中湯治療,誤投寒涼藥物則病情加重。

青黛黃連犀角石膏知母,元參,梔子生地黃柴胡人參甘草。加薑、棗煎,入苦酒(醋也)一匙,和服。大便實者,去人參,加大黃

白話文:

青黛、黃連、犀角、石膏、知母、元參、梔子、生熟地黃、柴胡、人參、甘草等中藥材。加入生薑、大棗煎煮,再加入苦酒(醋)一匙,混合服用。症狀嚴重的患者應去掉人參,並加入大黃。

此足陽明藥也。發斑雖由胃熱,亦諸經之火有以助之。青黛、黃連以清肝火,梔子以清心肺之火,元參、知母、生地以清腎火,犀角、石膏以清胃火,此皆大寒而能解鬱熱之毒者。引以柴胡,使達肌表(柴胡清少陽相火;使以薑棗,以和營衛);其用人參、甘草者,以和胃也,胃虛故熱毒乘虛入里,而發於肌肉也。加苦酒者,其酸收之義乎。

白話文:

這個是足陽明藥物。發斑雖然是由於胃熱,也是因為其他經絡之火而助燃。青黛、黃連可以清肝火,梔子可以清心肺之火,元參、知母、 生地可以清腎火,犀角、石膏可以清胃火,這些藥物都具有大寒的藥性,可以解除鬱熱之毒。配合使用柴胡,可以讓藥效到達肌肉表層(柴胡清少陽相火;使用薑棗,可以調和營衛);使用人參、甘草,可以調和胃氣。因為胃虛所以熱毒乘虛侵入了體內,並發於肌肉。加入苦酒,具有收斂之效。

3. 玉屑無憂散

(陳無擇)

治纏喉風痹,咽喉腫痛,咽物有礙;或風涎壅滯,口舌生瘡,大人酒症,小兒奶癬,及骨屑哽塞。

元參,黃連荊芥貫眾山豆根茯苓甘草砂仁滑石(五錢),硼砂寒水石(三錢。)為末。每一錢,先挑入口,徐以清水嚥下。能除三尸,去八邪,闢瘟療渴(硼砂、玄參最能生津,凡瀉火利水之藥,皆能療渴。)

白話文:

元參、黃連、荊芥、貫眾、山豆根、茯苓、甘草、砂仁、滑石(五錢)、硼砂、寒水石(三錢。)磨成粉末。每次取一錢藥粉,先含在口中慢慢融化,再用清水送服。能清除體內三尸,去除八邪,預防瘟疫,治療口渴(硼砂、玄參最能生津,凡是清熱利水的藥物,都能治療口渴。)

此足陽明、少陰藥也。元參、黃連、寒水石清火,貫眾、山豆根解毒,滑石、茯苓利水,砂仁、硼砂軟堅(並能消骨鯁),荊芥散結,甘草和中,故能統治諸證也(朱丹溪曰:咽痛必用荊芥,虛火上炎必用玄參。又有陰氣大虛,虛火遊行無制,客於咽喉,遂成咽痛,脈必浮大,重取必澀,宜濃煎人參湯細細呷之,如用清降之藥立斃)。

白話文:

這一道藥方是針對足陽明、少陰的藥物。元參、黃連及寒水石有清熱的作用,貫眾、山豆根能夠解毒,滑石和茯苓有利水的作用,砂仁跟硼砂能夠軟堅(可以消骨頭和魚刺),荊芥可以散結,甘草可以調和諸藥的藥性,所以能夠治療各種症狀。(朱丹溪說:咽喉疼痛一定要用荊芥,陰虛火旺一定要用玄參。此外,如果身體陰氣虛弱,虛火上行沒有節制,停留在咽喉,就會形成咽喉疼痛,脈象一定會浮大,重按脈搏一定會澀滯,應該濃煎人參湯慢慢呷,如果使用清降的藥物,短時間就會死亡。)