汪昂

《醫方集解》~ 瀉火之劑第十四 (13)

回本書目錄

瀉火之劑第十四 (13)

1. 普濟消毒飲

(東垣)

治大頭天行,初覺憎寒體重,次傳頭面腫盛,目不能開,上喘,咽喉不利,口渴舌燥(俗云:大頭天行,親戚不相訪問,染者多不救。泰和間多有病此者。醫以承氣加藍根下之,稍緩,翌日如故,下之又緩,終莫能愈,漸至危篤。

白話文:

治療傳染性流行性腮腺炎,患者一開始會覺得怕冷、身體沉重,接著頭面腫脹嚴重,眼睛無法睜開,呼吸困難,喉嚨吞嚥不順暢,口渴舌燥。(俗話說:傳染性流行性腮腺炎爆發,親戚之間都不敢互相拜訪,被傳染的人大多無法痊癒。泰和年間有很多人罹患這種疾病。醫生用承氣湯加藍根來治療,病情稍微緩和,但隔天又復發,再用承氣湯治療,病情還是緩和,始終無法痊癒,漸漸地危急了起來。

東垣視之曰:夫身半以上,天之氣也,身半以下,地之氣也,此邪熱客於心肺之間,上攻頭而為腫盛,以承氣瀉胃中之實熱,是為誅伐無過,病以適至其所為,故遂處此方,全活甚眾,遂名普濟消毒飲子)。

白話文:

東垣觀察患者的病情後說:人體的頭部以上屬於天的範圍,頭頸、胸背、腹部,屬於地的範圍,這種邪熱之氣侵犯了心肺之間,向上侵犯頭部,形成腫盛之症狀,所以要用承氣湯瀉出胃中的實熱,這就好比懲罰犯罪毫不留情的意思。病症會發展到這種程度,是因為邪熱侵犯了它應該侵犯的地方,所以我才採用這個方案治療,挽救了很多人的生命,所以這個方劑被稱為「普濟消毒飲子」。

黃芩(酒炒),黃連(酒炒,五錢),陳皮(去白),甘草(生用),玄參(二錢),連翹,板藍根,馬勃,鼠黏子,薄荷(一錢),殭蠶,升麻(七分),柴胡,桔梗(二錢。)為末。湯調,時時服之。或蜜拌為丸,噙化。一方無薄荷,有人參三錢。亦有加大黃治便秘者,或酒浸,或煨用。

白話文:

黃芩(用酒炒過),黃連(用酒炒過,五錢),陳皮(去除白色部分),甘草(生用),玄參(二錢),連翹,板藍根,馬勃,鼠黏子,薄荷(一錢),殭蠶,升麻(七分),柴胡,桔梗(二錢)等藥材,研磨成細粉末。用湯水調和,隨時服用。也可以用蜂蜜拌成丸狀,含化。另一種方子中不加薄荷,但加入三錢人參。也有人加入大黃來治療便祕,可以浸泡在酒中或烤熟後使用。

此手太陰、少陰、足少陽、陽明藥也。芩連苦寒,瀉心肺之熱,為君;玄參苦寒,橘紅苦辛,甘草甘寒,瀉火補氣,為臣;連翹、薄荷、鼠黏辛苦而平,藍根甘寒,馬勃、殭蠶苦平,散腫消毒定喘,為佐;升麻、柴胡苦平,行少陽陽明二經之陽氣不得伸,桔梗辛溫,為舟楫,不令下行,為使也(此解本之東垣,而稍加刪潤。然《十書》中無此方,見於《準繩》)。

白話文:

這個方劑適合手太陰肺經、少陰心經、足少陽膽經、陽明胃經的疾病。黃芩和黃連苦寒,能瀉心肺之熱,是君藥;玄參苦寒,橘紅苦辛,甘草甘寒,能瀉火補氣,是臣藥;連翹、薄荷、鼠黏辛苦而平,藍根甘寒,馬勃、殭蠶苦平,能散腫消毒定喘,是佐藥;升麻、柴胡苦平,能行少陽膽經、陽明胃經的陽氣不得伸展,桔梗辛溫,為舟楫,不令藥力下行,是使藥。(此方劑的解釋本於東垣,稍加刪改。但《十書》中沒有此方,見於《準繩》)。

2. 清震湯

(河間)

治雷頭風,頭面疙瘩腫痛,憎寒壯熱,狀如傷寒(一雲頭如雷鳴,風動作聲也。李東垣曰:病在三陽,不可過用寒藥重劑誅伐無過,處清震湯治之。三陽之氣,皆會於頭額;從額至顛,絡腦後者屬太陽;從額至鼻下面者屬陽明;從頭角下耳中、耳之前後者屬少陽)。

白話文:

治療雷頭風,頭麪疙瘩腫痛,畏寒高燒,狀如傷寒(一種說法是頭像打雷一樣鳴響,是風吹動聲音發出的。李東垣說:疾病在三陽經,不能過度使用寒藥重劑猛烈攻伐,應使用清震湯治療。三陽經的氣,都匯集在頭額;從額頭至頭頂,連結到腦後的屬太陽經;從額頭至鼻下屬陽明經;從頭角下耳中、耳的前後屬少陽經)。

升麻,蒼朮(五錢),荷葉(一枚)

白話文:

升麻:具有升舉陽氣、解熱、止痛的作用。

蒼朮:(五錢)具有燥濕健脾、益氣化痰的作用。

荷葉:(一枚)具有清熱解暑、利水消腫的作用。

此足陽明藥也。升麻性陽,味甘氣升,能解百毒;蒼朮辛烈,燥濕強脾,能闢瘴癘,此《局方》升麻湯也;荷葉色清氣香,形仰象震震仰盂,為雷,述類象形以治之,能助胃中清陽上行。用甘溫辛散藥以升發之,使其邪從上越,且固胃氣,使邪不傳裡也。

白話文:

這是足陽明經的藥物。升麻性溫,味甘,氣味上升,能夠解除百種毒素;蒼朮辛烈,能燥濕、強健脾胃,能夠驅逐瘴氣和時疫,這是《局方》中的升麻湯;荷葉顏色清雅,氣味芳香,形態向上,像雷的震卦,是取類比象的原理來治療疾病的,能夠幫助胃中的清陽之氣上升。使用甘溫辛散的藥物來升發之,使邪氣從上面越過,並且固護胃氣,使邪氣不傳入內裡。