《醫方集解》~ 利濕之劑第十二 (12)
利濕之劑第十二 (12)
1. 茵陳蒿湯
(仲景)
治傷寒陽明病,但頭汗出,腹滿口渴,二便不利,濕熱發黃,脈沉實者(經曰:陽明病發熱汗出,此為熱越,則不發黃;若但頭汗,身無汗,小便不利,渴引水漿,此為瘀熱在裡,必發黃。黃者,脾胃之色也;熱甚者,身如橘色,汗如柏汁;頭為諸陽之會,熱蒸於頭,故但頭汗而身無汗;夫熱外越則不里郁,下滲則不內存,今便既不利,身又無汗,故鬱而為黃。
白話文:
治療陽明病,只有頭部出汗,腹滿口渴,大小便不利,濕熱發黃,脈象沉實的證狀(《內經》說:陽明病發熱出汗,這是熱邪外越的表現,就不會發黃;假若只有頭部出汗,全身其他部位不出汗,小便不利,口渴引飲水漿,這是瘀熱在裡,必會發黃。黃色是脾胃的顏色;熱勢很盛時,全身的顏色像橘子一樣,汗液像柏樹汁一樣又黃又黏;頭部是諸陽經脈匯聚交會的地方,熱邪蒸騰於頭部,所以只有頭部出汗而全身其他部位不出汗;熱邪外越,就不會內鬱;下滲,就不會留存在體內。如今大小便都不利,全身又不出汗,所以熱邪鬱結而形成黃疸。
內有實熱故渴;熱甚則津液內竭,故小便不利;凡瘀熱在裡,熱入血室,及水結胸,皆有頭汗之證,乃傷寒傳變,故與雜病不同。濕在經則日晡發熱、鼻塞,在關節則身痛,在臟腑則濡泄、小便反澀、腹或脹滿。濕熱相搏則發黃:干黃,熱勝色明而便燥;濕黃,濕勝色晦而便溏。
又黃病與濕病相似,但濕病在表,一身盡痛,黃病在裡,一身不痛。)
白話文:
-
內有實熱,所以會覺得口渴;熱氣太重,津液消耗殆盡,所以小便不利暢通。
-
所有瘀熱在身體內部,熱氣進入血室,以及水結在胸部,都會有頭汗的症狀,這是傷寒傳變而來的,所以與雜病不同。
-
濕氣在經絡中,則會在白天和傍晚發熱、鼻塞;濕氣在關節中,則會身體疼痛;濕氣在臟腑中,則會出現濡泄、小便澀痛、腹部脹滿等症狀。
-
濕熱交織,則會出現黃疸:乾黃,是熱氣勝過濕氣,顏色鮮明而大便乾燥;濕黃,是濕氣勝過熱氣,顏色晦暗而大便溏瀉。
茵陳(六兩),大黃(二兩,酒浸),梔子(十四枚,炒。)
白話文:
茵陳(120公克),大黃(40公克,用酒浸泡過),梔子(14枚,炒過)。
此足陽明藥也。成無己曰:小熱涼以和之,大熱寒以徹之。發黃者,濕熱甚也,非大寒不能徹其熱,故以茵陳為君(茵陳發汗利水,以泄太陰陽明之濕熱,故為治黃主藥),梔子為臣,大黃為佐,分泄前後,則腹得利而解矣茵陳、梔子能導濕熱由小便出,大黃能導濕熱由大便出。)
白話文:
這是足陽明病的藥方。成無己說:小熱時用性寒藥來調和,大熱時用性寒藥來徹底清除。黃疸是由於濕熱之邪非常嚴重,非用大寒之藥不能徹底清除其熱,所以以茵陳為君藥(茵陳能發汗利水,用以瀉除太陰陽明的濕熱,所以是治療黃疸的主藥),梔子為臣藥,大黃為佐藥,分別瀉除上下,腹瀉後就解除了。茵陳、梔子能將濕熱邪氣由小便排出,大黃能將濕熱邪氣由大便排出。
本方大黃易黃連,名茵陳三物湯:治同。本方加厚朴、枳實、黃芩、甘草,入生薑、燈草煎,名茵陳將軍湯(節庵:)治同。本方去梔子、大黃,加附子、乾薑,治寒濕陰黃(前證為陽黃,如身黃而色暗者為陰黃,宜此湯。大抵治以茵陳為主,各隨寒熱用藥。
白話文:
本方大黃易黃連,再加茵陳三種藥物組成湯劑:主治同前。
本方再加入厚朴、枳實、黃芩、甘草,加入生薑、燈草煎煮,命名為茵陳將軍湯(節庵論述):主治同上。
本方去除此梔子、大黃,加入附子、乾薑,主治寒濕引起的陰黃(前面的方劑主治陽黃,比如身體發黃而身體顏色暗淡的就是陰黃,適合此方。大原則是以茵陳為主,根據寒熱來選擇藥物。
諸疸,小便黃赤不利為裡實,宜利小便,或下之;無汗為表實,宜汗之,或吐之;或小便清,是無熱也,仲景云:發黃小便自利,當與虛勞門小建中湯;自利腹滿而喘,不可除熱,而除之必噦,宜小半夏湯主之。王海藏曰:內感傷寒,勞役形體,飲食失節,中州變寒,病生黃;非外感而得,只宜理中,大小建中足矣,不必用茵陳。)
白話文:
各種黃疸病,小便黃赤不利,是裡熱實證,宜利小便,或使之瀉下;沒有汗出,是表熱實證,宜使之發汗,或使之嘔吐;或小便清長,是無熱的,仲景說:皮膚發黃,小便自然通利,應當與虛勞病門的「小建中湯」;自利腹滿而喘,不能祛除熱,如果祛除熱,必定會嘔吐,宜用「小半夏湯」治療。王海藏說:內感傷寒,勞累形體,飲食失節,中焦脾胃受寒,就會產生黃疸;不是外感而得的,只宜理中湯、大小建中湯就夠了,不必用茵陳。