《文十六卷》~ 卷六·文六 (4)
卷六·文六 (4)
1. 附:瘟疫病選方
運氣五瘟丹,方載《韓氏醫通》「馬氏瘟疫發源·萬氏家抄方」。亦名代天宣化丸。
大黃,甘草梢,黃芩,黃柏,山梔,黃連,香附,紫蘇葉
上八味,於冬至日,將大黃三倍於他藥,煎湯去渣,熬膏糊丸,如雞子大。硃砂雄黃為衣,再貼金箔。每一丸取泉水一碗浸化。可服七人。甲己年,甘草稍為君。乙庚年,黃芩為君。丙辛年,黃柏為君。丁壬年,山梔為君。戊癸年,黃連為君。凡為君者,多一倍。余為臣使者,半之。
白話文:
這是一帖古時用來治療瘟疫的中藥配方,名叫“五瘟丹”或“代天宣化丸”。它由八種草本植物組成:大黃、甘草梢、黃芩、黃柏、山梔、黃連和香附以及紫蘇葉。在冬至那天,把大黃和其他草藥的比例調整到三比一,然後用水煮沸後去掉渣滓,製成膏狀物質,最後把它們搓成像雞蛋大小的丸子。這些丸子需要用硃砂和雄黃包裹外層,再加上一片金箔。服用方法是每個人拿一碗水浸泡一個丸子,可以供七個人使用。根據不同的年份,其中一種草藥會被當作主料(君),其他則作為輔助材料(臣使)。例如,在甲已年的時候,甘草梢就是主要成分;而在乙庚年,黃芩成為了主要成分等等。總而言之,每年的主要成分都會有所不同,而其用量也相應地增加了一倍。其他的輔助材料則減少了二分之一。
普濟消毒飲,東垣方。亦見王氏《準繩》。
黃芩,黃連,連翹,薄荷,桔梗,牛蒡,馬勃,板藍根,元參,殭蠶,升麻,柴胡,陳皮,人參,炙甘草
便秘加大黃。煎湯飲。
金泰和間,多有病大頭天行者。醫以承氣下之,不愈。東垣曰:身半以上,天之氣也。身半以下,地之氣也。今邪熱客於心肺之間,而以承氣瀉其胃熱,是為誅伐無過。病以適至其所為,故因處此方,全活甚眾,遂名「普濟」。
白話文:
東垣醫生開出了一個名叫“普濟消毒飲”的藥方,這個配方也在王氏的書籍中有記載。這是一個用來治療大頭症(一種傳染病)的藥方,包括了黃芩、黃連、連翹、薄荷、桔梗、牛蒡、馬勃、板藍根、元參、僵蠶、升麻、柴胡、陳皮、人參以及炙甘草等成分。如果患者出現便祕的情況,可以加入一些大黃。這個藥方需要用來煮水喝。在明朝時期,有很多人都得了大頭症,但是使用其他方法都沒有治好。於是東垣醫生提出了這個方案,成功治癒了很多病人,因此被命名為“普濟”。
按:金泰和初年,尚在六十五甲子,火燥之末可見。東垣於嘉泰甲子以前,亦能用寒劑也。余以此賅清法諸方焉。
聖散子,巢谷世方。見龐氏《總病論》暨《蘇沈良方》。
麻黃,附子,細辛,炙甘草,柴胡,防風,藁本,獨活,蒼朮,厚朴,枳殼,藿香,半夏,吳茱萸,高良薑,草豆蔻,白朮,白芍,豬苓,茯苓,澤瀉,石菖蒲
白話文:
根據這個文本:
- 金泰和初年,在六十五個甲子之後,可以看到火燥之末。
- 東垣在嘉泰甲子之前也能使用寒藥。
- 我因此把這些方法應用到各種配方上。
以下是其中一些配方中的草藥名稱:
- 聖散子是巢谷的一種古方,可以在龐氏的《總病論》以及《蘇沈良方》中找到。
- 麻黃、附子、細辛、炙甘草、柴胡、防風、藁本、獨活、蒼朮、厚朴、枳殼、藿香、半夏、吳茱萸、高良薑、草豆蔻、白朮、白芍、豬苓、茯苓、澤瀉、石菖蒲都是常用的草藥。
銼焙作散。每服三錢。空心下。
陳無擇《三因方》云:此藥實治寒疫,因東坡作序,天下通行。辛未年,永嘉瘟疫,被害者不可勝數。蓋當東坡時,寒疫流行,而公實誤以陰躁為陽狂,乃云藥性小熱,而陽毒發斑入口即覺清涼。有不可以常理詰者,不知陽能發厥,陰能發躁,寒疫亦能發斑。物極則反,理之常。然今錄以備寒疫治療用者,宜審寒、溫二疫不可偏奏也。青田說如此。
余按:公謫居黃州,尚在六十三甲子,濕土運中,方必大效。至五十歲後,又值六十四甲子,相火之運,故至辛未而即有被害者矣。陳氏固深明運氣者,余亦以此賅溫法諸方焉。
白話文:
把這些草藥磨碎烤乾,製成粉末狀。每次服用三錢,在空腹的時候吃下去。
這是宋代名醫陳無擇在他的書《三因方》裡所寫的一段話:"這種藥是專門用來治療寒冷型感冒的,因為蘇軾曾經寫了一篇序言介紹它,所以才會被大家廣泛使用。有一年的冬天,永嘉地區發生了嚴重的疫情,很多人因此病倒甚至死亡。當時,蘇軾錯誤地認為這是一種由冷引起的瘋癲症,所以他開出了一些稍微有點熱性的藥材,結果發現那些能夠引起皮膚出現紅疹的病毒進入人體之後反而感覺到一種清涼感。但是我們不能按照一般的道理去理解這個現象,要知道有些疾病是由於身體內外環境失衡造成的,而且很多時候疾病的發展和變化都是符合自然規律的。然而現在我把這個方法記錄下來,主要是為了應對寒冷型感冒的治療,所以在使用之前一定要仔細辨別清楚它是屬於哪一類型的病症,千萬不要盲目地把它和其他一些不相關的疾病混在一起進行治療。"最後一段話是作者自己的看法:"蘇軾被貶官到了湖北黃州,那是在63個甲子(也就是1890年)中的某一年,正好處於溼土運行的時期,他開出的這個方子肯定非常有效果。等到50年以後,他又遇到了另一個64個甲子(也就是2070年),此時正逢相火運行的時代,所以直到辛未年就已經有人因為感染上這種疾病而去世了。陳無擇是一個很懂得天氣運行的人,我也根據他的理論制定了許多治療各種疾病的方案。"
總結一下就是,這個古籍記載了一種可以治療寒冷型感冒的方法,並且提到了它的起源以及一個著名人物——蘇軾與其關係。同時還提到不同年代之間天氣運行的不同可能會影響某些疾病的治療效果。
溫清二法,外如玉樞丹、紅靈丹、蘇合香丸、牛黃清心丸、人馬平安散、諸葛行軍散輩,分治溫疫、寒疫。寒溫錯雜之疫,病不僅在腸胃,而實蒙閉氣道,對病即為良藥,獨不可施諸溫熱病中。蓋溫熱獨病燥金,若疫則不定為燥金病。故必先明寒溫二疫,而後知溫熱之病自不得混稱疫矣。
白話文:
古文中提到的是「溫清二法」,用來治療不同的疾病。「玉樞丹」、「紅靈丹」等是用於治療溫疫和寒疫的不同方劑。如果病情是由寒暖不均引起的,那麼這些方劑可以分別使用。但是如果是因為寒暖交織在一起所引發的病症,那就要考慮到不只是腸胃受影響,而且還會阻塞呼吸道,因此對於這種情況來說,這類方劑就不是最好的選擇了。
另外,要特別指出的是,在這裡提到了「瘟疫」這個詞語,它是指一種由病毒或細菌引起的大規模傳染性疾病。然而,與此不同的是,「溫熱病」通常指的是因身體過度產生熱量導致的一系列症狀,例如高燒、口渴等等。所以,我們必須首先弄清楚什麼是「寒溫二疫」,然後才能知道「溫熱病」不能被混淆地叫做「瘟疫」。