《中國內科醫鑑》~ 前篇·證候與治法概編 (27)
前篇·證候與治法概編 (27)
1. 第十一章·不眠、讝語、狂癇
2. 不眠
不眠有努力不眠。無心眠。及不能眠。(因疼痛瘙癢等)眠之不能久者。多為狂者之症狀。當於次條論之。因疼痛瘙癢等而不能眠者亦有種種。傷寒論、金匱要略中言及不眠之方有五。
梔子豉湯(發汗吐下之後。虛煩不得眠。劇者必反復顛倒。心中懊憹。)
酸棗仁湯(虛勞虛煩不得眠。)
乾薑附子湯(下後復發汗。晝間煩躁不得眠。夜間安靜。不嘔。不渴。無表證。脈沉微。身無大熱者。)
豬苓湯(少陰病。下痢六七日。咳而嘔渴。心煩不得眠者。)
皂莢丸(咳逆上氣。時時唾濁。坐不得眠。)
上列五方中。末二方因咳而嘔渴、或咳逆上氣而不得眠。在本章之範圍外。通觀其他三方。為發汗吐下之後云云。虛勞云云。下之後虛煩云云。對於最初或汗吐下者排除病毒不留體內。反覆丁寧。要之從證驅逐病邪。實為當務之急也。
白話文:
[失眠]的問題有因為過度勞累導致無法入睡、沒有睡意,以及因身體不適如疼痛或癢等因素導致無法入眠的情況。如果睡眠品質差,無法長時間熟睡,這往往是精神狀態異常,像是躁動不安的人會有的症狀,我們會在接下來的內容裡進一步討論。因身體疼痛或癢等因素影響睡眠的情況也有很多種。在《傷寒論》和《金匱要略》中提及了五種用來治療失眠的藥方。
- 梔子豉湯:在大量出汗、嘔吐或腹瀉後,感到虛弱且煩躁,難以入眠,甚至出現反覆翻身、心中焦慮的情況。
- 酸棗仁湯:因虛弱疲憊,精神煩亂而無法入睡。
- 乾薑附子湯:在腹瀉後再次大量出汗,白天感到煩躁,夜晚則相對平靜,不噁心、不口渴,身上沒有其他明顯病徵,脈搏微弱,身體溫度不高。
- 豬苓湯:少陰病患者,腹瀉六七天,伴隨咳嗽、噁心、口渴和心煩,無法入眠。
- 皁莢丸:咳嗽、呼吸困難,偶爾吐出痰液,坐著時無法入睡。
在上述五個藥方中,最後兩個是因為咳嗽、噁心和口渴,或是咳嗽和呼吸困難導致的失眠,這不在本章的討論範疇。而其餘三個藥方,分別是出汗、嘔吐或腹瀉後、虛弱疲憊,以及腹瀉後的虛弱和煩亂情況。對於這些最初可能是由出汗、嘔吐或腹瀉引發的病毒,我們強調必須將病毒徹底清除體外。總的來說,根據病情來驅除病邪,是目前最迫切需要做的事情。
3. 讝語
傷寒論云。實時為讝語。虛時為鄭聲。鄭聲者,反覆重言,其聲無力而低,精氣虛也。活人書云,病人有讝語,有鄭聲。鄭聲由於虛,宜用溫藥,白通湯主治之。讝語者為實,調胃承氣湯主治之。此不過一例耳。茲舉傷寒論、金匱要略中言及治讝語者共六方如下:
柴胡桂枝湯(發汗多,亡陽讝語者,與柴胡桂枝湯以和其榮衛,通其精液後自愈。)
柴胡加龍骨牡蠣湯(傷寒,八九日,胸滿煩驚,小便不利,讝語,周身覺重,不能轉側者。)
白虎湯(三陽合病,腹滿身重,難於轉側,口不仁,面垢,讝語遺尿,發汗則讝語,下則額上生汗,手足逆冷,或自汗者。)
小承氣湯(陽明病,其人多汗,以津液外出,故胃中燥,大便必鞕,鞕則讝語,此以小承氣湯為主。)
大承氣湯(陽明病,讝語,有潮熱,不能納食,而胃中必燥屎五六枚,或有能納食,而屎鞕者。)
調胃承氣湯(或胃氣不和,讝語者,調胃承氣湯與之。)
統觀以上,柴胡桂枝湯與白虎湯亦可以治讝語,則讝語一症即非實證矣。此點先醫論點亦稍有矛盾矣。
白話文:
《傷寒論》提到,如果人在精神飽滿的時候說胡話,這被稱為「讝語」;若是在虛弱的情況下說胡話,則被稱為「鄭聲」。「鄭聲」特徵是會不斷重複同樣的話,聲音微弱且低沉,這是因為精氣不足所致。《活人書》中說,病人可能會出現「讝語」或「鄭聲」。出現「鄭聲」是因為體虛,應使用溫補的藥物,如白通湯來治療。若是「讝語」,則表示體內有實證,應使用調胃承氣湯來治療。然而,這只是一個例子,以下將引用《傷寒論》和《金匱要略》中關於治療「讝語」的六個方劑:
- 柴胡桂枝湯:若因發汗過多導致陽氣喪失,進而出現說胡話的情況,可使用柴胡桂枝湯調和營衛,疏通精液,病情隨後就會好轉。
- 柴胡加龍骨牡蠣湯:若在感染風寒的八九天後,感到胸悶、焦躁、驚恐,小便不暢,說胡話,全身沉重,難以翻身,可用此湯治療。
- 白虎湯:若三陽經絡同時受病,感到腹部脹滿,身體沉重,難以翻身,口脣麻木,面部油膩,說胡話,尿失禁,出汗後仍說胡話,額頭冒汗,手腳冰冷,或是自汗,可使用白虎湯治療。
- 小承氣湯:若陽明經絡疾病患者大量出汗,導致津液流失,胃部乾燥,大便必硬,硬便後出現說胡話,此時應使用小承氣湯。
- 大承氣湯:若陽明經絡疾病患者說胡話,伴有潮熱,無法進食,胃中必有五至六塊燥屎,或是能夠進食但大便仍硬,可用大承氣湯治療。
- 調胃承氣湯:若胃氣不和導致說胡話,可使用調胃承氣湯治療。
綜上所述,柴胡桂枝湯和白虎湯也可以治療說胡話的情況,這表明說胡話不一定就是實證。這一觀點在古醫學理論中略顯矛盾。
4. 狂癇
狂癇。大概起於氣與血之變。傷寒論、金匱要略中有治方二。
桃核承氣湯(太陽病。不解。熱結膀胱。其人如狂。血自下則愈。)
抵當湯(太陽病六七日。表證仍在。脈微而沉。反之不結胸而其人發狂。以熱在下焦。故少腹當鞕滿。小病自利。)血下乃愈。太陽病。身黃。脈沉結。少腹鞕。小便不利者。非血證也。小便自利。其人如狂者。血證也。
除上二方之外。又有防己地黃湯。亦系驅瘀血之劑。大有注意之價值。此外可參用讝語條下所揭之方劑。及治心氣不定之瀉心湯等。因讝語亦屬狂之一症。而心氣不定。亦現狂人之徵候也。
桃核承氣湯、抵當湯、均為驅瘀血之劑。前者用於輕症。後者用於重症。似狂者用前者。發狂者用後者。余嘗診一二十九歲之婦人。產後八個月(此期間無月經)而發狂。入精神院而不效。迨後亦經過不少醫師。終於無效。余先以抵當湯與之。不效。轉而用桃核承氣湯(腹證上無桃核承氣湯之證存在)即見輕快。
從此一例。可知發狂者用抵當湯。似狂者用桃核承氣湯之區別矣。至於患者大便鞕。小便自利云云。可不拘泥於文字云。
白話文:
【狂癇】
狂癇這類病症,大致是由於氣與血的異常變化所導致。在《傷寒論》和《金匱要略》中,記載了兩種治療方法。
桃核承氣湯:用於太陽病未能及時痊癒,熱氣積聚於膀胱的情況,患者可能出現類似瘋狂的行為,但若血液自行排出,病情就能好轉。
抵當湯:太陽病六七天後,表面症狀仍然存在,脈象細弱且深沉,這種情況下患者不是胸脹痛而是突然變得瘋狂,這是因為熱氣集中在下腹部,因此小腹會感覺緊繃飽滿,小便能自然排泄。只有當血液排出,病情才會好轉。若是太陽病患者皮膚呈黃色,脈象沉澀,小腹緊繃,小便不暢,這並不是血液問題;反之,如果小便能自然排泄,但患者卻表現出類似瘋狂的行為,那就是血液問題。
除了以上兩種藥方,還有防己地黃湯,同樣是用來驅散瘀血的藥方,非常值得關注。此外,也可以參考治療讝語的相關藥方,以及用來穩定心氣的瀉心湯等,因為讝語也是狂癇的一種症狀,而心氣不穩也會呈現出類似狂人的特徵。
桃核承氣湯和抵當湯都是用來驅散瘀血的藥方,前者適用於較輕的病情,後者則用於較嚴重的病情。對於類似瘋狂的患者,使用前者;對於真正瘋狂的患者,則使用後者。曾經有一位29歲的婦女,在產後八個月(此期間未有月經)突然發狂,即便進入精神療養院治療也無效,後來經過許多醫生治療,依舊沒有改善。我先用抵當湯為她治療,但效果不佳,之後改用桃核承氣湯(腹部症狀上並無桃核承氣湯的適用症狀),結果病情馬上有所緩解。
由此可知,對於真正瘋狂的患者,應該使用抵當湯;對於類似瘋狂的患者,則應使用桃核承氣湯。至於患者大便乾硬,小便卻能自然排泄等情況,不必過度拘泥於文字描述。