《家用良方》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 治婦女各症
室女經閉
當歸尾二、三錢,沒藥二、三錢(為末),紅花(一錢)
浸好紹酒,溫熱,面北飲之,一日一服,服數日後自通。
經水不通
茜根一兩,煎紹酒服之,一日即通,甚效。
又方
用石榴根一把向東者,炙乾,水二碗濃煎一碗,空心熱服之,再服自通。
或用薏仁根一兩,水煎服之亦效,。
又方,凡婦女月經不通,腹內積聚,虛脹雷鳴,四肢沉重者。
用高地虎杖根銼、二斤,水二石五斗,煮去一斗半,去滓,入醇紹酒五升,煎如餳,每服一合。
白話文:
少女月經不通,可用當歸、沒藥、紅花浸泡紹酒,溫熱後面向北方飲用,每天服用一次,連服數日即可通經。另外,可以用茜根煎煮紹酒服用,一天即可見效。也可以用石榴根向東生長的枝條炙乾,水煎服用,或者用薏仁根水煎服,都能通經。還有個方法是,針對婦女月經不通、腹內積聚、虛脹雷鳴、四肢沉重的情況,可以用高地生長的虎杖根切碎,水煮後加入紹酒煎成膏狀,每次服用一合。
又方,凡婦女月經,不行已久,臍腹疼痛,腰腿沉重,寒熱往來者。
用白芥子二兩為末,每服二錢,紹酒溫熱,食前調服。
又方,凡月經數月不通,面色萎黃,唇口青白,腹內成塊,肚上筋起,腿脛腫脹者。
用桃樹根,牛蒡根,馬鞭草根,牛膝,蓬累(各一斤)
銼,以水三斗,煎一斗,去滓,更以慢火煎如餳狀。以瓦器盛之,每日用熱紹酒,隨量調服一匙。
或用乾漆一兩(煅),大生地二十兩,為丸,每日服三錢,熱酒調下亦治。
白話文:
可以用桃樹根、牛蒡根、馬鞭草根、牛膝、蓬累各一斤,一起切碎,用水三斗煎煮,煎至一斗,去渣,再用小火慢慢煎煮至像糖漿一樣的稠度。用瓦器盛裝,每天用熱紹酒調服一匙,量可自行調整。
或者用乾漆一兩(煅燒過),大生地二十兩,混合在一起製成丸藥,每天服用三錢,用熱酒送服,也能治療。
備註
月經久閉
蠶沙四兩,用砂鍋炒半黃色,入無灰酒一壺,煮沸澄去沙,每日溫服一盞即通。
月經不調,凡久而無子者,乃衝任伏熱也。
用熟地(半斤),當歸(二兩),黃連(一兩)
並以好紹酒浸一夜,焙研為末。煉蜜為丸如梧桐子大,每服三、四錢,米湯及溫酒吞服均可。
又方,凡血臟冷痛者。
用製附子(去皮,三錢),當歸(三錢)
水煎溫服甚效。
經閉驗胎,凡經水三月不行,驗胎有無法。
白話文:
月經長期不來,可以用蠶沙四兩,用砂鍋炒到半黃色,加入無灰酒一壺,煮沸後去除沙子,每天溫熱喝一盞,就能通經。
月經不調,長期不孕,都是因為衝任二脈積熱。
可以用熟地半斤,當歸二兩,黃連一兩,用好紹酒浸泡一夜,烘乾研磨成粉末。用蜂蜜做成梧桐子大小的丸子,每次服用三、四錢,可以用米湯或溫酒送服。
另外,血臟冰冷疼痛,可以用製附子去皮三錢,當歸三錢,水煎溫熱服用,效果很好。
驗證懷孕,如果月經停了三個月還沒有來,就無法驗證是否懷孕。
用生芎一、二錢,陳艾三、四分。空心煎服一匙,腹內微動,是有胎;不動者,非胎也。
月信澀滯
蘘荷根半斤,切細水煎取二升,空心入酒溫服。
經行不止
紅雞冠花曬乾,為末,水煎酒引,每服二錢,忌三日魚肉葷腥。
又木賊(炒)三錢,水一盞煎七分,溫服,每日一次。
又方
陳蓮蓬殼,燒存性,研末開水調服,每服二錢。
或用生地黃五錢,好紹酒一小杯,水煎服,每日二服,自止。
經時腹痛,凡經水未來之先,肚腹脹痛者,此乃血氣凝滯也。
白話文:
取生川芎一到二錢,陳艾三到四分,空腹煎水服用一匙。如果肚子裡有輕微的動靜,那就懷孕了;如果沒有動靜,就沒有懷孕。
取蘘荷根半斤,切成細末,用清水煎煮,取二升藥汁,空腹溫熱後加入酒服用。
將紅雞冠花曬乾,研磨成粉末,用清水煎煮,加入酒引服,每次服用二錢,服用後三天內忌食魚肉葷腥。
取炒過的木賊三錢,用一盞水煎煮至七分,溫熱後服用,每天一次。
將陳舊的蓮蓬殼燒至炭化,研磨成粉末,用開水調服,每次服用二錢。
或者取生地黃五錢,加入一小杯好的紹酒,用清水煎煮服用,每天服用兩次,直到經血停止。
經期時腹痛,尤其是月經來潮前腹部脹痛,這是由於血氣凝滯所致。
用烏藥、砂仁、延胡索、炙甘草,及木香、檳榔、制香附七味,各五分,同煎服。
又方,凡痛重脹輕者。
用烏藥(一錢),延胡索(一錢),當歸(三、四錢),赤芍(一、二錢),生地(三錢),丹皮(八分),三稜(五分),莪朮(五分),官桂(八分)
白話文:
取烏藥、砂仁、延胡索、炙甘草、木香、檳榔、制香附各五分,混合煎服。
另有一方,適用於疼痛劇烈,脹痛較輕的情況。取烏藥一錢,延胡索一錢,當歸三至四錢,赤芍一至二錢,生地三錢,丹皮八分,三稜五分,莪朮五分,官桂八分,混合煎服。
劉寄奴(五分)
同煎服。
經後腹痛
當歸(四錢,酒炒),白芍(五分),炙甘草(五分),桂枝(五分)
同煎服。
先期行經各症,凡經水未及三旬而至者,此乃血熱也,但須辨血色以治之,方先期血多,色紅而濃者。
用當歸(三錢),川芎(八分),生地黃(三錢),炒白芍(二錢),黃芩(一錢),黃連(三分)
煎服。
若血多色紫而有塊者,用熟地四錢,當歸三錢,川芎一錢,炒白芍二錢,桃仁(雙仁者勿用,須揀去)十四粒,紅花四分,同煎熱服。
白話文:
主治
經後腹痛
藥方
- 劉寄奴:五分
- 當歸:四錢(酒炒)
- 白芍:五分
- 炙甘草:五分
- 桂枝:五分
用法
以上藥材一同煎服。
主治
先期行經各症,凡經水未及三旬而至者(即月經提前),此乃血熱也,但須辨血色以治之。
症狀
先期血多,色紅而濃
藥方
- 當歸:三錢
- 川芎:八分
- 生地黃:三錢
- 炒白芍:二錢
- 黃芩:一錢
- 黃連:三分
用法
以上藥材一同煎服。
症狀
血多色紫而有塊
藥方
- 熟地:四錢
- 當歸:三錢
- 川芎:一錢
- 炒白芍:二錢
- 桃仁:十四粒(雙仁者勿用,須揀去)
- 紅花:四分
用法
以上藥材一同煎服,熱服。
注
- 此處的藥量單位,五分、四錢、三錢等,為古代的中藥計量單位,現代已不太常用。
若先期血少,色淡而稀者,用川芎一錢,當歸四錢,熟地三錢,炒白芍二錢,桂心八分(後下),同煎服。
後期行經,凡經水已過三、五十日始至者,此乃血滯也。
用川芎(一錢),當歸(三、四錢),生地(三錢),酒炒白芍(二錢)
桃仁(七粒,雙仁勿用)
紅花(七分),香附子(一錢),莪朮(八分),甘草(五分),木香(五分),木通(一錢)
同煎服。
乾血氣痛,凡婦人氣血不行,上衝心膈,變為乾血氣者。
用絲瓜一枚,燒存性,研末,空心溫酒調服。
白話文:
如果月經來潮前,血量少、顏色淡且稀薄,可以用川芎一錢、當歸四錢、熟地三錢、炒白芍二錢、桂心八分(後下)一同煎煮服用。
月經來潮後期,凡是經血過了三十至五十天才來,這就屬於血瘀。
可以用川芎一錢、當歸三到四錢、生地三錢、酒炒白芍二錢、桃仁七粒(雙仁不要使用)、紅花七分、香附子一錢、莪朮八分、甘草五分、木香五分、木通一錢一同煎煮服用。
乾血氣痛,凡是婦女氣血不通暢,上衝心膈,變成乾血氣的,可以用絲瓜一個,燒成灰,研成粉末,空腹時用溫酒調服。
又方
用錦紋大黃四兩,浸好紹酒,曬乾為末。好醋一升,制香附五錢,熬成膏為丸。如芡子大,臥時酒化一丸調服。大便利一二行,紅漏自下,此乃調經仙藥也。
婦人血厥,凡婦女平居無病,忽如死人,身不動搖,目閉口噤,或稍知人事,眩冒,移時方醒,此名血厥,又名鬱冒。蓋以汗多血少,陽氣獨上,氣塞不行,故身如死;氣退血還,陰陽復通,故移時方醒,婦女每多此症。
急用人參(二、三錢),當歸(一兩),炙甘草(一錢半)
白話文:
治療方法如下:取大黃四兩,浸泡在紹酒中,曬乾磨成粉末。將一升好醋和五錢制香附一起熬成膏狀,做成如芡子大小的丸子。睡覺前用酒化開一丸服用。若能順利排便一到兩次,且紅色的經血順利排出,此藥便是調經良方。
婦女血厥指的是婦女平時身體健康,突然像死人一樣,身體僵硬不動,眼睛緊閉,嘴巴緊閉,或稍微意識清醒,頭昏眼花,過了一段時間才醒來,這種情況叫做血厥,也叫鬱冒。這是因為體內汗液過多而血液不足,陽氣獨自上升,氣血運行受阻,所以身體就像死了一樣;當陽氣下降,血液回流,陰陽重新流通,所以過了一段時間才會醒過來,婦女常患此病。
緊急情況下,應服用人參(二到三錢)、當歸(一兩)、炙甘草(一錢半)。
水煎服。若無人參,真西潞參八錢,亦可。
婦人血結,凡小腹滿如礅狀,小便微難而不渴,此乃水與血俱結在血室也。
用大黃(二兩),甘遂(一兩),陳阿膠(一兩)
水一升半,煮半升,頓服。其血結自下。
婦人血癖作痛
大黃(一兩),酒(二升)
煮十沸頓服,一瀉即愈。
婦人血暈
沒藥末一錢,紹酒溫服即止。
婦人血風,凡婦人血風攻腦,頭旋悶絕,忽死倒地,不知人事者。
用蒼耳草嫩心,陰乾為末,以紹酒燉服一錢,其功甚效。此物善通頂門,連腦蓋。
白話文:
婦女血風,是指婦女血風上攻腦部,導致頭昏眼花、昏厥,突然倒地,失去意識。用蒼耳草嫩心陰乾磨成粉,用紹酒燉服一錢,效果很好。蒼耳草善於通達頭頂,連接腦蓋骨。
老婦行經,凡婦人五十以外,經水不止者,作敗血論。
用茜根(一兩),陳阿膠(五錢),側柏葉(五錢),炙黃芩(五錢),生地黃(一兩),胎髮(一枚,燒灰)
分作六貼,每貼用水一盞半煎七分,入發灰服之。
經閉容枯,凡女子經閉,形容枯槁。
用麥冬六斤(去心),熬成膏。此方惟血熱及衝任伏熱者,用燈心七根,沖湯調服。若陰虧虛寒者勿服。
月經久閉逆行,凡經從口鼻逆行者。
先以京墨磨汁,調服止之。次以當歸尾三錢,紅花三錢,水一大盞半,煎八分碗,溫服即通。
或用魚膠切炒,新棉花燒灰,每服二錢,米湯調服即愈。或用韭菜搗汁一盞,入童便半盞,湯熱服即止。
白話文:
年紀大的婦女,如果超過五十歲了,經期還沒有停止,就屬於「敗血」的範疇。可以用茜根一兩、陳阿膠五錢、側柏葉五錢、炙黃芩五錢、生地黃一兩、胎髮一枚(燒成灰),分成六帖,每帖用一盞半的水煎煮七分,加入發灰服用。
如果女性月經閉止,而且面色枯槁,可以使用麥冬六斤(去除心),熬製成膏。這個方子只適用於血熱和衝任經脈積熱的人,可以使用燈心七根,用湯水調和服用。如果是陰虛寒虛的人就不要服用。
如果月經長期閉止,並且逆流從口鼻中排出,可以先用京墨磨成汁液,調和服用來止住逆流。之後可以用當歸尾三錢、紅花三錢,用一大盞半的水煎煮八分,溫熱服用,就能通經。
也可以用魚膠切片炒香,再用新棉花燒成灰,每次服用二錢,用米湯調和服用,就能痊癒。或者用韭菜搗成汁液一盞,加入半盞童便,加熱後服用,就能止住逆流。
婦人肌熱,凡血虛者。
用黃土炒白朮(一兩),茯苓(一兩),炒大生地(一兩),酒炒白芍(一兩),生甘草(五錢為末),以大黑棗(十四枚),生薑(三大片,煨)
煎湯調服。
調經酒,凡婦女經水不調,氣血乖和,不能受孕,或生過一子,停隔多年,多服此酒,自能調經受孕,或產後無一他病,服亦神驗。
方用全當歸五兩,以行血養血;遠志肉五兩,生甘草三錢,洗一、二次,以散血中之滯,行氣消痰。
白話文:
女性體內有熱,且血虛,可以用黃土炒白朮、茯苓、炒大生地、酒炒白芍、生甘草研末,再用大黑棗和生薑煨湯服用。調經酒適合經期不調、氣血不和、無法受孕的婦女,或是生完孩子多年沒有懷孕的婦女。服用此酒能調經受孕,產後沒有其他病症的婦女服用也有奇效。配方使用當歸行血養血,遠志肉和生甘草散血化瘀、行氣消痰。
上二味,以稀布袋盛之,以甜三白酒十斤,如無好者,以陳紹酒亦可,浸過七日,晚上溫服。慎無間斷,將要服完再製,經調乃止。
丹參散,凡婦人經脈不調,或前或後,或多或少,產前胎氣不安,產後惡血不下,兼治冷熱癆,腰脊骨節疼痛,心煩等症。
丹參四、五兩,洗淨,切曬,研末,每晚服二錢,好紹酒調下溫服。
如氣寒者,前方不可服。用大熟地二兩,全當歸五錢,川芎一錢,炒杜仲四錢,龍眼肉五錢,用紗袋盛之,浸好紹酒一斤,溫服,每日隨量飲之,吃完再製。
白話文:
將這兩種藥材裝入稀布袋中,用十斤甜白酒浸泡,如果沒有好的甜白酒,用陳紹酒也可以,浸泡七天後,晚上溫熱服用。要謹慎,不要間斷,快要服完再製作新的,調養好後就停止。
丹參散適用於婦女經期不調,或是提前或延後,或是量多或量少,懷孕期間胎氣不穩,生產後惡露不下,也能治療寒熱癆症、腰脊骨節疼痛、心煩等症狀。
取丹參四到五兩,洗淨,切片晒乾,研磨成粉,每天晚上服用二錢,用好紹酒調和後溫熱服用。
如果體寒的人,則不能服用上面的藥方。可以用熟地黃二兩、當歸五錢、川芎一錢、炒杜仲四錢、龍眼肉五錢,用紗袋裝起來,浸泡在好紹酒中,每天溫熱服用,每次適量。吃完再製作新的。
婦人血崩
用荸薺,一歲一個,燒存性,研末,酒調服之。
或用老母豬屎,曬乾,酒服三錢。或用舊敗蒲席燒灰,酒服二錢。或棉花子炒一兩,柏葉焙三錢,共研細末,每服三錢,甚效。
凡諸藥不效者,方用杏仁黃皮燒存性,為末,每服三錢,空心酒燉服,此方最驗。
或白扁豆花焙乾為末,每空心服二錢,炒米煮飲,入鹽少許,調下即效。
凡血崩心腹痛甚者,用蒲黃(三、四錢),五靈脂(三、四錢)二味煎服,好陳醋調服,名失笑散。
白話文:
婦人血崩
方一: 取荸薺(一歲的荸薺一個),燒至焦黑,研成粉末,用酒調服。
方二: 取老母豬糞便,曬乾,用酒服用三錢。或取舊的破蒲席燒成灰,用酒服用二錢。
方三: 取棉花子炒至一兩,柏葉焙至三錢,將兩者研成細末,每次服用三錢,效果顯著。
方四: 若以上藥物均無效,則可取杏仁、黃皮燒至焦黑,研成粉末,每次服用三錢,空腹用酒燉服,此方效果最為顯著。
方五: 或取白扁豆花焙乾研成粉末,每次空腹服用二錢,用炒米煮水,加入少許鹽,調服即可見效。
方六: 若血崩伴隨心腹疼痛嚴重者,可取蒲黃(三至四錢)、五靈脂(三至四錢)兩味藥煎服,用陳醋調服,名為“失笑散”。
注:
若再血崩不止,地榆一兩,醋和水煎,露一夜,次早溫服立止。
又方
用百草霜三錢,陳京墨(磨濃,一酒杯),桃枝嫩梢(三個),楊枝嫩梢(三個,冬月則用嫩枝)
搗爛,用砂糖煎化,調服立止。
凡因血熱致崩者,用海螵蛸(去甲研末)三錢,大生地一兩,煎湯調服後,即止。
凡水虧火旺氣不攝血,以致血崩不止者。用大熟地一、二兩,陳阿膠、蛤粉炒成珠三、四錢,醋炒陳艾七、八分,淡附子一、二錢,此能引火歸源也,同煎涼服。
白話文:
如果是因體內陰虛火旺,導致氣血不能固守而引起的血崩,可以用大熟地一到二兩,陳阿膠、蛤粉炒成藥丸(三到四錢),再用醋炒陳艾(七到八分),淡附子一到二錢,一起煎煮後涼服。這些藥材可以引導火氣回歸原位,達到止血的目的。
血崩不止及赤白帶下
用烏梅七個,連核燒灰,存性,研末,白開水調服。止後,再用蓮子四兩,燒灰存性,香附八錢,炒研細末,每服二錢,淡醋湯調服。
赤白帶下
用海螵蛸去甲,研末五錢,水濃煎汁,服效。
或用舊壇燒灰,每日服二錢,紹酒溫服。白帶用白舊壇,三稜用紅舊壇。
赤白帶年久不止
貫仲一個全用,刷淨毛,切塊,好陳醋蘸濕,慢火炙熟,研末。每服二錢,空心米湯調服。立效。
或用石燕一枚,磨水服。立效。
白話文:
血崩不止以及赤白帶下,可以用七個烏梅,連核燒成灰,保留藥性,研磨成粉,用白開水調和服用。止住血崩後,再用四兩蓮子,燒成灰保留藥性,以及八錢香附,炒熟研磨成細粉,每次服用兩錢,用淡醋湯調和服用。
赤白帶下,可以用去除外殼的海螵蛸,研磨成五錢粉末,用水濃煎後服用,效果很好。
也可以用舊壇燒成灰,每天服用兩錢,用溫熱的紹酒送服。白帶用白色舊壇,三稜用紅色舊壇。
赤白帶年久不止,可以用一個完整的貫仲,刷淨毛,切成塊,用好陳醋蘸濕,用慢火烤熟,研磨成粉。每次服用兩錢,空腹用米湯調和服用,效果立竿見影。
也可以用一枚石燕,磨成水服用,效果也很快。
白帶白淫
用風化陳石灰(一兩),白茯苓(三兩)
共研細末為丸,梧桐子大,空心米湯下,每服二、三十丸。用灰無害,愈陳愈好,屢試屢驗。
白帶
用馬齒莧(不拘多少),搗汁三鍾;雞蛋清二個,調湯溫服,再服即止。不論老少、孕婦皆可服之。
凡此多因七情內傷,或下元虛冷所致。
沙參為末,每服二錢,米湯調下。
血淋
用白雞冠花(不拘多少),燒灰存性,米湯調服,每日三錢,數日即止。
白話文:
白帶白淫的治療方法是用風化的陳石灰一兩,白茯苓三兩,研磨成細粉,做成梧桐子大小的丸藥,空腹用米湯送服,每次服用二十到三十顆。陳舊的石灰沒有害處,越陳越好,多次試驗,效果顯著。
白帶的治療方法是用馬齒莧不限量,搗碎取汁三盅,加入兩個雞蛋清,調和溫熱服用,服用一次即可。不論老少、孕婦皆可服用。
這些疾病大多因七情內傷或下元虛冷引起。
沙參研磨成粉,每次服用二錢,用米湯調和服用。
血淋的治療方法是用白雞冠花不限量,燒成灰,保留藥性,用米湯調和服用,每天三錢,服用幾天即可。
調經奇驗
用當歸(好紹酒浸洗,一錢五分),陳皮(七分),川芎(八分)
白芍(紹酒炒,一錢),元胡索(醋炒,七分),大熟地(一錢五分),吳茱萸(滾水泡去黑水去蒂梗紹酒炒,二分),香附(紹酒炒,一錢五分),白茯苓(八分),丹皮(七分)
同煎服。經自調暢。
如經行先期色紫者,此血滯伏熱也。用前方加條芩(紹酒炒)一錢五分。
如經行後期色淡者,此血虛兼寒也。用前方加桂心(五分),炮姜(五分),陳艾(醋炒,一錢),生薑(一大片),水一大碗,煎至八分,空心溫服。渣再煎,臨臥時燉服。俟經行日服起,連用四劑,次月再服四劑,則經調受孕矣。
白話文:
調經奇驗
方劑:
- 當歸(用好的紹酒浸泡洗淨,一錢五分)
- 陳皮(七分)
- 川芎(八分)
- 白芍(用紹酒炒過,一錢)
- 元胡索(用醋炒過,七分)
- 熟地(一錢五分)
- 吳茱萸(用滾水泡去黑水和蒂梗,再用紹酒炒過,二分)
- 香附(用紹酒炒過,一錢五分)
- 白茯苓(八分)
- 丹皮(七分)
以上藥材混合在一起煎服。經期自然就會調暢。
特殊情況:
- 經期提前且經血呈紫黑色者: 說明血瘀熱盛。在上方藥方中加入黃芩(用紹酒炒過)一錢五分。
- 經期延後且經血稀薄淡色者: 說明血虛兼寒。在上方藥方中加入桂心(五分)、炮姜(五分)、陳艾(用醋炒過,一錢)、生薑(一大片),用水一大碗煎至八分,空腹溫服。藥渣再煎,臨睡前溫服。等到經期來潮時服用,連續服用四劑,下個月再服用四劑,就能調經受孕。
調經各方中,惟此方最為穩妙,百試百效,不可妄為加減。若兼有外感他症,則且緩服。俟無外感他症,服之甚效。
憂患嘔血
用柏葉炒焦為末,每次米湯調服二錢。
遺溺
用雄雞翅毛燒灰,每次紹酒化服一匙,一日三次立效。
陰癢
用蛇床子(一兩),白礬(二錢)
煎湯常洗,自止。
又方
用桃仁七粒研碎,加雄黃末五分,以雞肝切片,黏藥,納入陰戶,夜間納入,次早取出,其癢自止。
白話文:
以下是繁體中文版:
「調經各方中,惟此方最為穩妙,百試百效,不可妄為加減。若兼有外感他症,則且緩服。俟無外感他症,服之甚效。」
意思是:在所有調理月經的方法當中,這個方法是最穩定、最好的,經過多次實驗都有效果,不能隨意增減配方中的成分。如果同時患有其他疾病或感染了外部病菌,應該先暫停服用。等到沒有這些情況時再服用會很有效果。
「憂患嘔血」的意思是:使用烤過的柏樹葉磨成粉末,每次用米湯攪拌後服用二錢。
「遺尿」的意思是:使用公雞翅膀上的羽毛燃燒後製成灰燼,每天三次,每次用紹興酒溶解後服用一茶匙,立即見效。
「陰部發癢」的意思是:使用蛇牀子一兩和白礬二錢,煮沸水後經常清洗私處,可以停止瘙癢。
另一種方法是:使用七個核桃仁碾碎,加入五份雄黃粉,然後把雞肝切成薄片,粘上藥物,放入陰道內,在晚上放進去,第二天早上取出來,瘙癢就會消失。
陰腫
用菊花苗,搗爛煎水,先熏後洗。
或用艾葉、防風、大戟各一錢,三味煎水熏洗。再以枳實、陳皮二味,炒熱熨腫處,自消。
凡陰腫生瘡者,用枸杞根煎水,頻洗自愈。
陰痛
用青白布包鹽熨之,內服逍遙散,不數日即愈。
纏腳生瘡
用荊芥四、五錢,燒灰,蔥汁調敷,先以生甘草煎水洗後,再敷自愈。
白話文:
【陰腫】
使用菊花苗,搗碎煎水,先蒸燻後清洗。
或者使用艾葉、防風、大戟各一錢,三味煎水燻洗。再使用枳實、陳皮二味,炒熱敷在腫處,自然會消退。
凡是因爲陰部腫脹而生瘡者,使用枸杞根煎水,頻繁清洗就能自行痊癒。
【陰痛】
使用青白布包裹鹽,加熱後熨燙疼痛處,同時內服逍遙散,數日後即可痊癒。
【纏腳生瘡】
使用荊芥四、五錢,燒灰,蔥汁調敷。先用生甘草煎水清洗,然後再敷上,自然能治癒。
爛腳
用白石榴花,或石榴搗碎,敷之自愈。
交媾非時血出不止
青、白布同頭髮燒灰,棉花拌灰,塞入陰戶,俟止去之。
或用雄雞冠血塗之,神效。
肥胖不孕
用川芎(一兩),白朮(一兩),半夏(一兩),香附(一兩),茯苓(五錢),神麯(五錢),橘紅(二錢),清炙甘草(二錢)
以米湯粥和丸,久服必孕。
瘦弱不孕
用天冬(去心,一兩),麥冬(去心,一兩),白茯苓(一兩)
白話文:
【爛腳】
使用白石榴花,或者將石榴搗碎後敷在患處,這樣可以自行痊癒。
【交媾非時血出不止】
使用青色和白色的布料與頭發一起燒成灰,再與棉花混合,塞入陰戶中,待出血停止後再取出。或者使用雄雞的冠部血液塗抹在患處,效果非常神奇。
【肥胖不孕】
使用川芎(一兩),白朮(一兩),半夏(一兩),香附(一兩),茯苓(五錢),神麲(五錢),橘紅(二錢),清炙甘草(二錢)等材料。
將這些材料與米湯粥調和後做成藥丸,長期服用必定能懷孕。
【瘦弱不孕】
使用天冬(去心,一兩),麥冬(去心,一兩),白茯苓(一兩)等材料。
將這些材料煎煮後飲用,對於瘦弱且不易懷孕的人來說有很好的效果。
地骨皮(一兩),遠志肉(一兩),甘杞子(一兩),菖蒲(五錢),人參(二錢),如無人參,或用真潞黨參(四錢)
共八味蜜糖為丸,每服二、三十粒,好紹酒熱吞,常服,不數月而孕。
如虛寒者。前方加附子片八錢,好桂心四錢,煎入為丸。
經閉乾血癆等症神方
用雄雞一隻,煮熟去肉,取全骨一副,即嘴爪俱要,不遺,用童便、生薑汁,好陳醋各一鍾,將雞骨入砂鍋,或置新瓦上,微火焙炒,陸續將童便、生薑汁、陳醋三汁,漸漸灑在骨上,仍留三汁一小半,看雞骨焙松,即打碎,加香附米一兩,再同焙,仍將所留之三汁一小半,陸續灑在骨上焙之,俟雞骨酥脆,撿去香附不用,將骨研成細末,分作三服,好紹酒調服,一服汗出,三服經行,此係神效之奇方也。
白話文:
地骨皮、遠志肉、甘杞子、菖蒲、人參(或用黨參)共八味藥材,用蜂蜜製成藥丸,每次服用二十到三十粒,用熱紹酒送服,經常服用,不出幾個月就會懷孕。如果體虛怕冷,可以在藥方中加入附子片和桂心,一起煎煮成藥丸。
另外,針對經閉、乾血癆等症狀,還有一個奇效的秘方:將一隻公雞煮熟後取出骨頭,包括嘴巴和爪子,全部保留。用童尿、生薑汁、陳醋一起將雞骨放到砂鍋或瓦片上,小火慢慢焙炒,逐漸將三種汁液灑在骨頭上,保留一小部分汁液。當骨頭變得酥脆時,將其打碎,加入香附米一起繼續焙炒,並用剩下的汁液繼續灑在骨頭上。等骨頭完全酥脆後,挑出香附米不要,將骨頭研成細粉,分三次服用,每次用熱紹酒送服。服用一次就會出汗,三次之後就能恢復月經,非常有效。
又方
用紅花桃仁生薑(各三錢),老蔥(三根),紅棗(七個),麝香(五釐),好黃酒(半斤)
盛砂鍋內煮一炷香之時,溫服;上焦有汗,二服;中焦有汗,三服,下焦有汗,即愈。如服三劑無汗,其病不治。
妻妾生妒
取本婦月水布,裹蝦蟆於廁前一尺,入地五寸埋之,其漸減。
年久無子
用肉蓯蓉(二兩),覆盆子(一兩),蛇床子(一兩),川芎(八錢),當歸(三兩),菟絲子(二兩,炒),白芍(二兩,酒炒),五味子(一兩),防風(八錢),條芩(一兩,酒炒),艾葉(八錢),牡蠣(煅,二兩)
白話文:
這個方子用紅花、桃仁、生薑各三錢,老蔥三根,紅棗七個,麝香五釐,好黃酒半斤,一起放入砂鍋裡煮一炷香的時間,溫熱服用。如果上焦出汗,服用兩劑;中焦出汗,服用三劑,下焦出汗,病就好了。如果服用三劑後沒有出汗,這個病就治不好。
另外,如果妻子嫉妒妾室,可以取本婦的月經血浸泡布,包裹一隻蟾蜍,放在廁所前一尺,埋入地下五寸,她就會漸漸消減妒意。
至於年久無子,可以用肉蓯蓉二兩,覆盆子一兩,蛇床子一兩,川芎八錢,當歸三兩,菟絲子二兩(炒),白芍二兩(酒炒),五味子一兩,防風八錢,條芩一兩(酒炒),艾葉八錢,牡蠣(煅,二兩)等藥材一起服用。
用鹽泥封煅,蜜為丸,早晚二次,淡鹽湯吞服,久服必孕。
又方
二月間丁亥日,取杏花、桃花,愈多愈妙,陰乾為末。另擇戊子日,和井華水,煎服一茶匙,一日三服,三月後必孕。
婦人陰吹,凡陰中時時氣出有聲者,名曰陰吹。
用豬油三、四兩,亂頭髮一團,以升麻五分,柴胡一、二錢。
和亂髮煎服,自止。
婦人夜夢鬼交,凡七情內傷,心脾虧損,以致夢交者。
白話文:
【使用方法】
-
使用鹽泥包覆並煅燒,然後製成蜜丸。早晚各服用二次,請用淡鹽水吞服。長期服用必定會懷孕。
-
又一方法
在二月丁亥日,採集杏花與桃花,收集越多越好,然後陰乾研磨成粉末。選擇在戊子日,加入井華水,煎煮成一茶匙,一天服用三次。三個月後必定會懷孕。
【婦人陰吹】
指婦女陰部時常有氣息排出伴有聲音現象,稱之為「陰吹」。
可以使用三到四兩豬油,加上一團亂頭髮,再加入五分升麻、一到二錢的柴胡,一同煎煮服用,自可停止這種現象。
【婦人夜夢鬼交】
指的是婦女在夜晚夢見與鬼魂交合。通常是因內心情感受創,心脾功能失調所導致的夢境。
可以使用三到四兩豬油,加上一團亂頭髮,再加入五分升麻、一到二錢的柴胡,一同煎煮服用,以止住這種夢境。
用人參二、三錢(如無,即用真潞黨參五、六錢代之)白朮(黃土炒,二錢),大有苛耆(米炙,二錢),茯神(辰砂三分拌,三錢),棗仁(研炒,三錢),制遠志(一錢),當歸(二、三錢),木香(五分),炙甘草(六分),琥珀末(三、五分)
同煎服,數服自愈。
如無腹痛,郁脹疼痛,去木香、遠志二味。味辛氣升而散,凡多汗而燥熱者,亦宜酌減。
陰挺
凡陰中突出一物,如蛇形,或如菌,或如雞冠者,名曰陰挺。
用蛇床子(五錢),烏梅(九枚)
煎水熏洗之。又以豬油熬油,調藜蘆末敷之,自消。
白話文:
使用人參二至三錢(若無,可用真潞黨參五至六錢代替),白朮(黃土炒,二錢),大有苛耆(米炙,二錢),茯神(辰砂拌,三錢),棗仁(研炒,三錢),制遠志(一錢),當歸(二至三錢),木香(五分),炙甘草(六分),琥珀粉(三至五分)。所有藥材一同煎煮後服用,多次服用後自然痊癒。
如果沒有腹痛、鬱脹疼痛的情況,可以去掉木香和遠志這兩味藥。因為這兩味藥味辛氣上升且有疏散作用,對於多汗且燥熱的狀況,也應適度減少用量。
陰挺
指的是陰部出現一個突出的物體,形狀類似蛇、菌或雞冠,稱為陰挺。
使用蛇牀子(五錢),烏梅(九枚)煎水薰洗。另外,使用豬油熬製成油膏,調和藜蘆粉塗抹於患處,可使其自行消退。
陰痔,凡陰中有肉,突出如茄子形者,名曰陰痔。
用烏頭燒灰,入醋熬之,熱熏。再服逍遙散。當歸二、三錢芍藥(一錢五分,酒炒)
大熟地(四、五錢),棗仁(炒研,二錢),茯神(二錢),制遠志(七、八分),陳皮(八分),清炙甘草(八分)
水二鍾,煎七分,食遠溫服。
如氣虛者,加潞黨參五、七錢。如經水過期兼滯痛者,加酒炒香附一、二錢。
女人臟躁,凡平時悲傷痛哭,自己不知其故,顛狂罵人,如有鬼神附之者。
用生甘草(三兩),小麥(一升),紅棗(十枚)
白話文:
陰痔
凡是在陰部有肉狀物突出,形狀像茄子一樣的,稱為陰痔。
治療方法:將烏頭燒成灰,加入醋熬煮,熱氣熏患處。同時服用逍遙散。
逍遙散方劑
- 當歸:二至三錢
- 芍藥:一錢五分,酒炒
- 熟地:四至五錢
- 棗仁:炒研,二錢
- 茯神:二錢
- 制遠志:七至八分
- 陳皮:八分
- 清炙甘草:八分
水煎,以兩碗水煎至七分,溫熱服食。
若氣虛者,
加潞黨參五至七錢。
若經水過期且伴有滯痛者,
加酒炒香附一至二錢。
女人臟躁
凡是平時經常無緣無故地悲傷痛哭,自己也不明原因,並且出現神志不清、胡言亂語、罵人,像是被鬼神附身一樣的症狀,稱為女人臟躁。
治療方法:
- 生甘草:三兩
- 小麥:一升
- 紅棗:十枚
水六大碗,煮三碗,分三次服最妙,即愈。
女人腸蕈,凡腸蕈者,氣病也,其腹漸大,如懷胎之狀。
用厚朴(薑汁製,四分),檳榔(四分),枳殼(四分),青皮(四分),陳皮(四分),甘遂(四分),大戟(四分)
同煎服。
女人石瘕,凡石瘕者,血病也,腹大如懷胎之狀。
用大黃(一錢),桃仁(七粒,雙仁勿用)
䗪蟲(二錢),甘遂(五分)
同煎服。
婦人胃嘈吐水
用生何首烏五、六錢,燉肥雞吃之,即愈。
白話文:
水要煮六碗,最後熬成三碗,分成三次喝完,效果最佳,病就會好了。女人患有腸蕈,這是氣病,肚子會慢慢變大,像懷孕一樣。可以用厚朴、檳榔、枳殼、青皮、陳皮、甘遂、大戟各四分,一起煎服。女人患有石瘕,這是血病,肚子也會像懷孕一樣變大。可以用大黃一錢、桃仁七粒(雙仁不要用)、䗪蟲二錢、甘遂五分,一起煎服。婦人如果胃部嘈雜、吐口水,可以用生何首烏五、六錢,燉肥雞一起吃,就會痊癒。
婦人血黃
用黃茄子不拘多少,竹刀切片,陰乾為末,每服二錢,紹酒溫服。
老年倒經,凡婦人年老,忽然大崩不止,名倒經。
潞黨參(八錢),白朮(黃土炒,二錢),茯苓(二錢),陳皮(一錢),清炙甘草(一錢),半夏(一錢),當歸(二錢),白芍(酒,炒二錢)
煎服。身熱即退,再用前方服之。
或用陳阿膠(白米粉拌炒成珠,五錢),全當歸(五錢),西紅花(三錢),冬瓜子(三錢),水煎服。其滓再煎服。
婦人乳癬
先以槐枝煎水洗,後用松香二錢,川椒二十粒,研末,豬油和搽。
白話文:
症狀
婦女出現血色偏黃的症狀。
治療方法
- 取黃茄子,數量不限,用竹刀切成薄片,陰乾成粉末。
- 每次服用兩錢,用紹酒溫熱後服用。
症狀
年老婦女突然出現大量經血不止,稱之為倒經。
方一
- 潞黨參:八錢
- 白朮(黃土炒):二錢
- 茯苓:二錢
- 陳皮:一錢
- 清炙甘草:一錢
- 半夏:一錢
- 當歸:二錢
- 白芍(酒炒):二錢
將以上藥材煎煮服用。如果身體發熱,症狀就會退去,可繼續服用此方。
方二
- 陳阿膠(用白米粉拌炒成珠):五錢
- 全當歸:五錢
- 西紅花:三錢
- 冬瓜子:三錢
將以上藥材水煎服用,藥渣可再煎煮一次服用。
症狀
婦女乳房出現癬症。
治療方法
- 先用槐枝煎水洗患處。
- 取松香二錢,川椒二十粒,研磨成粉末,用豬油調和後塗抹患處。
下血血崩,凡血如山崩,或五色漏帶者,宜常服滋血調氣,乃婦人之要也。
用香附子(去毛炒焦)一兩,研末,以燙熱紹酒調服二錢,立止。昏迷甚者,每服三錢,米湯調下。
經血俱崩
用黑驢屎,不拘多少,燒存性,以面為丸,如梧子大,每日空心,紹酒吞服四、五十丸。神效。
血痢血崩
用楮樹皮(五錢),荊芥(炒黑,五錢)
為末,冷醋調服一錢,連服七劑,作七日服,即止。
崩中腹痛,用毛蟹殼三、五個,燒存性,每日米湯服一錢。
崩中垂死,用羊肉(三斤),生地黃(一斤),乾薑(三兩),當歸(三兩)
白話文:
婦女若出現下血血崩,血像山崩一樣大量流出,或是出現五種顏色的分泌物,就應該常服用滋補血液、調和氣血的藥物,這是婦女保健的重點。
可以用香附子(去除毛並炒至焦黃)一兩,研磨成粉末,用熱紹酒調服二錢,馬上就能止血。如果昏迷嚴重,每次服用三錢,用米湯調服。
如果經血完全崩潰,可以用黑驢糞,不論多少,燒成灰,用麵粉做成梧桐子大小的丸子,每天空腹用紹酒吞服四、五十粒。效果神奇。
如果出現血痢血崩,可以用楮樹皮(五錢)和荊芥(炒至黑色,五錢),研磨成粉末,用冷醋調服一錢,連續服用七劑,每天服用一次,就能止住。
如果出現崩中腹痛,可以用毛蟹殼三到五個,燒成灰,每天用米湯服用一錢。
如果出現崩中垂死,可以用羊肉(三斤)、生地黃(一斤)、乾薑(三兩)、當歸(三兩)。
同煎灌服。
崩中痢下,凡婦人崩中,及下痢,日夜數十次,欲死者。以此回生甚效。
懸鉤根(五十兩),薔薇根(五十兩),柿子根(五十兩),葜(五十兩)
取汁,水煎至可丸。為丸如梧子大,每次溫紹酒服十丸,一日三服。
白淫
糙糯米(半升),花椒(一兩)
為末,醋糊丸,如梧子大,每服三、四十丸,食前醋湯調服。
婦人白濁,凡滑數虛冷者。
鹿角屑炒黃為末,溫酒調服二錢。
白話文:
將藥材一起煎煮,然後灌服。對於婦女崩漏和痢疾,一天拉肚子幾十次,快要死掉的人,用這個方子可以起死回生,效果很好。
準備懸鉤根、薔薇根、柿子根和葜各五十兩,取汁,用清水煎煮成可以製丸的濃稠度。製成梧桐子大小的藥丸,每次用溫熱的紹興酒送服十丸,一天服三次。
治療白帶過多:
準備糙糯米半升,花椒一兩,研磨成粉末,用醋糊做成梧桐子大小的藥丸,每次服三四十丸,飯前用醋湯送服。
治療婦女白帶,症狀為滑數虛冷:
將鹿角屑炒至黃色,研磨成粉末,用溫酒送服兩錢。
血逆血厥,凡婦人血逆血厥,及氣滯血積,經脈不利,拒按痛極者,產後瘀血,實痛可治。男子血逆血厥亦治。
用歸尾(三、五錢),山楂(二錢),酒炒制香附(二錢),紅花(新者炒黃,二錢),烏藥(炒,二錢),青皮(一錢),木香(七分澤瀉一錢五分)
水二鍾,煎七分,加紹酒一小鐘,食前服。
如寒滯者,加好真肉桂一錢,或吳茱萸(鹽水炒)五分,亦可。
如火盛內熱,血燥不行者,加梔子(紹酒炒)二錢。
白話文:
這是一個治療婦女和男子血逆血厥的中醫藥方。適用於因氣血運行不暢,經脈阻塞,導致瘀血阻滯,按壓時疼痛難忍的患者,以及產後瘀血導致的實痛。藥方中含有活血化瘀,行氣止痛的藥材,可以有效改善血瘀,緩解疼痛。 根據患者的具體情況,可以適當加減藥材,例如寒滯者可以加肉桂或吳茱萸,火盛者可以加梔子。
注意
藥材的劑量和用法,應由專業的中醫師根據患者的具體情況進行調整。
如微熱血虛者。加芍藥二錢。
如血氣澀滯者,加牛膝一錢。
如血瘀不行者,加桃仁七粒,雙仁勿用,去皮尖,或加蘇木五、七分,玄胡索一錢之類亦可。
如瘀極而大便秘結燥熱者,加大黃一、二錢,或加芒硝五分,蓬木五分,隨用亦可。
毓麟珠種子方,凡婦人氣血俱虛,經脈不調或帶濁,或腹痛腰痠,或飲食無味,瘦弱不孕,服三、四料即可受胎。凡種子諸方,無以加此。
人參(三錢,如無,用真潞黨參四兩代之亦可),白朮(黃土炒,二兩),茯苓(二兩),芍藥(好紹酒炒,二兩),川芎(一兩),當歸(四兩),熟地(蒸搗,四兩),制菟絲子(四兩),杜仲(紹酒炒,四兩),鹿角霜(二兩),川椒(閉口者勿用,二兩),清炙甘草(一兩)
白話文:
如果患者稍微發熱,血虛,可以加芍藥兩錢。
如果患者血氣凝滯,可以加牛膝一錢。
如果患者血瘀不通,可以加桃仁七粒(不要用雙仁,要去皮尖),或者加蘇木七分、玄胡索一錢等等也行。
如果瘀血嚴重,並且大便秘結、燥熱,可以加大黃一到兩錢,或者加芒硝五分、蓬木五分,根據情況使用。
毓麟珠種子方,適用於婦人氣血兩虛、經脈不調、帶下過多、腹痛腰痠、食慾不振、體虛不孕等症狀,服用三到四劑即可受孕。所有種子方,都比不上這個方子。
藥方組成:人參三錢(如果沒有,可以用真潞黨參四兩代替)、白朮(黃土炒,兩錢)、茯苓(兩錢)、芍藥(好紹酒炒,兩錢)、川芎(一兩)、當歸(四兩)、熟地(蒸搗,四兩)、制菟絲子(四兩)、杜仲(紹酒炒,四兩)、鹿角霜(兩錢)、川椒(閉口者勿用,兩錢)、清炙甘草(一兩)。
上為細末,煉蜜為丸,如彈子大,每日空心嚼服一、二丸,用酒或開水送下。或為如細綠豆小丸,每日吞服二、三錢亦可。
如男子制服難久,加干枸杞子、胡桃肉、鹿角膠、山藥、山茱萸、巴戟肉各二兩。
如女人經遲腹痛,加破故紙(紹酒炒)一兩,真好肉桂一兩。甚者,再加吳茱萸(湯泡去黑水一宿炒)五錢。
如帶多腹痛,加破故紙(酒炒)一兩,北五味五錢,或加龍骨、(醋煅)一兩。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成丸藥,大小如彈珠,每天空腹嚼服一到兩顆,用酒或開水送服。也可以製成如綠豆大小的丸藥,每天吞服二到三錢。
如果男子服用後難以持久,可以加入枸杞子、胡桃肉、鹿角膠、山藥、山茱萸、巴戟肉各二兩。
如果女子月經遲來且腹痛,可以加入破故紙(用紹酒炒過)一兩,真肉桂一兩。症狀嚴重者,再加入吳茱萸(用湯浸泡去除黑水一夜後炒)五錢。
如果白帶過多且腹痛,可以加入破故紙(酒炒)一兩,北五味五錢,或加入龍骨(醋煅)一兩。
如子宮寒甚,或瀉或痛,加制附片二、三錢,炮乾薑七、八錢,均可。
如怒氣多郁,有不順而作脹作滯者,加制香附(紹酒炒)二兩。
如甚者,加沉香三、四錢。
如血熱多火,經早內熱者,加川續斷二兩,地骨皮二兩;或另以湯劑,暫清其火,而後服此;或以湯引,酌宜送下,亦可。
無極丸,凡治婦人經血不通,赤白帶下,崩漏不一,腸風下血,五淋,及產後積血,癥瘕腹痛,並男女五勞七傷,小兒骨蒸潮熱等症,其效甚速。
用錦紋大黃一斤,分作四股,一股用童便一碗,食鹽二錢,浸一日,切片,曬乾;一股用醇陳紹酒一碗,浸一日,切片,曬乾;再以巴豆仁三十五粒同炒豆黃,去豆不用;一股用紅花四兩,泡水一碗,浸一日,切片,曬乾;一股用當歸四兩,入淡醋一碗,同浸一日,去當歸,切片,曬乾。共研細末,煉蜜為丸,如桐子大,每服四、五十丸,空心溫酒吞服。
白話文:
如果子宮寒氣很重,導致腹瀉或疼痛,可以加制附片二到三錢,炮乾薑七到八錢,都能起到緩解作用。
如果經常生氣,導致氣鬱不暢,出現腹脹或堵塞感,可以加制香附(用紹酒炒過)二兩。
如果情況嚴重,可以加沉香三到四錢。
如果血熱上火,經期提前或有內熱,可以加川續斷二兩,地骨皮二兩;或者另外用湯劑先清熱,再服用此方;或者用湯水送服,根據情況調整用量。
無極丸,可以治療婦女經血不通、赤白帶下、崩漏不正常、腸風下血、五淋、產後積血、癥瘕腹痛,以及男女五勞七傷、小兒骨蒸潮熱等症,效果很快。
製作方法是用錦紋大黃一斤,分成四份,每份分別用童便、醇陳紹酒、紅花和當歸浸泡一天,切片曬乾。然後將巴豆仁三十五粒與豆黃一起炒,去豆不用。將四份大黃粉末混合,用蜂蜜製成丸子,大小如桐子,每次服用四到五十丸,空腹溫酒吞服。
以下惡物為驗,未下再服。
蕎脂丸,凡閨女行經無疼,嫁後經痛,此乃不和禁忌,或經水將來,或經行未盡,遂而交媾,震動血海,損及衝任,致成逆經疼痛,難以受孕,非投以培養通絡不可。
用蕎麥五升,淘曬磨篩去粗皮,取淨面,畫邊胭脂二兩,同煎濃汁,搗麥為丸,如桐子大,每服四、五錢,早起用開水吞服。忌食豬肝、羊血、糟、醋。
陰戶生蟲,凡婦人陰內生蟲,乃濕熱也。用蚯蚓三、四條(炙乾)
天蔥(三條,炙乾)
共研細末,用蜜一碗煮成膏,將前藥搗於其中,和勻納入陰戶,蟲自死矣,自然隨溺而下。
白話文:
-
蕎脂丸:針對那些婚前無痛經、婚後卻開始有痛經的女性,這可能是由於生活習慣或生理週期的不調所致。若在經期即將來臨或尚未完全結束時就進行性行為,可能會導致血海震動,傷害到衝任兩脈,引發逆經疼痛,影響受孕。對於這種情況,需要通過調理和通絡的藥物來治療。使用蕎麥五升,淘洗晾乾後磨成粉,去除粗皮,保留淨面,加入胭脂二兩,一同煎煮濃汁,然後將蕎麥搗碎做成丸狀,大小約如桐子般,每次服用四至五錢,早晨空腹用開水吞服。服用期間應避免食用豬肝、羊血、糟食、醋等食物。
-
陰戶生蟲:對於婦女在私處發現寄生蟲的問題,通常是因為濕熱環境所致。可以使用三至四條烤乾的蚯蚓,以及三條烤乾的天蔥,一起研磨成細末。將一盞蜂蜜煮成膏狀,將上述藥物混入膏中,攪拌均勻後放入陰戶,蟲子就會自行死亡並隨著尿液排出。
或加用雞肝入藥末,亦效。
陰戶邊生瘡,凡婦人陰戶邊生瘡,作痛作癢不止者。
用蛇床子(一兩),花椒(三錢),白礬(三錢)
水煎,熱洗患處,分作五次洗,自愈。
婦人黃疸,凡婦人黃疸,皆因經水不調,房事觸犯所致。
用白礬(五錢),黃蠟(五錢),陳橘皮(三錢)
共研末,化蠟為丸,如梧子大,每服三、五十丸。
再用當歸五兩,遠志肉(生甘草泡洗)五兩,此二味,用稀布袋盛之,以甜三白酒二、三斤,浸過七日,晚上將酒燉熱吞丸。
女癆黑疸,凡日晡發熱,此發女癆。熱流膀胱,小腹急滿,身盡黃色,額黑下熱,因成黑疸,腹脹如水,大便黑溏,非水也,惟腹滿者難治。
白話文:
【或加用雞肝入藥末,亦效。】
對於陰部長出的瘡,所有婦女在陰部邊長出的疼痛和瘙癢不減的瘡,可以使用以下方子:
- 蛇牀子(一兩)
- 花椒(三錢)
- 白礬(三錢)
將這些材料用水煎煮,熱水清洗患處,分成五次清洗,這樣就能自行痊癒。
【婦人黃疸,皆因經水不調,房事觸犯所致。】
對於婦女出現黃疸的情況,通常是因為月經不順暢或者房事不慎導致的。
使用以下方子:
- 白礬(五錢)
- 黃蠟(五錢)
- 陳橘皮(三錢)
將這些材料研磨成粉末,將黃蠟熔化後做成如梧子大小的丸子,每次服用三到五十個丸子。
另外,可以使用當歸五兩,遠志肉(生甘草浸泡清洗)五兩,這兩種材料用細布袋裝好,然後將甜三白酒二至三斤浸泡七天,晚上將酒加熱後服用這些丸子。
【女癆黑疸,凡日晡發熱,此發女癆。熱流膀胱,小腹急滿,身盡黃色,額黑下熱,因成黑疸,腹脹如水,大便黑溏,非水也,惟腹滿者難治。】
對於每日下午發熱的女性癆症,會導致熱流膀胱,小腹緊繃,全身黃色,額頭黑而下面熱,進而形成黑疸,腹脹如水,大便黑色,但不是因為水,只有腹脹的狀況難以治療。
用硝石(一兩,煅)
礬石(一兩,煅)
共研為末,以大麥煮粥汁和服,每日三服,病隨大小便去,大便黑,小便黃,是其候也。
婦人發少能多
用側柏葉不拘多少,陰乾為末,加油塗之,其發驟生,少年更效。
或用嫩棗樹枝,取一把,截尺許長,插滿磁瓶內,勿令到底,上面以火燒之,則汁流於瓶內,先以溫米泔水洗頭,後將汁刷在禿處,久之發自重生。
頭髮白屑
用香白芷及王不留行各等分,為末,干糝一夜篦去。
或用山豆根,研碎,浸油搽之。
白話文:
以上古籍記載了一些古代中醫常用的藥方,用於治療疾病和改善外貌。
第一個藥方
主要針對一些內科疾病,以硝石和礬石為主要藥材,經過煅燒處理後研磨成粉末,用大麥粥汁調和服用,可達到排毒治病的效果。
第二個藥方
則專注於治療女性頭髮稀疏的問題,以側柏葉或嫩棗樹枝為藥材,經過不同的處理方式,製成藥物塗抹頭部,可以促進頭髮生長。
第三個藥方
則針對頭髮白屑的問題,以香白芷和王不留行或山豆根為藥材,製作成粉末或油膏塗抹在頭髮上,可以改善頭髮白屑的問題。
女人邪交,凡婦女病邪,與邪物交媾,獨言獨笑,悲哭恍惚。
用雄黃(一兩),松香(二兩)
熔化,以虎爪攪之,為丸如彈子大,夜燒籠中,令女坐其上,以被蒙之,頭露在外,扶住熏之。藥完,次日再配,連熏三夜,邪自斷。永忌食螃蟹。
婦女異疾,凡婦女月事退出,皆作禽獸之狀,欲來傷人。
先將綿塞陰戶,乃頓服沒藥末一兩,白湯調下,即愈。
婦人疝痛,名小腸氣。
馬鞭草一兩,酒煎服。以湯浴身,取汗甚妙。
婦人經閉,凡經閉結成瘕塊,脅脹大欲死者。
馬鞭草根苗五斤銼細,水五斗煎一斗,去渣熬成膏,每日二服,各以熱酒下半匙。
白話文:
當女性受到疾病影響時,如果她和邪惡的事物發生性行為,會自己說著奇怪的話、笑著奇怪的事情,或者感到悲傷、困惑。
使用雄黃 1 盎司和松脂 2 盎司,加熱後加入虎爪攪拌,製成像彈珠大小的丸子,在夜晚燃燒在籠子裡,讓女子坐在上面,蓋上毯子只露出頭部,然後固定好進行薰蒸。直到藥材用完,第二天再次配置並連續薰蒸三個晚上,就能消除邪靈。永遠不要吃蟹類食物。
對於那些月經停止且表現出野獸模樣想要攻擊人的女性來說,首先需要用棉花堵住她的私處,然後服用一盎司的沒藥粉,用水沖泡喝下去就可以康復了。
對於患有小腸氣症的女性而言,可以使用馬鞭草 1 盎司,用酒煮沸後飲用。同時可以用溫水洗澡,促進出汗效果更佳。
對於因月經停滯而形成腫瘤、胸悶到快要死掉的女性而言,可以使用馬鞭草的根莖 5 磅切碎,放入 5 加侖水中煮至剩下一品脫,去除渣滓後熬成膏狀,每天分兩次服用,每次用熱酒半茶匙送服即可。
或用鼠糞燒灰,熱紹酒,送服一錢即通。
崩中漏下,凡青黃赤白者,俱難生育。
用好墨一錢,水服,每日二次。
種子良方,專治婦人久虛羸瘦,瘀血成塊,經水不調等症。
用全當歸(一斤,用手扭斷寸長),紅棗(二斤)
秤准後,去核,以好燒酒數斤拌藥,放砂鍋內隔水燉半日,俟水冷後,再以好紹酒二十斤泡二十日取出,隨量常服,其病若失,屢試屢驗,誠調經種子第一良方也。
婦人乳癰
用真陳橘皮,湯洗去白,曬,麵炒微黃,研末,每服二錢,麝香調酒下,初發者一服,見效。未成者即散,已成者即潰,痛不可忍者,即不痛,神驗不可言喻也。
白話文:
可以用老鼠糞燒成灰,用熱紹酒送服一錢,就能通暢。
如果婦女有崩漏,無論是青色、黃色、紅色、白色,都難以生育。
用一錢好墨,用水服用,每天服用兩次。
這個方子專門治療婦女長期虛弱瘦弱、瘀血成塊、月經不調等症狀。
用一斤完整的當歸(用手扭斷成一寸長),兩斤紅棗,秤好後去核,用幾斤好燒酒拌藥,放入砂鍋隔水燉半日,等水冷後,再用二十斤好紹酒浸泡二十天取出,隨量經常服用,這種病若消失了,屢試屢驗,真的是調經、種子的第一良方。
婦女患乳癰,可以用真陳橘皮,用湯洗去白色,曬乾,用麵粉炒至微黃,研磨成粉末,每次服用兩錢,用麝香調酒送服,剛開始患病的人服用一次就能見效。還沒有成膿的就能散掉,已經成膿的就能潰爛,疼痛難忍的人,服用後就能止痛,效果神奇,不可言喻。
乳癰神方
用川貝母,知母,穿山甲,白芨,製半夏,花粉,金銀花,角刺,洋乳香(去油,各一錢)
用無灰酒煎服,將渣和芙蓉花葉搗爛,井水蜜糖調敷患處,如干用蜜水潤之,一宿即消。消後一月內忌食發物,輕者不必服藥,屢試皆效,神妙方也。
疔腫乳癰
用生地掏敷之,熱即易,甚效。
乳上生癰
白話文:
乳癰的特效方:
使用川貝母、知母、穿山甲、白芨、製半夏、花粉、金銀花、角刺、洋乳香(去掉油,每種藥材一錢)。
用無灰酒煎煮服用,將藥渣和芙蓉花葉搗碎,用井水和蜂蜜調和敷在患處,如果乾燥就用蜂蜜水潤濕,一晚上就會消腫。消腫後一個月內要忌食發物,症狀輕的不用服用藥物,屢試皆有效,可謂神妙之方。
疔腫乳癰:
用生地搗碎敷在患處,熱了就換新的,效果顯著。
乳房上長癰:
芝麻(炒焦)搗爛,以燈盞內油腳調敷,即散。
又方
初起時,以玉簪花根,擂酒服,以渣敷之。
陰毛蟲癢,或紅或白,癢不可忍者。
用白果打碎搽之。
陰中生蝨
用檳榔嚼汁搽之,復以少許煎水洗。
白話文:
【芝麻(炒焦)搗爛,以燈盞內油腳調敷,即散。】
- 初次使用時,將炒焦的芝麻搗碎,加入燈盞內的油底調和後敷在患處,症狀即可緩解。
【又方】
- 在疾病初期,使用玉簪花根,搗碎後加入酒中服用,並將搗碎後的殘渣敷在患處。
【陰毛蟲癢】,可能表現爲紅或白,瘙癢難耐的情況。
- 使用白果搗碎後塗抹在患處。
【陰中生蝨】
- 使用檳榔嚼碎後的汁液塗抹在患處,再用少量煎煮後的水清洗。