《家用良方》~ 敘 (2)
敘 (2)
1. 敘
癸卯,余侍家大人蒞任武林,秋病痔,不能行,幾兩閱月。爰取各醫書,朝夕尋玩,其中簡便易行者,隨手錄出,逮病痊,共得七百餘方,質之仁和龔月川茂才。茂才尊人砥庵先生庭訓,暇時閒及醫術,故茂才家多自輯醫書及經驗良方。有求治病者,遇證與方合,依法施治,未嘗不應手而奏效也。
因屬出其所纂,與余所錄合成一編,釐為六卷,更浼陳穎泉諸君反復參訂,乙巳始歸諸餘,適余與番禺何藻屏孝廉同反粵,孝廉素善岐黃,因屬其再加釐正焉。己酉秋,郵至虔南,謂是書雜症各方頗為詳備,通都大邑不乏良醫,故無藉此,若遇遐陬僻壤,辨證者鮮,得此發朦不無小補,因勸以付梓。
歲庚戌,余忝膺館選木天,課餘,復與里人譚仙瀛、連小云、云湘、辛綱裳、黎敦夫共校一過,遂偕賴雪舟,同年約諸同志鋟板以公諸世。顏曰,《家用良方》竊取大示易示簡之義云爾。
時,咸豐元年歲在辛亥夏至前一日鳳城黃統謹誌
白話文:
[敘述],在癸卯年,我陪著家父到武林上任,秋天時他患了痔瘡,嚴重到無法行走,病情持續了近兩個月。我於是翻閱各種醫書,早晚研讀,將其中簡單易行的療法隨時記錄下來。等到父親康復後,我共收集了七百多個療方,並向仁和縣的龔月川秀才求教。龔月川的父親砥庵先生對他進行醫學教育,所以龔月川家中收藏許多自己編輯的醫書和實驗有效的良方。有人來求醫,如果病症與療方相符,照著療法治療,往往能立竿見影。
於是,我請求他拿出他的編纂成果,與我的記錄合併成一本書,分為六卷,再請陳穎泉等人反覆審核。到了乙巳年,這本書終於回到我手上。當時,我與番禺的何藻屏孝廉一同返回廣東,何孝廉精通醫術,因此我請他進一步修正。到了己酉年的秋天,這本書寄到虔南,據說書中的各種疾病療方非常詳細全面。在大城市裡,優秀的醫生比比皆是,可能不需要這種書。但如果在偏遠地區,懂得醫學的人很少,這本書可以幫助他們解開疑惑,有一定的價值,因此他鼓勵我將它出版。
庚戌年,我有幸被選為木天館的館員,在閒暇時間,我和鄉裏的譚仙瀛、連小雲、雲湘、辛綱裳、黎敦夫一起再次校對,隨後與賴雪舟以及一些志同道合的朋友共同將這本書雕版印刷,公開於世。我們將書名定為《家用良方》,取其容易理解且簡便之意。
鹹豐元年,辛亥年夏至的前一天,我在鳳城寫下了這些記載,我是黃統。