《種福堂公選良方》~ 序
序
1. 序
華與余家,世為姻婭。華君岫雲精通岐黃術,常存利濟救人之心,孜孜不倦。嚮慕吳門葉天士先生為當世盧扁,留心覓其醫案,約計盈萬,分門選刻,共成十卷,名曰臨證指南,已遍行海宇矣。壬申歲,又將其續補醫案、溫熱論與平生所集各種經驗奇方付刊,以備救急,其願甚誠。
白話文:
華家與餘家,世世代代都是親戚。華君岫雲精通醫術,時時把醫治疾病、救助患者當做自己的職責,孜孜不倦地做著。他敬慕吳門的葉天士先生為當代名醫,留心尋找葉天士先生的醫案,收集了大約一萬個,按類選出其中有代表性的,刻印成書,共有十卷,書名為《臨證指南》,已經在全國各地廣為流傳了。壬申年,他又把續補的醫案、《溫熱論》和一生所積累的各種驗方妙方付梓刊行,以便救急,他的願望非常真誠。
忽於癸秋謝世,其方止刻十之二三,半途而廢,見者咸為惋惜。華君好友岳君廷璋不忍漠視,力勸徽蘇義商程葉兩君子授梓,完璧以公同志。一日漢川程君來蜀,出此編丐余作序。予素不知醫,且當公務紛拿、軍書旁午,竟不暇及。第展閱一過,瞭然心目,洵為青囊家不可缺一之書。
白話文:
突然在癸秋去世,他的醫方只能刻印十分之二、三分之一,中途就停止了,見到的人都很惋惜。華君的好友嶽君廷璋不忍心漠視,極力勸說徽蘇義商程葉兩位先生將其印刻,完美地公諸於世。有一天漢川程先生來到蜀地,拿出這部著作請求我作序。我一向不懂醫術,再加上公務繁多,軍情緊急,竟然沒能抽出時間。只是翻閱一遍,就瞭然於心,這真是青囊家不可缺少的一部書。
即盧扁復起,亦不能捨是而別開窔奧。倘於鄉陬僻壤,症患奇難,一時罕有良醫調劑,備此查考,對症用藥,立能起死回生,功效匪淺,慎勿以此編易簡而忽諸。
白話文:
即使是藥神盧扁再世,也無法另創更玄奧的理論來取代這本書。如果在鄉下或偏遠的地方,出現罕見的怪病,一時找不到好醫生可以診治,只要參考這本書,用藥就能對症下藥,立刻起死回生,功效非常顯著。千萬不要因為這本書太簡單而輕視它。
乾隆四十年冬小春月賜進士出身欽命四川按察使司按察司加三級凝臺杜玉林撰並書
白話文:
乾隆四十年冬天,小春月份,賜予進士出身,奉皇帝命令擔任四川按察使司按察使並加三級官銜的凝臺杜玉林撰寫並書寫。