《濟世全書》~ 序
序
1. 序
問之,世記曰:神農使岐伯嘗草木之味,典醫療疾。今經方《本草》《素問》諸書出焉,而濟萬世於無窮。後世之著方書者,皆祖之,然而未全也。金溪龔雲林,蓋清世之國手哉!不名名,不利利,倜儻有奇節,遨遊於燕、趙、梁、豫間,靈蛤所投,隨試輒效。陰騭人無算,略不計其德,有古君子風,往來於予,予與之相得甚歡也。
促膝談衷,夜分乃寐,嘗謂之曰:古人有言,不得為良相,則願為良醫。良相調燮宇宙,裨舉世常無病。良醫亦調燮宇宙,裨舉世有病而無病。今公之術,其圭刀足以駐衰歷,其寶餌足以緩童齡,洵今世之國手哉!先時所著書,曰《古今醫鑑》,曰《萬病回春》,曰《種杏仙方》,曰《雲林神彀》,曰《魯府禁方》,曰《壽世保元》,凡六種,業已大行於世而弘濟無外,然滄海之遺珠不無也。
白話文:
當初,神農氏派岐伯去品嚐各種植物的味道,並掌管治療疾病的事務。現在我們看到的那些藥物和疾病的相關知識都是從這些古老的著作中傳承下來的,並且能夠幫助千秋萬代的人們。後來寫下醫學專著的人都把這作為他們的基礎,但是它還不是完整的。金溪縣的一位名叫龔雲林的大夫,他是一位非常出色的醫生。他不在乎自己的聲譽或利益,他的行為高尚且具有非凡的氣質,在各地旅行,用自己獨特的方法治病救人,救了很多人,但他從不計算自己的功德,有著像古代君子一樣的風格。我和他是朋友,彼此之間很合拍。
在一次長時間交心聊天的時候,他曾告訴我:“古人曾說過,如果不能成為一個好的宰相,那就希望可以成為一位好大夫。好的宰相能調整整個世界的秩序,讓世界上的人都健康無病。好的大夫也能夠調整整個世界的秩序,讓人們即使生病也可以得到治癒。”如今你的技術已經足夠高超,你手中的小刀可以延緩衰老,你的祕方可以使老年人保持年輕活力,你是這個時代最出色的大夫啊! 之前你寫的一些書籍,比如《古今醫鑑》、《萬病回春》、《種杏仙方》、《雲林神彀》、《魯府禁方》以及《壽世保元》,總共有六部作品,都已經廣泛流傳到世界各地,對人們產生了很大的影響力。但即使是大海裡也有被遺忘的珍珠。
於是匯晚近之新得,總六書之大全,別類標門,條分縷析,罔不全備,因顏其額曰《濟世全書》。此書一出,則茅君不必受錦囊於王母,李少君不必得神樓於安期,周義山不必過羨門乞長生要訣,而蘇沈之橘、董奉之杏、葛洪之《肘後方》,全收之矣。其博濟於億萬世,寧有窮耶。
昔長桑君見扁鵲而奇之曰:我有藥方,年老欲傳於子。乃出懷中方,飲以上池之水。鵲如其言,從此視疾,具見五臟之癥結。然則,是書也。其長桑君懷中之方乎!即與經方《本草》《素問》諸書並傳不朽可矣。
曙谷吳道南撰
白話文:
這本書彙集了近期的醫學新發現,涵蓋了六書的全部內容,並將其分類標明,條理分明,分析詳盡,內容完善無缺。作者因此將其命名為《濟世全書》。這本書問世後,茅君不必向王母娘娘求取錦囊,李少君不必向安期生求取神樓,周義山不必羨慕羨門求取長生訣竅,而蘇沈的橘子、董奉的杏子和葛洪的《肘後方》等醫藥珍寶,也都收錄其中。這本書的博大精深,能夠惠澤無數世代,其影響力將永遠延續下去。
昔日長桑君見識到扁鵲的才能,感嘆道:“我有一套藥方,年老了想傳給你。”於是拿出懷中的藥方,用上池之水服用。扁鵲按照他的指示,從此在診治疾病時,能洞悉五臟的病症。那麼,這本書正是長桑君懷中的藥方啊!它可以與《經方》、《本草》、《素問》等經典醫書並列流傳,永垂不朽。