《醫宗必讀》~ 自序
自序
1. 自序
余惟文人之舌,思若泉湧,詞若藻發,可以鞭雷驅電,繡虎雕龍,縱其才之所之,而無所不極。若夫醫宗則不然,呼吸存亡之變,埒於行師;轉盼補救之功,同於澍雨。雖有懸河之口,驚筵之句,固不如本情性,考墳索,率典常以揆方,葉神化以通微之為得也。且書以詔來茲,言之當則為濟世之航,不當即殃民之刃。
自非研幾循理,宏採約收,曷能扶神聖之玄,開斯人之瞶乎?
嘗考古之著醫書者,漢有七家,唐九倍之,得六十四,宋益以一百九十有七,兼之近代,無慮充棟。然《金匱玉函》之精,而六氣之外不詳;《天元玉冊》之密,而拘方之詞多泥。孝忠亂(錢乙)之撰,完素假異人之傳;上谷之書久湮,睢水之法偏峻,況其他乎?俚者不堪入目,膚者無能醒心,約者多所掛漏,繁者不勝流覽。蓋余究心三十餘年,始知合變,而及門者苦於卓也。
白話文:
我只認為學者的舌頭,思考如泉水般源源不絕,言辭如花彩般繁茂,能夠揮斥風雷,雕龍繡虎,任由他們的才華展現,無所不能達到極致。然而醫學不同,它在生死之間的變化,猶如用兵一樣,轉眼間就能輓救生命,如同春雨般及時。即使有如懸河般的口才,驚人的言辭,都不如從本質入手,研究古籍,遵循常規,運用醫理以解病,調和神妙以達微末,這纔是最得要領的。而且用文字指引後世,言辭正確就能成為救世的航船,不當就會成為傷害百姓的利刃。
如果不深入探討事理,廣泛蒐集材料,精簡整理,如何能夠扶助神聖的醫術,開闢人們的盲點呢?
我曾研究古代的醫書作者,漢代有七家,唐代增加到九倍,總共得到六十四種,宋代再增加一百九十七種,加上近現代的,數量已經足以填滿一整座房子。然而,《金匱玉函》的精確,但在六氣之外的細節卻不詳細;《天元玉冊》的精密,但拘泥於藥方的用詞多有死板。錢乙的《孝忠亂》是偽託異人的著作,王完素則假借異人傳授的理論;上谷的書籍久已失傳,睢水的方法偏重嚴峻,更別說其他的了。通俗的書難以入目,淺薄的書無法啟迪人心,簡約的書往往遺漏重要細節,繁複的書讓人難以瀏覽。我研究了三十多年,才明白如何結合變化的醫理,但教導門下的學生卻苦於未能真正掌握。
曩所著《微論》諸書,未盡玄旨。用是不揣鄙陋,纂述是編。顏曰《必讀》,為二三子指南。
會友人吳約生,偕其弟君如見而俞之曰:裒益得中,化裁盡變。明通者讀之,而無遺珠之恨;初機者讀之,而無望洋之嘆。其可秘之帳中乎?遂損貲以付之剞劂,而嘉惠學者以亟讀。余曰:讀書之難,難在輪扁之說齊桓也。不疾不徐,有數存乎其間。余之為此書也,僅為渡河之筏耳。
若夫循其糟粕,悟其神理,默而成之,存乎心解,余不能喻諸人,人亦不能得之於余。讀是書者,無為輪扁所笑則幾矣。友人聞而愈之,而命余弁其首。
崇禎丁丑春仲李中梓識
白話文:
我之前寫的《微論》等書,未能完全闡明精髓。因此我斗膽彙編了這本書,取名為《必讀》,希望能為後人指引方向。
朋友吳約生和他的弟弟君如看了這本書後,都稱讚我有所提升,文風也大有改變。學識淵博的人讀了它,就不會遺漏精華;初學者讀了它,也不會感到茫然無措。這麼好的東西,怎麼能藏在書房裡呢?於是他們出錢請人印刷出版,讓更多學者能快速閱讀。我說:讀書的難處,在於要像輪扁一樣說服齊桓公。不能操之過急,也不能拖延懈怠,要掌握一個度。我寫這本書,只不過是為了渡河的木筏而已。
至於如何吸收書中的精華,領悟其深奧道理,並將其融會貫通,達到心領神會的境界,我無法告訴你們,你們也無法從我這裡得到答案。讀這本書的人,不要被輪扁的笑話所嘲笑就行了。朋友聽了我的話,更加讚賞,並請我為這本書寫個序言。
崇禎丁丑年春仲李中梓記。