羅國綱

《羅氏會約醫鏡》~ 卷十四·婦科(上) (4)

回本書目錄

卷十四·婦科(上) (4)

1. 七、論血色

凡血之色,濃而多者,血之盛也;淡而少者,血之衰也,此固易知者也。至於紫與黑,辨之不真,有如冰炭。紫而紅者,或成片成條,是皆新血妄行,多由內熱而然。若紫而黑者,或散或薄,或沉暗色敗等象,多以真氣內損,必屬虛寒。由此而甚,或如屋漏水,或如腐敗之宿血,是皆紫黑之變象也。

此肝脾大損,陽氣大陷之證。如理陰煎、理中湯、補中湯之類可用。若作熱治,無不斃矣。凡腸澼便血皆然,學者最不可忽。

理陰煎(方載上經後期。),治脾腎虛寒,血色紫黑,脈或大而無力,及大吐大下,或外假熱等證。

白話文:

各種血液的顏色,濃厚且量多,代表血氣旺盛;淡薄且量少,則代表血氣衰弱,這是很容易辨認的。然而,對於紫色和黑色的區分,如果不細心分辨,就像冰與炭一樣難以分辨。紫色中帶紅,可能形成片狀或條狀,這都是新鮮血液亂流的現象,多半是由於內部熱氣所導致。如果出現紫色中帶黑的情況,可能散開、稀薄、或者呈現暗沈、敗色等現象,大多是由於真氣內損,屬於虛寒的表現。更進一步來說,這種情況可能會像屋頂漏水,或是像腐爛的陳舊血液,都是紫色和黑色變化的表徵。

這是肝脾嚴重損傷,陽氣大幅下降的症狀。例如「理陰煎」、「理中湯」、「補中湯」等方子可以使用。如果誤以為是熱病而進行治療,很可能會造成生命危險。所有腸道潰瘍、便血的情況都適用這個原則,學習者最不能忽視。

「理陰煎」(方子載於上經後期),用於治療脾腎虛寒,血液呈紫黑色,脈搏可能大卻沒有力量,或是大量嘔吐、大量排泄,或是外部看似熱氣等症狀。

理中湯

人參,白朮,乾薑(炒),甘草(炙)

補中益氣湯

人參(隨用),黃耆(蜜炒,二錢),白朮,當歸(各一錢五分),陳皮,甘草(炙。各一錢),升麻(鹽水炒,三分),柴胡(酒炒,三分),

薑棗引。

香蓮四物湯(新),治血熱色紫而濃,脈洪實者。

白話文:

理中湯由人參、白朮、炒乾薑和炙甘草組成。補中益氣湯則包含人參、蜜炒黃耆、白朮、當歸、陳皮、炙甘草、鹽水炒升麻、酒炒柴胡,並以薑棗引。香蓮四物湯為新方,用於治療血熱色紫濃、脈洪實的病症。

香附(童便炒),黃連,當歸,川芎,白芍,生地,甘草,丹皮,赤芍(等分),

水煎,熱服。

加味八珍湯,治血虛色淡而少,脈微細者。

人參(無者,用山藥炒黃三錢代之),白朮,茯苓,當歸,熟地,黃耆(蜜炙。各一錢五分),川芎(七分),甘草(炙,八分),白芍(酒炒),肉桂(各一錢),

薑棗引。須常服七味、八味地黃丸。

白話文:

取香附(用童便炒過),黃連,當歸,川芎,白芍,生地,甘草,丹皮,赤芍(各等分),加水煎煮,趁熱服用。

這是加味八珍湯,用於治療血虛、面色蒼白、血色淡薄、脈搏細弱的人。

方劑中,人參可以用山藥炒黃三錢代替,另加白朮、茯苓、當歸、熟地、黃耆(蜜炙)、川芎、甘草(炙)、白芍(酒炒)、肉桂(各一錢),用生薑、大棗引服。建議長期服用七味、八味地黃丸。

2. 八、論經不行

凡婦女經血不行,其證不一。有血枯者,其人脾胃傷損,飲食減少,無以生血,源竭而流絕也,法當補脾胃、養氣血。氣充血生,經自行矣。若妄用紅花、桃仁通經毒藥,豈知滯者可通,枯者亦可通乎?有氣鬱者,其人心思未遂,憂愁怨恨,以致氣結而血滯,法當調氣,則血自行。苟用補劑,則氣益結,血益凝,致成癥、瘕、脹滿之疾,須宜知之。

有軀肥脾虧,痰涎壅滯而經滯者,法當行氣導痰,斯謂良工。有寒傷者,風、雨、霜、雪傷於外,飲食、生冷傷於內,致血不行。經曰:「血得熱則行,得寒則凝。」醫者不知外寒者散之,內寒者溫之,反有謂室女血熱,用青蒿之類涼之,卒不得而行矣。

白話文:

女性月經不來,原因很多。有的可能是因為脾胃受損,飲食不佳,導致血虛,血源枯竭而停止經期,治療應以補脾胃、養氣血為法,氣血充足後經期自然會恢復。但不可誤用紅花、桃仁等通經藥物,因為滯礙可通,但枯竭之血卻無法通。有的可能是因為心氣鬱結,因思慮過度、憂愁怨恨,導致氣結血滯,治療應以調氣為主,這樣血自然會運行。若使用補藥,反而會加重氣結,使血更加凝滯,導致形成癥瘕、腹脹等病症,需謹慎。

還有一些女性體型肥胖、脾虛、痰濕阻滯導致經期不來,治療應以行氣導痰為法,才能達到好的效果。另外,有些女性因受寒而導致經期不來,可能是風寒、雨寒、霜寒、雪寒從外部入侵,也可能是飲食生冷從內部損傷。醫書上說:「血熱則行,血寒則凝。」醫生若不分清外寒者散之,內寒者溫之,反而用青蒿等寒涼藥物治療處女血熱,最終導致經期依然不來。

溫胃散(新),治脾胃虛寒,不愛飲食,縱食少許,亦不消化,且作脹滿,以致不能生血而經閉者。凡男婦大小皆可服,能健脾也。

白朮(一兩五錢),茯苓(一兩二錢),陳皮(四錢),吳茱萸(開水泡一次,焙乾,用五錢),砂仁(微炒,五錢),扁豆(炒,一兩),粳米(五錢,微火炒黃,冷水淬,再炒),草豆蔻仁(五錢,飯包煨)

共研細末,荷葉煎水,每日中時調服二、三錢,即睡一刻。如肚硬有積,加谷蟲三錢。如嘔逆,加炒乾姜四錢。如有宿食,加神麯(炒)四錢。

白話文:

溫胃散(新方)

**主治:**脾胃虛寒,不愛飲食,即使吃一點也難消化,且感到脹滿,導致無法生血而出現經閉的症狀。男女老少皆可服用,具有健脾的功效。

藥材:

  • 白朮(一兩五錢)
  • 茯苓(一兩二錢)
  • 陳皮(四錢)
  • 吳茱萸(開水泡一次,焙乾,用五錢)
  • 砂仁(微炒,五錢)
  • 扁豆(炒,一兩)
  • 粳米(五錢,微火炒黃,冷水淬,再炒)
  • 草豆蔻仁(五錢,飯包煨)

**製法:**將所有藥材研磨成細末。用荷葉煎水,每日中午服用二、三錢,服後睡一小會兒。

加减:

  • 若腹部堅硬有積塊,可加谷蟲三錢。
  • 若出現嘔逆,可加炒乾薑四錢。
  • 若有宿食,可加神麴(炒)四錢。

加味參苓白朮散(方載上經後期。),此平補脾胃。多服,以經行為度。或用十全大補湯,須兼服烏雞丸。

澤蘭湯,治經淡漸少,卒至不通,潮熱身痛,其脈微數。此陰虛少水,不能制火,宜養血益陰,不得以毒藥通之。

澤蘭葉(二錢),當歸(錢半),白芍(酒炒,一錢),甘草(炙,五分),

白話文:

加味參苓白朮散主要用來調理脾胃虛弱,可長期服用,以身體狀況為準。若需要進一步滋補,可以服用十全大補湯,並搭配烏雞丸。澤蘭湯則用於治療經血量少甚至不通,伴隨潮熱身痛,脈搏微弱而數的症狀。這是由於陰虛血少,無法抑制陽氣而導致的,因此需要以養血益陰的藥物治療,不可使用毒藥强行通經。澤蘭葉、當歸、白芍(酒炒)、甘草(炙)等藥材組成澤蘭湯,可以有效改善上述症狀。

水煎服。

柏子仁丸

柏子仁(炒,去油),牛膝(酒炒),卷柏(各一兩),澤蘭葉,續斷(各三兩),熟地(五兩),

先以熟地搗化,加藥末,煉蜜為丸。

烏雞丸,統治婦人脾胃虛弱,衝任傷損,氣血不足,以致經候不調,少有子息,服之屢驗。

白毛烏骨雄雞(雞舌黑則骨黑)一隻,要未鐓者,以粳米餵養七日,勿餘食蟲蟻野物,吊死,去毛並雜細,以一斤為率。用:生地、熟地、天冬、麥冬各二兩於雞肚中,甜美米酒十碗,入砂鍋煮爛,取出,去骨,炭火焙乾。更以余酒淹盡,待焦枯,研羅為末。

白話文:

將藥材水煎服下。柏子仁丸用炒過的柏子仁、酒炒的牛膝、卷柏、澤蘭葉、續斷各一兩,熟地五兩。先將熟地搗碎成糊狀,再加入其他藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成丸狀。烏雞丸主治婦女脾胃虛弱、衝任受損、氣血不足,導致月經不調、生育困難,服用後效果顯著。選用一隻白色羽毛烏骨雄雞,雞舌頭呈黑色則骨頭也呈黑色,並且要沒有閹割過的。用粳米餵養七天,不要讓它吃其他蟲蟻或野物,然後吊死,去除羽毛和雜物,重量約一斤。將生地、熟地、天冬、麥冬各二兩放入雞腹中,加入甜美的米酒十碗,放入砂鍋中煮爛,取出雞肉,去除骨頭,用炭火烘乾。再用剩下的酒浸泡至焦黑,研磨成粉末。

再加:社仲(鹽水炒)二兩,人參(少者,以山藥或以時出條參二兩代之)、肉蓯蓉(酒炒)、補骨脂(炒)、炙甘草、小茴(炒)各一兩,白朮、丹參、當歸(去尾)、茯苓各三兩,川芎八錢,砂仁(炒)一兩,香附(酒浸三日,焙乾)一兩二錢,和雞肉共研末,酒調麵糊為丸。空心酒下七、八十丸,或米飲下。

白話文:

再加上:社仲(用鹽水炒)兩份,人參(如果量較少,則可以用山藥或者條參代替,用量爲兩份),肉蓯蓉(用酒炒過),補骨脂(炒熟),炙甘草,小茴香(也需炒過)每樣一份,白朮、丹參、當歸(去掉尾巴的部分)、茯苓則分別使用三份,川芎使用八錢,砂仁也需要炒過後使用一份,最後加入經過三天浸泡在酒中的香附,並將其烘乾後使用一份二錢,以及雞肉一起磨碎並調入酒和麪糊做成丸子。每天早上服用七十到八十顆,可以搭配酒或者是稀飯食用。

開鬱二陳湯,治心思不遂,氣鬱血滯而經不行。

陳皮,茯苓,蒼朮,川芎,香附(童便炒。各一錢),半夏(一錢),青皮,甘草,木香(各五分),

姜引。如體厚脈實,服此不應,或服香附丸。

四制香附丸,治氣結經閉,脈實體旺者可用。否則禁之,以性辛燥也。

淨香附片一斤,用酒、醋、童便、鹽水各浸四兩,三日後焙研,山藥八兩研末,開水泡糊為丸,白湯下。

白話文:

開鬱二陳湯及四制香附丸 方劑解說

開鬱二陳湯,主治心神不寧,鬱結不舒,氣血瘀滯導致經期不順。

組成:

  • 陳皮、茯苓、蒼朮、川芎、香附(用童尿浸泡後炒制,各一錢)
  • 半夏(一錢)
  • 青皮、甘草、木香(各五分)

用法:

  • 以薑汁引藥服用。
  • 若患者體質偏壯,脈象強勁,服用此方無效,可改服香附丸。

四制香附丸,主治氣滯血瘀,導致經閉,脈象強勁,體質偏旺者可用。體質偏虛或其他情況則禁止服用,因其性辛燥。

組成:

  • 淨香附片一斤,用酒、醋、童尿、鹽水各浸泡四兩,三日後烘乾研磨成粉末。
  • 山藥八兩研磨成粉末,用開水調製成糊狀,再與香附粉混合搓成丸子。

用法:

  • 用白湯送服。

註解:

  • 方劑中藥材的用量單位為錢,一錢約等於3.75克。
  • 本文所列方劑僅供參考,實際用藥需遵醫囑。

增減八物柴胡湯,治經閉脈虛,骨蒸潮熱者。

人參,茯苓,白芍,麥冬(各一錢),當歸,生地(各一錢五分),炙草,知母,柴胡(各六分),

水煎服。有汗,加地骨皮錢半。無汗,加丹皮錢半,竹葉十五片。凡婦人血虛有熱者,皆可服。如服此而熱反甚者,加黑乾薑一錢,神效。

四物涼膈散,治經閉脈實,發熱咽燥者。

白話文:

增減八物柴胡湯適用於經期閉止、脈象虛弱,伴隨骨蒸潮熱的患者。處方包括人參、茯苓、白芍、麥冬各一錢,當歸、生地各一錢五分,炙草、知母、柴胡各六分,水煎服。若患者有汗,可加地骨皮錢半;若無汗,可加丹皮錢半,竹葉十五片。凡是婦女血虛有熱,都可服用此方。如服用後熱症反而加重,可加黑乾薑一錢,效果顯著。四物涼膈散則用於經期閉止、脈象實證,伴隨發熱咽燥的患者。

歸身,赤芍,川芎,生地,黃芩(酒炒),黃連(酒炒),桔梗,連翹,山梔(炒黑。各一錢),生草,薄荷葉(各五分),淡竹葉(十片)

凡血實形盛,脈有力者,皆可服之。但須適病而止,不可過服。

白話文:

藥方包括赤芍、川芎、生地、黃芩(酒炒)、黃連(酒炒)、桔梗、連翹、山梔(炒黑)、生草、薄荷葉、淡竹葉,每味藥各一錢,薄荷葉、淡竹葉各五分,淡竹葉十片。凡血實形盛、脈有力者,皆可服用,但需根據病情適當服用,不可過量。