《羅氏會約醫鏡》~ 卷之二·治法精要 (2)
卷之二·治法精要 (2)
1. 二、論事屬損傷宜自戒懼
夫人之受氣於天以成形,其生死本有全局,奈人自有知識以來,恃其少壯,凡傷身捐神之事,無所不為,而得全其生之常度者無幾。此非天命,皆由自作,不得不詳言之,以為保身者戒。一曰酒:蓋酒之味甘,其引人嗜也,日夜無度,而不知害人也,有甚於砒霜者矣。
酣醉日久,病變百出,或濕邪傷脾,痰膈嘔吐,或肌肉鼓脹,腸風瀉痢;或耽湎不知,水淹跌傷,鬥毆傷生者,不知其幾何人矣!一曰色:因嬌媚可愛,不知伐命之說為何!倘貪之戀之,其傷敗也,或致勞瘵,或染穢惡,或驚嚇喪膽,爭奪致殃。及至亡身敗家,而悔之無及者,又不知其幾何人矣!一曰財:人知財能養命,豈知財能殺人。貪得者不顧義理,爭奪者不惜性命。
白話文:
夫人
(指人)**之受氣於天以成形,其生死本有全局,**人從出生到死亡,都是命運的安排。**奈人自有知識以來,恃其少壯,凡傷身捐神之事,無所不為,而得全其生之常度者無幾。**然而,人自從有了知識後,就仗着自己年少氣盛,對那些傷身損命的行為毫無忌憚,最終能保持健康長壽的人寥寥無幾。**此非天命,皆由自作,不得不詳言之,以為保身者戒。**這些都不是天命,都是自己造成的,不得不詳細說明,以此告誡想要保全生命的人。
一曰酒
酒的味道甘甜,容易讓人上癮,日夜無度,不知其害,比砒霜還毒。
酣醉日久,病變百出,或濕邪傷脾,痰膈嘔吐,或肌肉鼓脹,腸風瀉痢;或耽湎不知,水淹跌傷,鬥毆傷生者,不知其幾何人矣!
長期沉醉,就會百病叢生,例如濕邪侵犯脾胃,造成痰多嘔吐;或者肌肉腫脹,出現腸風瀉痢;更有甚者,沉迷酒色,不慎跌落水中或發生鬥毆致死,這樣的人數不勝數!
一曰色
因為嬌媚可愛(指美色)**,不知伐命之說為何!**人們沉迷於美色,卻不知道縱慾傷身。**倘貪之戀之,其傷敗也,或致勞瘵,或染穢惡,或驚嚇喪膽,爭奪致殃。**如果貪戀美色,就會導致身體虛弱,染上疾病,或者受到驚嚇,甚至爭奪財色,招致禍患。**及至亡身敗家,而悔之無及者,又不知其幾何人矣!**最終導致身敗名裂,後悔莫及的人也不少!
一曰財
人知財能養命,豈知財能殺人。**貪得者不顧義理,爭奪者不惜性命。**人們知道錢財可以維持生命,卻不知道錢財也能奪取生命。貪婪的人不講道義,爭奪財富的人甚至不惜性命。
而究之悻入者亦悖出。積一生之圖謀,一旦化為烏有……而明知明味者,又不知其幾何人矣!一曰氣:恃血氣之勇,逞好勝之私,事無大小,每不自平。豈虞忿怒最捐肝脾,膈食、氣蠱、脅痛、厥逆等症,胥由是生也。甚至恃強爭競,不傷他人,必傷自己。身受刑罰,骨肉分離,蕩盡莫救。
而自愚自斃者,又不知其幾何人矣!夫人,生之自天,成之自己,乃人不知自成,而擾於酒色財氣之中,終身昏迷,不能出其藩籬,而禍患無極者,此皆聰明之誤,而愚拙者或不至此也。廣成子曰:」毋勞爾形,毋搖爾精,乃可以長生。」蓋形言其外,精言其內,內外俱全,斯得我生之常度,而可以壽終矣。
白話文:
「如果深入思考,那麼進入這種情狀的人也會有相反的結果。積攢一生的計劃,最終卻化為泡影……而那些明明知道和明白的人,又有多少呢?在這裡,「氣」指的是依賴血氣的勇氣,逞現好勝的私慾,不管事情大小,總是無法平靜。難道沒有預見到因憤怒而損傷肝脾,胃腸問題、氣息困擾、胸脹疼痛、逆轉等症狀,都由此產生嗎?甚至依賴強勢競爭,不傷害他人,但必定傷害自己。身體承受懲罰,親人離散,一切無法輓救。
而自我蒙騙、自我毀滅的人,又有多少呢?人生來自天命,成敗則需自我努力,然而人們往往在酒色財氣中迷失,終生昏庸,無法擺脫束縛,導致無窮的災禍。這些都是因為誤用智慧,而愚蠢的人可能不會到這種地步。廣成子說:「不要疲累你的身體,不要動搖你的精神,才能長久地生存。」這意謂著身體外在,精神內在,內外兼顧,才能達到生命的正常節奏,並且能活到自然終結。」
此古聖人垂念蒼生,至真至極之良方也,可不佩之以為終身之戒乎!
以下治酒病:
葛花解酲湯,治酒過痰逆,嘔吐痞塞,心煩食少,昏沉尿澀等症。
人參(少者山藥三錢,炒黃,或時下條參三錢代之),白朮,茯苓,砂仁,葛花,白豆蔻肉(各一錢),青皮,陳皮,豬苓,澤瀉(各七分),神麯,木香(各五分),
白話文:
這正是古聖人懸念天下蒼生的至真至極良方,難道不值得我們奉為終身戒律嗎?
以下針對酒病的治療方法:
葛花解酲湯:用來治療飲酒過度導致痰逆、嘔吐、胸悶、食慾不振、昏沉、小便不暢等症狀。
藥材:
- 人參(若人參量少,可用山藥三錢,炒黃,或用條參三錢代替),白朮,茯苓,砂仁,葛花,白豆蔻肉(各一錢)
- 青皮,陳皮,豬苓,澤瀉(各七分)
- 神麴,木香(各五分)
姜引,熱服,取微汗,酒病去矣。
節齋化痰湯,治酒痰結於肺胃,或吐咯難出,因火邪炎上凝滯也。
天冬(去心),黃芩(酒炒),海石(另研),栝蔞仁(去油),橘紅(各一兩),連翹,香附(淡鹽水炒),桔梗(各五錢),青黛(另研),芒硝(另研。各三錢),
共研末,煉蜜,加薑汁少許,搗丸,綠豆大,淡薑湯下五六十丸。
白話文:
姜引,熱服,取微汗,酒病去矣。
意思是:用生薑引發汗液,熱服此藥,微微出汗,酒病就會消退。
節齋化痰湯,治酒痰結於肺胃,或吐咯難出,因火邪炎上凝滯也。
意思是:節齋化痰湯,用來治療因飲酒過度而導致痰液積聚在肺胃,或者痰液難以咳出的情況。這是由於火邪上炎,導致痰液凝滯所致。
共研末,煉蜜,加薑汁少許,搗丸,綠豆大,淡薑湯下五六十丸。
意思是:
- 使用天冬(去心)、黃芩(酒炒)、海石(單獨研磨)、栝蔞仁(去除油脂)、橘紅(各一兩)、連翹、香附(淡鹽水炒)、桔梗(各五錢)、青黛(單獨研磨)、芒硝(單獨研磨,各三錢)等藥材。
- 將所有藥材研磨成粉末,再用煉好的蜂蜜混合,加入少許薑汁,揉成綠豆大小的藥丸。
- 用淡薑湯送服,每次服用五六十丸。
酒過腫脹,用香附二兩,艾葉(醋煮,焙為末)一兩,醋糊丸。久服,敗水從小便出。嗣後宜戒酒。
止嗜酒方,用蒼耳子七枚,燒灰存性,投酒中欲之,即不嗜酒。又方:以酒二碗,漬氈襪底一宿,平旦飲之,勿令彼知,得吐即止。
救火酒醉傷,用水豆腐重敷遍身,可蘇。輕者用冷水塗濕腦後、項後。醉醒後,心中無主,用雞蛋三四個煮湯,加醋少許食之,可以補體定神。
戒酒良方:凡酒之傷人,不能自知。宜以醒眼觀醉人,小則失儀,大則傷身,令人膽戰心寒,何酷好乃爾!嗣後貪之者,須及早回頭。後來者,適可而止。由是身安行端,其樂何如!
白話文:
【消腫酒方】,使用香附兩兩份,艾葉(醋煮,焙成粉)一份,醋糊製成丸狀。長期服用,能讓積聚在體內的水分通過尿液排出。之後應該避免喝酒。
【戒酒方法】,使用蒼耳子七顆,燒成灰,保持其性質,加入酒中飲用,就能減少對酒的喜好。另一種方法:使用兩碗酒,浸泡棉襪底部一晚,清晨飲用,不要讓人知道,直到有嘔吐感就停止。
【解酒後續療法】,使用水豆腐全面敷於身體,能恢復清醒。輕微的情況,可以用水擦洗後腦和頸後部。酒醒後,如果感到心中迷茫,可以煮三四個雞蛋的湯,加上少量醋食用,能補充體力安定心神。
【戒酒良策】:酒對人的傷害,自己無法意識到。應當觀察醉酒的人,小則失禮,大則傷身,讓人膽顫心寒,何況如此酷愛喝酒!之後想要繼續喝酒的人,必須及時改變。新來者,應適可而止。這樣身體才能平安,行為端正,那種快樂又是怎樣的呢!
以下治色病:
拯腎湯(新),治腎經損傷,神昏身倦,或遺精白濁,玉莖隱痛等症。
熟地(四錢),棗皮,山藥,枸杞,杜仲(鹽水炒),巴戟(去心。各錢半),茯苓(一錢),五味(三分),補骨脂(鹽水炒,一錢),
空心服。服之而效,可照分量加二十倍,再加菟絲子(酒蒸)四兩,青鹽五錢,煉蜜為丸。每用淡鹽湯、空心下七八錢。
濟陰丸(新),治腎經陰陽兩虧,兩尺脈空虛無神,將成勞瘵等症。
熟地(八兩),棗皮(四五兩),山藥(四兩),茯苓(三兩),龜板膠(三兩,酒蒸),肉桂(三兩),附子(三四兩),杜仲(淡鹽水炒,三兩),菟絲子(淘淨泥沙,酒蒸,四兩),五味(二兩),
先將地黃、棗皮搗成膏,余藥研末,加龜膠煉蜜為丸。空心服七八錢,淡鹽湯送下。至於修制加減,與上保元丸可以參用。
青娥丸,治腎虛、腰痛、膝軟,補精益髓,諸損悉效。
白話文:
青娥丸配方及功效:
藥材:
- 熟地黃 (8 兩)
- 棗皮 (4-5 兩)
- 山藥 (4 兩)
- 茯苓 (3 兩)
- 龜板膠 (3 兩,酒蒸)
- 肉桂 (3 兩)
- 附子 (3-4 兩)
- 杜仲 (淡鹽水炒,3 兩)
- 菟絲子 (淘淨泥沙,酒蒸,4 兩)
- 五味子 (2 兩)
製法:
- 將熟地黃和棗皮搗成膏狀。
- 將其他藥材研磨成粉末。
- 將龜板膠加入蜂蜜一起煉製成丸狀。
用法:
- 空腹服用,每次服用 7-8 錢,用淡鹽湯送服。
加減:
- 可參考保元丸的配方進行加減調整。
功效:
- 治療腎虛、腰痛、膝蓋軟弱無力等症狀。
- 補益精髓,治療各種損傷。
注:
補骨脂(炒,四兩),杜仲(八兩,姜水炒),胡桃肉(去黑皮,十兩),
加巴戟肉四兩,胡蘆巴(炒)四兩,肉蓯蓉(酒洗)三兩;或加大茴香(鹽水炒)二兩,青鹽五錢,共研末,煉蜜為丸。空心溫酒或鹽湯送下五十丸。
戒色良方:凡病多由自致,而色傷則不然……未病者致病,已病者加病。一身之精液盡枯,雖有妙藥,不償所出也。……
治財病(文略)
以下治氣病:
逍遙散,治忿怒損傷肝脾,脅痛、發熱等症。
白話文:
將補骨脂炒過四兩、杜仲用薑水炒過八兩、胡桃肉去除黑皮十兩,再加上巴戟肉四兩、炒過的胡蘆巴四兩、用酒洗過的肉蓯蓉三兩;也可以再加鹽水炒過的茴香二兩,以及青鹽五錢,把所有材料研磨成粉末,再用蜂蜜製成丸子。空腹時用溫酒或鹽湯送服五十丸。
戒色是良方:很多疾病都是自己造成的,但色慾傷身卻不一樣……原本沒病的人會因此得病,已經生病的人會加重病情。身體的精液全部耗盡,即使有再好的藥物,也無法彌補損失……
治療財病(內容省略)
以下治療氣病:
逍遙散,用於治療因怒氣損傷肝脾,導致脅痛、發熱等症。
當歸,白芍,白朮,茯苓(各二錢),甘草(一錢),柴胡(八分),
姜引,或加薄荷葉三分。
排氣飲,治內傷肝膽,氣逆脹滿。
陳皮(去白,錢半),木香(七分),藿香(錢半),香附(二錢),枳殼,澤瀉,烏藥(各錢半),厚朴(一錢),
白話文:
排氣飲用當歸、白芍、白朮、茯苓各二錢,甘草一錢,柴胡八分,以薑引,可加薄荷葉三分,用於治療內傷肝膽,氣逆脹滿。另取陳皮去白,半錢,木香七分,藿香半錢,香附二錢,枳殼、澤瀉、烏藥各半錢,厚朴一錢。
熱服。如氣逆之甚者加白芥子、沉香、青皮、檳榔之屬。
解肝煎,治暴怒傷肝,陰滯氣脹。
陳皮,半夏,厚朴,茯苓(各錢半),蘇葉,白芍(各一錢),砂仁(七分),
姜引。如氣脹痛,加枳殼、香附、藿香之屬。
化肝煎,治怒氣傷肝,因而氣逆動火,致為煩熱脅痛,脹滿動血等症。
青皮,陳皮,白芍(各錢半),丹皮,梔子(各一錢),澤瀉(一錢,如血見下部者以甘草代之),土貝母(二三錢),
白話文:
熱服。如果氣逆的情況很嚴重,可以加上白芥子、沈香、青皮、檳榔等藥材。
解肝煎,用於治療突然的怒氣傷害了肝臟,導致陰滯和氣脹的問題。
陳皮、半夏、厚朴、茯苓(各取半錢),蘇葉、白芍(各取一錢),砂仁(取七分),姜引。如果出現氣脹痛的情況,可以加入枳殼、香附、藿香等藥材。
化肝煎,用於治療怒氣傷害肝臟後導致的氣逆、火旺,進而引發的煩熱、脹痛、腹脹、出血等症狀。
青皮、陳皮、白芍(各取半錢),丹皮、梔子(各取一錢),澤瀉(取一錢,如果出現血流到下部的情況,可以用甘草代替),土貝母(取二至三錢)。
溫服。如大便下血者,加地榆;小便下血者,加木通各錢半。如兼寒熱,加柴胡一錢。如火盛,加黃芩一二錢。如脅腹脹痛,加白芥子一錢,如脹滯多者,勿用白芍。
戒氣妙法(文略)
白話文:
溫服。
如果出現大便帶血的情況,加入地榆半錢;如果出現小便帶血的情況,加入木通半錢。
如果同時伴有寒熱症狀,加入柴胡一錢。如果出現火盛的情況,加入黃芩一到兩錢。
如果出現脅腹脹痛,加入白芥子一錢。如果腹脹積滯嚴重,就不要使用白芍。
註釋
- “溫服”指溫水服用。
- “[ ]”內的文字是中藥名稱,並帶有超链接,可以点击查看更多信息。
- “錢”是古代重量單位,約等於3.75克。
- “文略”表示後面的內容省略。
簡而言之
這段文字主要講述了針對不同症狀的藥物添加方案。 例如,大便帶血加地榆,小便帶血加木通。 此外,根據患者的寒熱程度、火盛程度、腹痛程度等,還需要添加其他藥物,例如柴胡、黃芩、白芥子等。 最後,還需要注意一些用藥禁忌,例如腹脹積滯嚴重時,不要使用白芍。