羅國綱

《羅氏會約醫鏡》~ 卷十二·雜證 (6)

回本書目錄

卷十二·雜證 (6)

1. 附:勞風風搐各經兼證

凡勞風證者,因勞後汗出遇風,其證共治,與痙同法。但須審其勞損何臟,如因腎虛捐者,即為腎勞風也,宜隨證施治。又風搐證者,本與痙證不同,經曰「諸風掉眩,曲直搖動,皆風木之用。」陽主動,陰主靜,由火盛制金,金衰不能平木,木旺而自病。或平肝,或吐下,因證治理。

是雖不可與痙同論,亦可引以證痙之風熱由內作者。○傷寒發汗太過,多成痙證。此際尚身熱足寒,項強惡寒,頭搖口噤,背反脹者,痙兼太陽也。若頭低視下,手足牽引,肘膝相構者,痙兼陽明也。或一目左右斜視,並一手足搐搦者,痙兼少陽也。治法因證,再察脈息,在表無汗汗之,有汗止之。

陽明痙屬裡,實者下之。少陽痙半表半裡,和之。所謂各隨其經也。按此證間或有之,施治時須顧氣血。

白話文:

凡是勞風症的人,都是因為勞累後出汗,遇風而導致的,其症狀和痙攣症相同,治療方法也與痙攣症一樣。但要仔细判断劳损了哪个脏腑,比如因为肾虚劳损,就是肾劳风,就要针对性地进行治疗。另外,风搐症和痙攣症不同,中医典籍中说“诸风掉眩,曲直摇动,皆风木之用。”阳气主外动,阴气主内静,因为阳气过盛克制了阴气,阴气衰弱无法平抑阳气,导致阳气旺盛而引发疾病。治疗上可以平肝,也可以吐泻,根据具体情况进行治疗。

虽然风搐症不能和痙攣症混为一谈,但也可以借此来推断痙攣症的风热是从内而发的。伤寒发汗过度,很容易导致痙攣症。此时病人还会出现身体发热、脚冷、脖子僵硬、怕冷、头摇口紧、背部胀满,这是痙攣症兼太阳病。如果病人头低向下看,手脚抽搐,胳膊肘和膝盖互相靠拢,这是痙攣症兼阳明病。如果一只眼睛斜视,同时一只手脚抽搐,这是痙攣症兼少阳病。治疗方法要根据具体情况,再仔细观察脉象和呼吸,如果病人表面没有汗,就需要发汗,如果有汗,就需要止汗。

陽明痙攣症属于里证,实证就需要泻下。少阳痙攣症半表半里,需要调和。所谓各随其经,就是根据不同的经络进行治疗。需要注意的是,这种病症偶尔会出现,治疗的时候要顾及气血。

2. 四十六、論暑證

(此正熱時暑病也。與冬傷於寒,至春發為溫病,至夏發為暑病者不同。)

暑本夏月之陽邪,其為病也,有冒、有傷、有中,並有因暑而致者。名雖不一,而總不外「虛實」二字。其證其脈,辨而治之,庶無差也。經曰:「脈盛身熱,謂之中熱,乃有餘之證,其候頭痛壯熱,大渴引飲,治宜清涼。脈虛身熱,謂之中暑,乃不足之證,其候頭痛惡寒,身倦自汗,治宜溫補。

其有陰寒之極者,須用姜附。」此《內經》舍時從證之法也。彼因暑而致者,畏暑貪涼,寒邪襲於肌表,發熱惡寒,頭痛身疼等證,當以傷寒法治之。至於不慎生冷,寒涼傷臟,而為嘔吐腹痛等證,此寒邪在內,治以溫中為主,不得概以暑熱論也。

白話文:

這段文字描述的是夏季的暑病。暑氣是夏季的陽邪,會造成不同的病症,例如冒暑、傷暑、中暑,以及因暑氣引發的其他疾病。雖然名稱不同,但都脫離不了虛實兩種情況。需要根據病人的症狀和脈象辨證施治,才能避免錯誤。 《內經》中提到,脈象強勁、身體發熱,稱為中熱,屬於有餘之證,症狀包括頭痛、發熱、口渴、想喝水,治療方法以清涼為主。脈象虛弱、身體發熱,稱為中暑,屬於不足之證,症狀包括頭痛、怕冷、疲倦、自汗,治療方法以溫補為主。 對於體內寒氣極重的人,則需要用生薑、附子等溫熱藥物。這是《內經》根據時令辨證論治的方法。 有些人因為貪涼而導致寒邪入侵肌表,出現發熱怕冷、頭痛、身體疼痛等症狀,應該用傷寒的方法治療。但也有一些人因為不慎食用生冷食物,導致寒氣傷及臟腑,出現嘔吐、腹痛等症狀,這是寒邪內在,需要以溫中為主,不能一概而論為暑熱。

參蘇飲,治傷寒惡寒發熱,頭痛無汗,夏月感冒等證。

人參,蘇葉,乾葛,前胡,陳皮,枳殼,半夏,茯苓(各八分),木香(三分),桔梗(七分),甘草(五分),

姜六分,棗一枚,熱服。

黃連香薷飲,治陽暑中熱,口乾舌燥,小便赤短,身熱目赤,脈洪體壯,一切實證。若中陰暑而誤用之,則陽散陰泄,為害不小。

白話文:

參蘇飲,適用於治療傷寒引起的畏寒、發熱、頭痛且無汗的症狀,以及夏季感冒等情況。

成分如下:

  • 人參:滋補元氣。
  • 蘇葉:舒緩風寒。
  • 幹葛:清熱解毒。
  • 前胡:清肺化痰。
  • 陳皮:理氣和胃。
  • 枳殼:消食導滯。
  • 半夏:止吐除濕。
  • 茯苓:利水健脾。
  • 木香:調理腸胃。
  • 桔梗:宣肺排痰。
  • 甘草:調和諸藥。
  • 生薑:溫胃散寒。
  • 大棗:補中益氣。

以上各味藥材,各取八分,木香取三分,桔梗取七分,甘草取五分。加生薑六分,大棗一枚,熱水煎服。

黃連香薷飲,適用於治療陽暑引起的心熱、口乾舌燥、小便赤黃短少、身體高熱、眼紅、脈象洪大、體質壯實等實證症狀。若因誤診中了陰暑而使用此方,可能會導致陽氣散失、陰液洩漏,其危害性不小。

黃連(二錢),香薷(錢半),厚朴(姜炒,錢半),扁豆(炒,三錢,研),茯苓(錢半),甘草(一錢),

熱服。如大便泄而小便短,加蒼朮、澤瀉、萆薢,(此味要重。)或加木瓜。腹痛加白芍。○香薷之性,香竄而沉寒,惟胃實而陽盛之人宜之。若氣虛體弱者服之,損傷胃氣,反致吐泄腹痛,陰寒危敗等證。何今人不知,至熱時,老少時常服之,云以防暑,正適以致疾也。

白話文:

黃連二錢,香薷一錢半,厚朴(薑炒)一錢半,扁豆(炒)三錢,研磨成粉,茯苓一錢半,甘草一錢,加水煎服。若大便稀疏而小便量少,可加入蒼朮、澤瀉、萆薢,這幾味藥量要加重。也可以加入木瓜。腹痛的話,可以加白芍。香薷性辛涼,能香竄而沉寒,適合胃火旺盛的人服用。若氣虛體弱者服用,會傷胃氣,反而引起嘔吐腹瀉、腹痛,以及陰寒危敗等症狀。如今很多人不知道這些道理,在炎熱的季節裡,老少都常服用香薷來防暑,反而因此生病。

補中益氣湯(方載傷寒表條。)治脈微體虛,不可發汗,補元氣即以解寒邪也。如伏陰在內,而寒不易散,嘔泄畏寒,內無熱證,不拘夏月,即用理中加白芍之類,不可疑也。前傷寒條內,所宜參閱。

和胃飲,治夏熱多食生命,寒濕傷脾,腹痛吐瀉等證。

陳皮,厚朴(各錢半),乾薑(炮),甘草(各一錢),

此方凡藿香、砂仁、扁豆、木香、澤瀉、茯苓之類,可隨證加用。如兼外感,可加柴胡。

白話文:

補中益氣湯是用於脈搏微弱、身體虛弱、不能發汗的病症,它能補益元氣,進而解除寒邪。如果寒邪潛伏體內,不易散去,出現嘔吐、腹瀉、畏寒,體內沒有熱證,不論是夏天還是其他季節,都可以使用理中湯加白芍等藥物,不必懷疑。前面傷寒條裡的內容,也值得參考。

和胃飲則是用於夏季炎熱、飲食過多、寒濕傷脾,導致腹痛、吐瀉等症狀的方劑。

處方包含陳皮、厚朴(各錢半)、炮乾薑、甘草(各一錢)。

此外,根據患者具體的症狀,還可以加入藿香、砂仁、扁豆、木香、澤瀉、茯苓等藥物。如果患者伴有外感症狀,可以加柴胡。

桂苓甘露飲,治炎熱多汗,煩渴,少氣多火,小便不利,屬陽暑也。

滑石(二兩),石膏,寒水石,白朮(各一兩),茯苓,澤瀉(各五錢),肉桂(錢半),豬苓(三錢),

上為末,溫水調下,或煎服亦可。

清暑悉安湯(新),治冒暑,身熱、便泄、口渴、汗出、腹痛、尿赤等證。

白話文:

桂苓甘露飲用來治療因陽暑引起的症狀,如炎熱、多汗、口渴、氣短、火旺和小便困難。

配方包括:滑石二兩、石膏一兩、寒水石一兩、白朮一兩、茯苓五錢、澤瀉五錢、肉桂半錢及豬苓三錢。

將所有材料磨成粉末,然後用溫水調服,或者也可以煎煮後服用。

清暑悉安湯適用於中暑引起的症狀,包括身體發熱、腹瀉、口渴、多汗、腹痛和尿液呈紅色等。

蒼朮,白朮(各錢半),扁豆(三錢,炒搗),宣木瓜(二錢),渾瀉,木通,車前子(各一錢),陳皮(八分),茯苓(錢半),生白芍(錢半),甘草(一錢),滑石(三錢),香薷(五分),

水煎服。此方不拘老幼男婦,皆可服。

清暑益氣湯,治暑熱傷氣,倦怠、胸滿、汗出、身痛、煩熱、小便黃、大便溏、昏沉不食、口渴、脈息虛弱等證。

人參(無者,以山藥炒黃三錢代之),黃耆(蜜炒,二錢),白朮(錢半),當歸身(錢半),蒼朮(一錢三分),陳皮,神麯,麥冬,甘草(炙。各八分),黃柏(炒,六分),乾葛(八分),澤瀉(七分),升麻(蜜炒,六分),青皮(五分),五味(三分),

白話文:

清暑益氣湯

組成:

  • 蒼朮:1.5錢
  • 白朮:1.5錢
  • 扁豆:3錢,炒搗
  • 宣木瓜:2錢
  • 渾瀉:1錢
  • 木通:1錢
  • 車前子:1錢
  • 陳皮:8分
  • 茯苓:1.5錢
  • 生白芍:1.5錢
  • 甘草:1錢
  • 滑石:3錢
  • 香薷:5分

用法: 水煎服。此方不拘老幼男婦,皆可服。

主治: 治暑熱傷氣,倦怠、胸滿、汗出、身痛、煩熱、小便黃、大便溏、昏沉不食、口渴、脈息虛弱等證。

加減: 人參(無者,以山藥炒黃3錢代之),黃耆(蜜炒,2錢),白朮(1.5錢),當歸身(1.5錢),蒼朮(1.3錢),陳皮,神麯,麥冬,甘草(炙,各8分),黃柏(炒,6分),乾葛(8分),澤瀉(7分),升麻(蜜炒,6分),青皮(5分),五味(3分)。

水煎服。

大順散,治中陰暑,食少、體倦、發熱、作渴、腹痛、吐瀉,脈沉微者。

乾薑(炮),肉桂,杏仁(炒。各二錢),甘草(錢半),

共為末,每用三錢,水煎服。如煩躁者,井花水調服。不效,加附子錢半。

錄古來救傷暑死者簡易諸方於後,以便取用。

凡暑病不可發汗,汗多亡陽。○中暑死者,不可飲冷水,臥濕地,閉絕三焦流通之氣,不可救也。移於陰處,即挖路上熱土堆臍上作窩,多令人溺滿,暖氣透入即醒。隨搗蒜,用泥攪水調服。○又方:用熱童便灌之,外以布蘸熱水熨臍,一蘇,服清暑益氣湯,少下黃柏、澤瀉、青皮,或服補中益氣湯之類。○無蒜,服地漿水亦可。

白話文:

大順散可以治療中陰暑,症狀包括食慾不振、身體疲倦、發熱、口渴、腹痛、腹瀉,脈象沉微。將乾薑(炮製)、肉桂、杏仁(炒)、甘草(各取二錢)研磨成粉末,每次服用三錢,用清水煎服。如果患者煩躁不安,可以用井花水調服。如果效果不佳,可以加附子半錢。以下記錄了一些治療暑病的古方,供參考。暑病不可發汗,汗出太多會損耗陽氣。中暑死亡者,不可飲用冷水,不可臥於潮濕地面,不可閉塞三焦的氣機,否則無法救治。應將患者移至陰涼處,挖取路上的熱土堆在患者的肚臍上,讓熱氣透入,患者就會醒過來。同時搗碎大蒜,用泥土拌水調服。另一個方法是用熱童尿灌服,同時用布蘸熱水熨燙患者的肚臍,患者甦醒後,服用清暑益氣湯,並加入少許黃柏、澤瀉、青皮,或者服用補中益氣湯等。如果沒有大蒜,也可以服用地漿水。

○暑毒瘧痢,用雄黃研細,蒸餅和丸,甘草湯下,神方也。

白話文:

暑熱引起的瘧疾和痢疾,可以用雄黃磨成細粉,與蒸餅混合製成藥丸,再用水沖服甘草湯送下,這是一個非常有效的處方。