羅國綱

《羅氏會約醫鏡》~ 卷之四·傷寒(下) (5)

回本書目錄

卷之四·傷寒(下) (5)

1. 三十五、論傷寒下利

《要略》曰,六腑氣絕於外者,手足寒;五臟氣絕於內者,利下不禁。治之稍誤,其害不小。夫下利有寒有熱,寒者多而熱者少。因症診脈,庶無遺憾。

溫胃湯(新),治腹冷痛下泄,手足厥逆,脈微欲絕,及下利清穀。

山藥(炒,三錢),扁豆(炒研,三錢),甘草(炙,錢半),茯苓(錢半),白朮(二錢),乾薑(炒,一、二錢),吳茱萸(八分,開水泡用),補骨脂(炒,錢半),肉豆蔻(去油,一錢三分),

水煎服。如陽虛寒甚者,加附子一、二錢。如腹痛者,加木香三、四分。如滑脫不禁者,加烏梅二個,木香(煨用)三分。如肝邪侮脾者,加肉桂一、二錢。如外有表症,溫中可以散寒。下利中虛者,亦宜用此。

加味四逆湯(新),治陰寒自利,外熱而不惡熱,口渴而不喜冷,四肢厥冷,脈雖數而無力。此陽脫凶候,不得誤認為熱。

附子(二、三錢),甘草(炙,錢半),乾薑(炒,錢半),木香(三、四分,煨用),白朮(二、三錢),烏梅(二個),肉豆蔻(麵煨,錢半),

水煎服。如上焦熱格者,冰冷服之。

柴芩煎,治傷寒表邪未解,內外俱熱,煩渴喜冷,下利脈實者。

柴胡,梔子,黃芩,澤瀉,木通(各二錢),甘草(一錢),白芍(錢半),枳殼(錢半),

水煎服。如小便短,而大便多水,加萆薢四錢。

凡治有通因通用,如傷寒下利譫語者,內有燥屎也;如少陰下利,心下有痛有硬者,必有所積也,當下之。如小承氣湯,及六一順氣湯去芒硝、柴胡,可以酌用。(二方載十四內。)

白話文:

【三十五、討論傷寒導致的下痢】

《要略》提到,當六腑的氣在體外耗盡時,會出現手腳冰涼的現象;若五臟的氣在體內耗竭,則會有無法控制的下痢。治療上一旦失誤,後果不堪設想。下痢的情況可分為寒性和熱性,其中寒性較為常見,熱性相對較少。醫生需根據病人的症狀和脈象來做出正確診斷,這樣才能確保治療無誤。

【溫胃湯】(新版),適用於腹部冷痛、腹瀉、手腳冰冷、脈搏微弱接近消失,以及排泄物呈清澈的米漿狀的下痢情況。

所需材料包括炒過的山藥三錢,炒過並研磨的扁豆三錢,炙過的甘草錢半,茯苓錢半,白朮二錢,炒過的乾薑一二錢,用水泡過的吳茱萸八分,炒過的補骨脂錢半,去油的肉豆蔻一錢三分。

將上述材料用水煎煮後服用。如果患者陽氣虛弱且極度畏寒,可再加入一二錢的附子。若伴有腹痛,則可加入三四分的木香。若是滑脫不止,則可添加兩個烏梅和三分煨過的木香。倘若是肝臟問題影響到脾臟,則應加入一二錢的肉桂。若患者表面有症狀,使用溫中法可幫助驅寒。對於因中虛導致的下痢,此湯劑同樣適用。

【加味四逆湯】(新版),適用於陰寒導致的自發性下痢,外表看似發熱但實際不畏熱,口渴卻不喜冷飲,四肢冰冷,脈搏雖然頻率高但力度微弱。這是陽氣脫離的危急徵兆,切勿誤判為熱性病症。

所需材料包括附子二三錢,炙過的甘草錢半,炒過的乾薑錢半,木香三四分(需先煨製),白朮二三錢,烏梅兩個,面煨的肉豆蔻錢半。

將這些材料用水煎煮後服用。若上焦部位有熱氣阻塞,可待湯劑冷卻後服用。

【柴芩煎】,適用於傷寒導致的表面病邪尚未清除,身體內外皆有熱感,感到煩躁口渴且偏好冷飲,下痢且脈象強勁的情況。

所需材料包括柴胡,梔子,黃芩,澤瀉,木通各二錢,甘草一錢,白芍錢半,枳殼錢半。

將這些材料用水煎煮後服用。若小便量少,而大便水分較多,可加入四錢的萆薢。

治療方法中有一種「通因通用」,例如,傷寒導致的下痢伴隨譫語,可能是因為體內有乾燥的糞便;若少陰病導致的下痢,且心下部有疼痛和硬塊,表明體內有積聚物,這時需要進行排便治療。可考慮使用小承氣湯,或是六一順氣湯去掉芒硝和柴胡,這些湯劑可視情況酌情使用。(以上兩種湯劑的詳細內容可參考第十四章節。)

2. 三十六、論傷寒協熱下利

凡傷寒表症未除而誤下之,因熱未退,內復作利,故云協熱下利。此熱字言表熱,非內熱也,屬表裡俱病。故仲景止有桂枝人參湯,其義顯然。若不明此義,認為內熱,復誤下之,枉人命矣!且有不必誤下,而妄用芩、連治表熱者,表症得寒愈熱,乃致下利。或脾胃素弱,逢寒即泄。既見下利,益云協熱、謬誤甚焉!

桂枝人參湯,治傷寒表裡不解,協熱下利者。

桂枝(二錢),甘草(炙,二錢),白朮(錢半),乾薑(炒,錢半),人參(無者,又山藥炒三錢代之)

水煎服。

白話文:

[三十六、討論傷寒合併發熱性腹瀉]

大凡患了傷寒,表面症狀尚未消失就錯誤地進行了瀉下治療,導致體內熱氣未消,反而引起腸胃功能紊亂,出現腹瀉,這就是所謂的「合併發熱性腹瀉」。這裡所說的「熱」指的是表徵的熱,而非內在的熱,這種情況是表裡同時生病。所以張仲景只提供了桂枝人參湯的方子,其意圖十分明確。如果不明白這個道理,誤以為是內熱,再錯誤地進行瀉下治療,那可真是枉費生命啊!而且有些人即使沒有錯誤地進行瀉下,卻胡亂使用黃芩、黃連來治療表面的熱,結果使表面的症狀因為寒冷而更熱,從而導致腹瀉。或者本來脾胃就虛弱,一遇到寒冷就會拉肚子。既然已經出現了腹瀉,再說是合併發熱,那可真是大錯特錯!

桂枝人參湯,用於治療傷寒表裡未解,合併發熱性腹瀉的情況。

所需材料為:桂枝(約6克),炙甘草(約6克),白朮(約4.5克),炒乾薑(約4.5克),人參(如無,可用炒過的山藥約9克替代)。

用水煎煮服用。

3. 三十七、論傷寒二便不通

二便屬二腸,系腎之竅也。其不通者,有因過汗亡陰,有因熱結二腸,由此而譫妄發狂、發黃等症隨焉。然二症最急,先開小便,用鹽炒紅,淬水服之,以指探喉取吐。上竅開,下竅自通。大便秘,用豬膽一枚取汁,入醋少許,用竹管灌入肛中,頃當大便。待二便通,方可用藥。血燥者潤之,熱結者清之。

潤燥湯(新),治血虛而燥,二便艱澀。

當歸(二三錢),熟地(三五錢),生地(二錢),威參(八錢),肉蓯蓉(三錢),枸杞(錢半),牛膝(錢半),小茴(鹽炒,三分),麥冬(一錢),

水煎,空心服。

清熱湯(新),治二便熱結。

扁豆(炒研,三錢),麥冬(錢半),石膏(生用,三錢),生地(二錢),車前子(錢半),知母(一錢),黃柏(一錢),威參(八錢),牛膝(二錢),

水煎,空心服。或加酒蒸大黃。○閱卷內有治小便不通者,當參閱用之。

白話文:

這段文字討論的是在傷寒病中,大小便不暢的問題。這種情況涉及的是大腸和小腸,它們都是與腎臟相關的部位。導致大小便不暢的原因可能有兩種:一種是因為過度出汗導致陰液耗損,另一種是因為熱邪在腸道內凝結。這種情況可能會引發神智錯亂、瘋狂行為或是黃疸等症狀。

對於這些症狀,最緊急的處理方式應先從解決小便不暢開始。可以使用鹽炒紅花,然後用水沖泡飲用,並用手指刺激咽喉部引發嘔吐。當上部的通道打開後,下部的通道自然也會跟著通暢。如果大便持續祕結,可以取一個豬膽,取出膽汁,加入少量醋,用竹管將混合液注入肛門,很快就能解出大便。等到大小便都恢復正常後,才能開始用藥治療。對於血液乾燥的情況,應該補充滋潤;對於熱邪凝結的情況,則應該清除熱毒。

接下來介紹兩種處方:

第一個是"潤燥湯",適用於血液虧虛且乾燥,導致大小便困難的情形。配方包括:當歸(2-3錢)、熟地(3-5錢)、生地(2錢)、人參(8錢)、肉蓯蓉(3錢)、枸杞(1.5錢)、牛膝(1.5錢)、小茴香(鹽炒,0.3錢)、麥冬(1錢)。將這些材料用水煎煮,早晨空腹服用。

第二個是"清熱湯",適用於大小便因熱邪凝結而阻塞的情形。配方包括:扁豆(炒研,3錢)、麥冬(1.5錢)、石膏(生用,3錢)、生地(2錢)、車前子(1.5錢)、知母(1錢)、黃柏(1錢)、人參(8錢)、牛膝(2錢)。將這些材料用水煎煮,早晨空腹服用。也可以選擇添加酒蒸大黃。如果是在閱讀其他卷冊中有提到治療小便不暢的方子,應該參考使用。

4. 三十八、論傷寒發狂

狂有實狂、如狂二症,當分析之,不得概視。實狂者,因傷寒熱邪傳於胃府,當下失下,以致熱結而發狂,不臥、不飢、妄言、棄衣、潮熱、咽痛、便結、腹滿,或遍體發黃,其脈洪實,此陽證之順者也,下之乃安。輕則黃連解毒湯,重則六一順氣湯。若汗吐下後虛者,人參白虎湯可也。

至於下利太過,致亡津液,精奪志失,變而發狂,小便自遺,瞳人不轉,脈息虛脫者,此難治也。如狂者,由本體虛弱,及七情內傷,而寒邪復感於外,病隨邪起,此虛狂也。其症外無黃赤之色,內無胸腹之結,脈不滑實,雖或躁擾妄言,而禁之則止,口不焦渴,便不硬結,是皆精氣受傷,神魂失守之症。不能察此,便謂陽狂,妄行攻瀉,必至殺人。

治者須分陰陽乃得。如陽虛者,宜補中益氣湯之類;陰虛者,宜四物六味之類。又有陰虛挾火,陽虛挾寒者,須分治之。此外又有蓄血發狂者,詳上傷寒蓄血條。以上治法,是其大略,而變症不一,宜自酌量。

黃蓮解毒湯,治大熱,妄言,亂走,脈實發狂。

黃連(二錢),黃芩,黃柏,梔子(各一錢),

水煎,熱服。

六一順氣湯(方載上十四內。)治症同前,但較甚者,實熱作狂也。

白虎加參湯,治汗吐下後,微虛發狂者。

人參(無者以山藥三錢代之,或以今時北條參三錢代之),知母(三錢),生石膏(五錢,搗碎),甘草(一錢),粳米(一撮),加神砂(五分,細研同煎)

水煎,溫服。

補中益氣湯,治右手脈弱,舉動無力,聲息短微,氣虛躁擾如狂者。

人參(或以山藥三錢代之),白朮,歸身(各一錢),黃耆(蜜炙,錢半),陳皮(七分),甘草(炙,五分),升麻(鹽炒),柴胡(酒炒。各三分),

水煎服。

四物湯,治左手脈弱,面白唇淡,口乾舌燥,血虛躁擾如狂者。

歸身(二錢),白芍(酒炒,錢半),川芎(一錢),熟地(三錢),

水煎服。

六味地黃湯,治左尺脈弱,腎水枯竭,津液乾涸,水虧躁擾如狂者。

熟地(三五錢),茯苓(錢半),棗皮,丹皮(各一錢),淮山藥(二錢),澤瀉(八分),

水煎服。

滋陰退火湯(新),治水虧挾火,脈浮大無力,躁擾如狂者。

熟地(三五錢),生地,白芍,麥冬(各二錢),女貞子(錢半),甘草(七分),知母,地骨皮(各一錢),黃芩,生石膏(各二錢),

水煎服。

八味地黃湯,治陽虛挾寒,右尺脈弱,假熱躁擾如狂者。

即前六味地黃湯加肉桂、附子各錢半。此即陰症似陽,即用附子理中湯冰冷與服,亦妙。

凡發狂難制,以炭燒紅,淬入醋中,使氣入鼻即定,方可察症診脈。

凡發狂者,或下利,或反目直視,或汗後復熱,不食者即死。

白話文:

[三十八、討論傷寒導致的瘋狂]

瘋狂可分為實證的瘋狂和類似瘋狂兩種情況,我們必須分別看待,不能一概而論。實證的瘋狂,通常是由於感染了傷寒,熱毒傳到胃部,未能及時用下法治療,導致熱毒在體內積聚而發狂。病人會出現不睡覺、不感到餓、胡言亂語、脫衣、間歇性發熱、咽喉疼痛、便祕、腹部脹滿,甚至全身皮膚泛黃,脈象洪大有力,這是屬於陽證的順應表現,需用下法治療才能安定病情。輕度的可以用黃連解毒湯,重度的則需使用六一順氣湯。若因出汗、嘔吐或下瀉導致虛弱,可以使用人參白虎湯。

然而,如果瀉痢過度,導致體液大量流失,精神意志衰退,轉而發狂,小便失禁,瞳孔無法轉動,脈搏虛弱,這就很難治療。類似瘋狂的情況,是因為本身體質虛弱,加上情緒內傷,再被寒冷侵襲,疾病隨之而來,這是虛證的瘋狂。這種情況外表沒有黃色或紅色的病態,內裡沒有胸腹的結塊,脈象不滑實,雖然可能煩躁不安,胡言亂語,但是限制他就能停止,口不焦渴,大便不會硬結,這些都是精氣受損,神魂失守的症狀。如果不能辨別這種情況,就認為是陽證的瘋狂,胡亂進行攻伐或瀉下,必然會危及生命。

治療時必須區分陰證和陽證。如果是陽虛,應使用補中益氣湯等補氣的藥物;如果是陰虛,應使用四物六味等補血的藥物。也有陰虛伴隨火旺,陽虛伴隨寒涼的情況,必須分別治療。另外,還有因為體內蓄積血液導致的瘋狂,詳見前述傷寒蓄血的條目。上述的治療方法只是大體的概括,而病情變化多端,應自行斟酌。

黃連解毒湯,治療高熱,胡言亂語,脈象實而發狂。

六一順氣湯,治療症狀相同,但更嚴重的實熱導致的瘋狂。

人參白虎湯,治療出汗、嘔吐或下瀉後,稍微虛弱的瘋狂。

補中益氣湯,治療右手脈象弱,行動無力,聲音低微,氣虛煩躁如狂。

四物湯,治療左手脈象弱,面色蒼白,嘴脣淡,口乾舌燥,血虛煩躁如狂。

六味地黃湯,治療左尺脈象弱,腎水枯竭,津液乾涸,水虧煩躁如狂。

滋陰退火湯,治療水虧伴隨火旺,脈象浮大無力,煩躁如狂。

八味地黃湯,治療陽虛伴隨寒涼,右尺脈象弱,假熱煩躁如狂。

對於無法控制的瘋狂,可以將燒紅的炭投入醋中,讓產生的氣體進入鼻腔,就能平靜下來,然後再進一步檢查症狀並診脈。

對於瘋狂的病人,如果出現瀉痢,或者眼睛向上看直視,或者出汗後再次發熱,不吃東西,就會死亡。