羅國綱

《羅氏會約醫鏡》~ 卷之四·傷寒(下) (4)

回本書目錄

卷之四·傷寒(下) (4)

1. 三十一、論傷寒發黃

熱邪傳裡,胃氣熏蒸,則成濕熱;透於肌腠,遂成黃病。由小便不利,邪無輸泄也。

茵陳湯,治邪熱鬱滯,變為黃病,身目如金,口渴尿赤。

茵陳(錢半),山梔(二錢),大黃(三四錢),

姜水煎服。

(胃熱移於下焦,故用大黃為君。熱無以泄,臣以山梔,利小便而瘀熱自除。至於茵陳,為治疽退黃之專藥也。若用茵陳五苓散,不惟不能退黃,小便間亦難利。)

白話文:

當熱邪入侵內臟,胃氣被熱邪熏蒸,就會形成濕熱;濕熱再進一步穿透肌膚腠理,就導致黃疸病。這是因為小便不利,體內的邪氣無法排出所致。

茵陳湯用於治療因邪熱鬱滯而導致的黃疸病,症狀包括全身和眼白泛黃,口渴、小便發紅。

方劑組成:茵陳(半錢),山梔子(二錢),大黃(三四錢)。

以生薑水煎服。

(因為胃熱移向下焦,所以用大黃作為主藥。熱邪無處發泄,就用山梔子作為輔藥,利小便來消除瘀熱。而茵陳是專門治療瘡瘍和黃疸的藥物。如果用茵陳五苓散,不僅不能退黃,小便還難以順利排出。)

2. 三十二、論傷寒腹痛

腹痛,有陰陽虛實之異。陽邪痛者,其痛不常;陰邪痛者,痛無休歇。(陽即熱,陰即寒。)按而痛甚為實,按而痛減為虛。如煩渴、氣粗、便結,其痛暴甚,右關脈實,是屬熱而實也;若腸鳴、泄利,時痛不已,口唾冷涎,重按則減,脈緊而弱,是屬寒而虛也。又有裡寒表熱而腹痛者,內喜熱湯,肚喜熱熨,不得誤以為熱,宜細辨治之。

清熱止痛湯(新),治陽邪肚痛,煩渴喜冷,便結拒按症候。

黃連(一錢),黃芩(二錢),梔仁(一錢),扁豆(二三錢,炒),白芍(錢半),甘草(一錢),大黃(酒炒,錢半),陳皮(一錢),牛膝(一錢),

白話文:

腹痛的辨證論治

腹痛,有陰陽虛實之分。陽邪引起的疼痛,疼痛發作不固定;陰邪引起的疼痛,疼痛則持續不斷。(陽即熱,陰即寒。)按壓腹部,疼痛加劇為實證,按壓腹部,疼痛減輕為虛證。

例如:患者出現口渴、呼吸急促、大便乾燥,疼痛劇烈,右關脈有力,此屬熱實證;若患者出現腸鳴、腹瀉、時時疼痛,口吐冷涎,重按則疼痛減輕,脈象緊而弱,此屬寒虛證。

此外,還有一種裡寒表熱導致腹痛的情況,患者內心喜愛熱湯,腹部喜愛熱敷,不可誤以為是熱證,需細心辨證施治。

清熱止痛湯

此方適用於陽邪引起的腹痛,症狀包括口渴喜冷、大便乾燥、腹部拒按等。

藥物組成:

  • 黃連(一錢)
  • 黃芩(二錢)
  • 梔仁(一錢)
  • 扁豆(二三錢,炒)
  • 白芍(錢半)
  • 甘草(一錢)
  • 大黃(酒炒,錢半)
  • 陳皮(一錢)
  • 牛膝(一錢)

水煎,熱服。如繞臍硬痛,便結煩渴者,有燥屎也,加芒硝三錢,化服下之。因食積者治亦同。其症雖昏迷肢冷,脈若沉實,按腹痛甚者是也。

溫中湯(新),治裡寒便溏,腹痛喜按,口唾冷涎,脈虛弱者。

白朮(一錢),山藥(炒,錢半),扁豆(炒研,二錢),陳皮(八分),厚朴(姜炒,一錢),砂仁(八分),藿香(一錢),乾薑(炒,八分),甘草(炙,一錢),白芍(一錢),

白話文:

用清水煮沸後趁熱服用。如果肚子繞著肚臍硬痛,排便困難,口渴煩躁,可能是因為大便乾燥,可以加入芒硝三錢化服,幫助排泄。如果是因為食物積滯引起的,治療方法也是一樣。即使患者昏迷、四肢冰冷,脈象沉實,按壓腹部疼痛厲害,也屬於這種情況。

溫中湯則用於治療內寒、腹瀉、腹痛喜按、口吐冷涎、脈象虛弱的症狀。

處方包括:白朮一錢、山藥炒制後用量半錢、扁豆炒研後用量二錢、陳皮八分、厚朴用姜炒制後用量一錢、砂仁八分、藿香一錢、乾薑炒制後用量八分、甘草炙制後用量一錢、白芍一錢。

水煎服。如宿食,加神麯(炒)、麥芽(炒)各一錢。如嘔逆,加生薑錢半。如氣滯者,加木香四五分。

暖胃和中湯(新),治腹痛脹脹,喜熱惡食、脈沉緊者。

山藥(炒,錢半),茯苓(錢三分),扁豆(炒研,二錢),烏藥(一錢二分),吳茱萸(開水炮一次用,七分),陳皮(八分),草豆蔻(煨研,八分),木香(三分),甘草(炙,八分),

白話文:

煮水飲用。若為宿食不消,可加入一錢的神麯(炒過)、一錢的麥芽(炒過)。若出現嘔吐反胃的情況,可加入一錢半的生薑。若為氣滯不通,可加入四到五分的木香。

新暖胃和中湯,用於治療腹部疼痛、脹滿,喜愛熱食、厭惡冷食、脈象沈緊的情況。

山藥(炒過,一錢半),茯苓(三分錢),扁豆(炒後研磨,二錢),烏藥(一錢二分),吳茱萸(用開水炒過一次後使用,七分),陳皮(八分),草豆蔻(先煨後研磨,八分),木香(三分),甘草(炙後,八分)。

水煎服。

加味理中湯(新),治陰寒腹痛,脈緊而微者。

白朮(二錢),乾薑(炒,錢半),甘草(炙,一錢),丁香(五分),白豆蔻(去殼炒研,一錢),

水煎服。如寒甚,而手足厥逆,上吐冷涎,下泄清水,加附子二三錢。如假熱在上不納者,冰冷與服。如表熱裡寒者,亦治。經謂「甘溫能退大熱」是也。

白話文:

用法

水煎服。

加味理中湯

(新方),用於治療陰寒腹痛,脈象緊而微弱的患者。

藥方

  • 白朮 (二錢)
  • 乾薑 (炒,錢半)
  • 甘草 (炙,一錢)
  • 丁香 (五分)
  • 白豆蔻 (去殼炒研,一錢)

用法

水煎服。

加减

  • 若寒症嚴重,手足厥逆,上吐冷涎,下泄清水,可加入附子二三錢。
  • 若有假熱在上不納之症,服用時需冰冷。
  • 若有表熱裡寒之症,此方亦可治療。

經方所述

「甘溫能退大熱」,即此方甘溫之性,可以退除體內的寒熱。

3. 三十三、論傷寒蓄血

蓄血者,熱蓄血分,留結下焦,小腹硬滿而痛,大便或瀉或黑,其人如狂,喜忘,小便自利。蓋水由氣化,病在血而不在氣,故小水利也。血瘀於下,去血自愈。下後宜補脾和肝,調和氣血為主。海藏曰:凡氣症則飲水,若蓄血發燥而內不渴,雖漱水而不咽也。

加味玉燭散(新),治血分有滯,小腹脹痛,熱蓄下焦。

當歸(錢三分),川芎(一錢),白芍(一錢),生地黃(錢半),大黃(一二錢),桃仁(去皮,一錢),紅花(一錢),甘草(一錢),牛膝(一錢),

白話文:

患蓄血者,是熱氣停留在血分,積聚在下焦,導致小腹硬脹疼痛。排便時可能腹瀉或排出黑色糞便,病人神志恍惚,像發狂一樣,容易忘記事情,小便卻很通暢。這是因為水是由氣化而來的,病症在血分,不在氣分,所以小便仍然正常。血瘀積在下焦,只要去除瘀血,病症自然會痊癒。排血後,應以補脾和肝、調和氣血為主。海藏說:凡是氣分引起的病症,都應該多喝水。但如果是蓄血導致身體燥熱,即使內心不渴,也不願意喝水,即使漱口也不肯吞下去。

加味玉燭散(新),治血分有滯,小腹脹痛,熱蓄下焦。

加味玉燭散,是新方,用於治療血分有瘀滯,小腹脹痛,熱氣積聚在下焦的病症。

當歸(錢三分),川芎(一錢),白芍(一錢),生地黃(錢半),大黃(一二錢),桃仁(去皮,一錢),紅花(一錢),甘草(一錢),牛膝(一錢)

藥方成分:

  • 當歸(三分)
  • 川芎(一錢)
  • 白芍(一錢)
  • 生地黃(一錢半)
  • 大黃(一二錢)
  • 桃仁(去皮,一錢)
  • 紅花(一錢)
  • 甘草(一錢)
  • 牛膝(一錢)

  • 錢:古代重量單位,約等於3.75克。
  • 此藥方僅供參考,需在專業醫師的指導下使用。

水煎服。血不下,加芒硝三錢,化溶服,並重加大黃。老弱婦人血虛者皆可服,以代仲景抵當湯。

白話文:

把藥材用水煮熟後服用。如果血液沒有流下來,就再加上芒硝三兩,溶解在水中一起服用,並且加重大黃的份量。即使是年老、身體虛弱或有貧血問題的女性也可以服用,用來代替張仲景的「抵當湯」配方。

4. 三十四、論傷寒熱入血室

血室者,即衝任血海也,亦血分也,兼男女而言之。凡血分之病,有蓄血者,以血因熱結,而留蓄不行,故小腹硬痛,去之即愈。若熱入血室者,以邪入血分,而血亂不調,故下血譫語,調之則安。調之之法,析下治法。

調陰湯,治熱入血室,下血譫語,煩躁不寧。

當歸(錢半),川芎(一錢),白芍(酒炒,一錢),生地(二三錢),阿膠(炒,一錢),丹參(三錢),陳皮(八分),續斷(錢半),青蒿(錢半),

白話文:

「血室」指的是衝任脈和血海穴,也就是血液循環系統,男女都包含在內。血液系統的疾病,有些是因熱導致血瘀積而無法流動,就會造成小腹硬痛,清除瘀血就能痊癒。如果熱邪侵入血室,就會導致血液混亂失調,引起下血、神志不清,調理就能恢復正常。調理的方法要根據具體情況而定。

「調陰湯」專治熱邪侵入血室,引起下血、神志不清、煩躁不安的症狀。配方:當歸(半錢)、川芎(一錢)、白芍(酒炒,一錢)、生地(二三錢)、阿膠(炒,一錢)、丹參(三錢)、陳皮(八分)、續斷(半錢)、青蒿(半錢)。

水煎服。如血熱而下,加赤芍錢半,青蒿加重。如血虛躁熱,加熟地三、五錢。如瘀血作梗,血帶紫色,加酒炒元胡二錢,紅花六、七分。如邪未散,而寒熱時有者,加柴胡錢半。當知病在下焦,無犯胃氣及上中二焦,斯為善治。

白話文:

用清水煎煮服用。如果出現血熱往下流的狀況,可以加赤芍錢半,青蒿分量加重。如果出現血虛燥熱的狀況,可以加熟地三到五錢。如果出現瘀血阻礙,血色帶紫的狀況,可以加酒炒元胡二錢,紅花六到七分。如果邪氣尚未散去,而寒熱時有時無的狀況,可以加柴胡錢半。要明白,病症在於下焦,不犯胃氣以及上中二焦,這就是善於治療。