《羅氏會約醫鏡》~ 卷十四·婦科(上) (15)
卷十四·婦科(上) (15)
1. 三十八、子喑
喑者,謂有言無聲,非絕然之不語也。腎脈入肺,循喉嚨,系舌本,而為聲之所由出也。因胎氣肥大,阻腎上行之經,故間有之。十月分娩後,而自能言也,不必加治,人亦勿慮。
白話文:
這段古文中所說的是「喑」的情況,指的是有人說話沒有聲音,但並不是完全不能發音。「腎脈」進入到肺部,沿著咽喉和舌根,是聲音傳遞的地方。有些人因為在懷孕時身體過於肥胖,阻礙了腎臟向上運行的經絡,所以可能會出現這種情況。等到十個月後出生之後,自然就能夠正常地發音,不需要特別治療,人們也不要因此感到擔憂。
2. 三十九、尿血
妊婦勞傷經絡,熱乘於血,血得熱,則滲入脬,故尿時痛而下血。宜四物加山梔、發灰,或加阿膠、熟地、麥冬、五味之類。
白話文:
懷孕女性因為過度勞累和受涼,影響到血液循環,使得熱氣進入血管,造成血液變得燥熱,進而導致排尿疼痛並且出血的情況發生。可以使用四物湯加入山梔、髮灰等藥材,或者再添加阿膠、熟地黃、麥門冬、五味子等等的草藥來治療。
3. 四十、妊婦惡阻
惡阻者,心有所惡而食嘔阻也。其證:脈息平和,心悶頭眩,惡食嗜酸。因氣血積聚以養胎元,而五味不化,中氣壅滯,穢腐之氣上攻於胃,以致嘔逆。法當散郁清熱,不可過用辛藥。若愈止愈吐,仲景法,停藥月餘自安,以為妊婦常病。
加味茯苓半夏湯(新),治妊婦惡阻。
陳皮(去白,一錢),半夏(二錢,姜炒,則不動胎,為健脾化痰主藥),茯苓(三錢),甘草(炙,一錢),砂仁(炒研,八分),白朮(錢半),
白話文:
孕婦出現惡阻,是因心裡感到厭惡而導致食慾不振、反胃嘔吐。症狀表現為脈搏平穩,心煩頭暈,不愛吃東西但喜歡吃酸。這是由於氣血集中滋養胎兒,五穀雜糧難以消化,導致中氣阻塞,穢濁之氣上衝胃部,進而引起嘔吐。治療應以疏解鬱氣、清熱降火為主,不可過度使用辛辣藥物。如果嘔吐症狀時好時壞,可以參考張仲景的治療方法,停藥一個月左右,自然會好轉。這是懷孕期間常見的病症。
治療孕婦惡阻,可以使用加味茯苓半夏湯,藥方包括陳皮(去除白色部分,1錢)、半夏(2錢,用薑炒,可避免傷胎,具有健脾化痰功效)、茯苓(3錢)、甘草(炙烤,1錢)、砂仁(炒研磨,八分)、白朮(1.5錢)。
薑棗引。或只用茯苓、半夏、白朮各二錢亦可。姜一錢,棗三枚。若瘦人兼熱,加麥冬、竹茹。或脈滑數之甚,加黃芩。
參橘飲,治嘔逆不能食者,六脈虛滑,須補氣清熱以保胎也。
人參(一錢),白朮(二錢),炙草(一錢),橘紅,紫蘇,麥冬,黃芩,竹茹,生薑(各一錢),廣香(五分),茯苓(錢半),
棗引。或加半夏二錢(姜炒)。經云:「有故無殞」,又謂胎前須順氣者,是也。
白話文:
薑棗引,或者單用茯苓、半夏、白朮各兩錢也行。薑一錢,棗三枚。如果瘦人兼有燥熱,可以加麥冬、竹茹。如果脈搏滑數嚴重,可以加黃芩。
參橘飲,用來治療嘔逆不能進食,六脈虛滑的病人,需要補氣清熱來保胎。
人參一錢,白朮二錢,炙甘草一錢,橘紅、紫蘇、麥冬、黃芩、竹茹、生薑各一錢,廣香五分,茯苓一錢半,
用棗引。也可以加半夏二錢(用薑炒)。古籍記載:「有故無殞」,也說胎前要順氣,這就是道理。
和中理脾湯(新),治惡阻兼腰痛者,防胎下墮,宜以和中理脾為主,不可升舉。蓋嘔逆氣已上升,藥再上升,則犯有升無降。上更實,而下更虛,益促其墮矣。
當歸,熟地(薑汁炒。各二錢),白芍(酒炒,錢半),川芎(一錢),陳皮,甘草,黃芩(各一錢),半夏(姜炒,錢半),白朮,杜仲(鹽炒。各二錢),茯苓(錢半),
姜三分,棗三枚,水煎,空心服。
白話文:
這是一個治療惡阻合併腰痛,並且預防胎兒下墮的方劑,以和中理脾為主,不可使用升舉性的藥物。因為嘔吐逆氣已經上升,如果再用升舉藥物,會犯有升無降的錯誤,導致上實下虛,更加容易造成胎兒下墮。
4. 四十一、妊娠腹痛
此病或素有冷疼,或新觸風寒,邪正相擊而並於氣,氣上則衝心,氣下則攻腹。若脈證俱有寒邪,須照上傷寒治法,否則為胎痛或小腹重墜。潔古、丹溪,俱以血虛治之,用熟地六錢,當歸一錢,水煎服。若不應,加參、朮、陳皮。或中氣下墜作痛者,用補中益氣湯。如偶有所傷,胎動切痛,喜熱喜按者,用帶殼砂仁,和皮炒淡黑色,為末,酒下二錢,不飲酒者,米湯下。腹中覺熱,胎安痛止,極效。
白話文:
這病可能是原本就有的寒痛,也可能是新近受了風寒,邪氣與正氣互相衝突而停留在氣機之中。氣機上衝就會影響心臟,氣機下沉就會攻伐腹部。如果脈象和症狀都顯示有寒邪,就應該依照傷寒的治療方法來處理。否則,可能是胎痛或小腹墜脹沉重。潔古和丹溪都認為這病是血虛導致,所以用熟地六錢,當歸一錢,水煎服用。如果效果不佳,再加人參、白朮、陳皮。
如果患者是中氣下墜作痛,可以用補中益氣湯。如果偶爾受了外傷,導致胎動劇痛,喜歡熱敷和按壓,可以使用帶殼砂仁,炒至淡黑色,磨成粉末,用酒送服二錢。不喝酒的人可以用米湯送服。服用後,腹部感覺溫熱,胎動安穩,疼痛消失,療效極佳。
若小腹寒甚,如扇風之涼,加附子二、三錢,以溫下焦。勿疑動胎,以有病當也。
白話文:
如果小腹部非常寒冷,感覺像被扇風一樣冷,可以添加2-3錢的附子來溫暖下焦。不要擔心會影響到懷孕,因為在生病的情況下必須要治療疾病。
5. 四十二、妊婦霍亂
此病因寒熱之感,邪正交爭,故心腹絞痛。如邪在上胃脘,則心痛而吐。邪在下胃脘,則當臍痛而利。若在中,則腹痛,而吐利俱致。吐多傷氣,利多傷血,氣血俱傷,子母不安,此危證也。
加味紫蘇和胎飲
紫蘇葉(紅者真),條芩,甘草(各一錢),白朮(錢半),陳皮,藿香(須梗連葉者真。各八分),砂仁(五分),
熱服。若痛而不吐不泄者,名乾霍亂,殺人。須參閱霍亂門救法。(在十五卷。)
白話文:
這病是因為寒熱交替,正邪交戰,所以心腹絞痛。如果邪氣在上胃脘,就會心痛嘔吐。邪氣在下胃脘,就會臍痛腹瀉。如果邪氣在中間,就會腹痛,同時嘔吐腹瀉。嘔吐過多傷氣,腹瀉過多傷血,氣血雙傷,母子不安,這是危症。
6. 四十三、妊婦泄瀉
此證雖不無風寒暑濕之外感,飲食生命之內傷,然屬於脾虧者,乃其本也。蓋血統於脾,血擁胎元,則脾陰虛,而食不運化,故作泄也,總以補脾安胎為主。
加味四君子湯
人參(少者,用山藥四錢炒黃代之),白朮(二錢),茯苓(錢半),炙草(一錢),白芍(一錢),
如脈實而熱者,必煩躁、舌黃,加黃芩一錢。如脈虛尿清,或腹痛喜按,穀食不甚化者,加乾薑(炒)五七分,烏梅一個,或加肉豆蔻一錢。如小便短少,口渴,屬濕熱者,加蓽薢四錢,廣香(煨)三分。至於扁豆、藿香、訶子之類,俱可加用。
白話文:
這種病症雖然可能跟風寒暑濕外感和飲食生活內傷有關,但根本原因是脾氣虛弱。因為血液源於脾,血液包容胎元,脾陰虛弱,導致食物無法正常消化運化,所以才會出現腹瀉的症狀。治療上以補脾安胎為主。
[加味四君子湯]
人參(體虛者可用炒黃的山藥四錢代替),白朮(二錢),茯苓(一錢半),炙甘草(一錢),白芍(一錢)
如果脈象實而熱,病人一定會感到煩躁不安、舌苔發黃,可以加黃芩一錢。如果脈象虛弱,小便清澈,或腹部疼痛但按壓時舒服,食物消化不良,可以加炒乾薑五七分,烏梅一個,或加肉豆蔻一錢。如果小便量少,口渴,屬於濕熱體質,可以加蓽薢四錢,煨廣香三分。至於扁豆、藿香、訶子之類,也可以根據情況酌情加入。