沈金鰲

《雜病源流犀燭》~ 凡例

回本書目錄

凡例

1. 凡例

是書之成,每病各著源流一篇,便記誦也。每篇之中,無不究其原委,悉其形症,考其方治,與夫病情之變幻,病勢之緩急,病體之輕重,一一推極而詳言之,或有奇變百出,篇中所未之及,是在醫者隨時審量焉。

每篇正文,余所自撰,其中援引古人論說,必載明書目,如《靈樞》曰、《內經》曰之類。而古人之論,有精當不磨,篇中卻不及援引,而其義又足補篇中之未逮也,則採錄於每篇之後,仍各冠名目,使人曉然知誰氏之語。

每病必有病脈,而脈法準的,莫備於古人,故每篇之後,必於第一條先錄脈法,蓋欲知病必先知脈,既知脈方可識病也。

白話文:

這本書的編寫,每種疾病都專門寫一篇探討其源流,方便記憶。每篇文章中,無不探究其病因、病理,詳細描述其症狀,並考究治療方法,以及病情變化的情況、病勢的緩急、病體的輕重,一一深入探討,詳盡說明。若有特殊變化,文章中未提及的,就需要醫師根據實際情況,隨時判斷。

每篇文章的正文,都是我親自撰寫的。其中引用古代醫家論述的部分,必定會明確標明出處,例如「靈樞曰」、「內經曰」之類。古代醫家的論述中,有些精準而無法超越,文章中沒有引用,但其意思可以補足文章內容的不足之處,就會將這些論述收錄在每篇文章的後面,並標明出處,讓讀者清楚知道是哪位醫家的言論。

每種疾病都有其相應的脈象,而脈法精準的診斷,莫過於古代醫家的理論。因此,每篇文章的後面,第一條內容必定是脈法,因為想要了解疾病,必須先了解脈象,了解了脈象才能辨別疾病。

書中如春溫、夏熱,瘟疫、眼目、咽喉、跌撲閃挫等篇,皆採取前人議論而成,各於本篇後註明,不敢掠美也。

一病之成,或臟腑,或六淫,要各有所因之處,因於每篇首句即為提明。如咳嗽,肺病也;霍亂,胃虛病也之類,其有兼及他因者,則於篇中分析言之,以賓主不可紊也。

每病既各有因,其病即隸於所因之臟腑,或所因之六淫,及內傷外感,與身形、面部之所屬,閱者庶益曉然於病所由來矣。

臟腑,內因也。六淫,外因也。既詳臟腑六淫之病,而又必立內傷外感一門者,以所屬病,傷於內者,並不專由臟腑感於外者,亦不專主何淫,故必另立此一門也。

白話文:

書中的內容包括春天的溫熱病、夏天的熱病、瘟疫、眼疾、咽喉疾病、跌打損傷等篇章,這些都是根據前人的理論整理出來的,每一部分後面都註明來源,以避免冒領他人之功。

每一個疾病的產生,可能是因為內在的臟腑功能失調,或是外界的六種不正常氣候(風、寒、暑、濕、燥、火)影響,或者是內傷和外感的影響,以及身體形態和麪部的特徵。讀者可以從中更清楚地瞭解疾病的來源。

臟腑是內在因素,六種不正常氣候是外在因素。詳細說明瞭臟腑和六種不正常氣候的疾病後,又必須單獨建立一個「內傷外感」的章節,因為有些疾病是內傷造成的,而不只是由外在的不正常氣候引起的,而且並非只受某種不正常氣候的影響,所以必須單獨設立這一章節。

臟腑先後之次,則以臟腑經脈之連屬為主,如肺脈注於手陽明大腸,大腸脈注於足陽明胃,胃脈注於足太陰脾,故以為次也,余悉仿此。

面部、身形之病,亦由臟腑六淫,然症既現於面部、身形,則必立此二門,從部位也。

奇經八脈,所以總持十二經,不明乎此,並不知十二經之綱維、十二經之出入。如肝藏血,其人本血病,治其肝而勿愈,必求其原於沖,沖為血海也;肺主氣,其人本氣病,治其肺而勿愈,必求其原於督,督為氣海也;其任帶蹺維六經,可以類推。

一、古人治病,溫涼補瀉,各有偏主,是書所引諸方,惟祈有當於病,當溫則溫,當涼則涼,當補則補,當瀉則瀉,因病用方,不敢稍存成見。

白話文:

在中醫學中,臟腑的排序主要根據臟腑之間經絡的聯繫,例如肺的經絡連接著手陽明大腸,大腸的經絡連接著足陽明胃,胃的經絡連接著足太陰脾,因此按照這種順序排列。其他臟腑的排序也是如此。

面部和身體的疾病,通常是由於臟腑六種邪氣的影響。然而,當這些症狀表現於面部和身體時,中醫會將其歸入面部和身體的診斷範疇,這是因為這些症狀的位置提示了可能的病因。

奇經八脈,它們統攝了十二經脈,如果不瞭解這一點,那麼對於十二經脈的整體結構和運行方式將缺乏理解。例如,肝藏血,如果一個人原本就有血液問題,只治療肝臟但未能痊癒,那麼就需要追溯到衝脈,因為衝脈是血海;肺主氣,如果一個人原本就有氣息問題,只治療肺臟但未能痊癒,那麼就需要追溯到督脈,因為督脈是氣海;任脈、帶脈、蹺脈、維脈與六經的關係,可以類比推測。

古人在治療疾病時,會根據病情使用溫熱、涼冷、補益、消瀉等不同方法,每種方法都有其專長。本書引用的方劑,都旨在對應病症,當需要用溫熱的方法時就使用溫熱的方法,需要用涼冷的方法時就使用涼冷的方法,需要用補益的方法時就使用補益的方法,需要用消瀉的方法時就使用消瀉的方法,都是根據病情來選擇治療方案,不敢有一絲固執成見。

一、導引、運功,本養生家修煉要訣,但欲長生,必先卻病,其所導所運,皆屬卻病之法,今各附於篇末,病者遵而行之,實可佐參藥力所不逮。

一、瘡瘍之病,無不傳染六淫而發於臟腑,雖症之未成,脈必先現,若不審此,有診其脈而不知所由,且誤認為內症而錯治者,古名家內外必兼及,良有以也。

一、跌撲閃挫,古謂之傷科,雖傷於外,必致侵及於內,有害於臟腑經絡,今列為篇,庶不至臨時束手,並詳金瘡、杖傷、諸瘡、諸傷等,以類及也。

白話文:

一、導引和運動,是養生之道的基本練習,但是想要長壽,必須先防病。這些導引和運動方法都是用來預防疾病的,現在我們將它們附在文章後面,讓生病的人依照去做,確實可以補充藥物治療力所不及的地方。

一、傷風、感冒等疾病,通常會通過六種不好的氣候(風、寒、暑、濕、燥、火)傳播到五臟六腑,即使疾病還沒有形成,脈搏上一定會有異常現象。如果不認識這種情況,可能會診脈時誤判,將外部問題當作內部問題來錯誤治療。古代的醫學大家們往往兼顧內外醫學,這是因為他們深知其中的道理。

一、跌打扭傷,古人稱之為傷科,雖然傷害發生在外,但必定會影響到內部,對五臟六腑和經絡造成損害。現在我們將其列為一章,以避免臨時措手不及。同時詳細介紹了金創傷、杖傷、各種傷口、各種傷害等相關內容,以便進行比較和理解。