羅天益

《衛生寶鑑》~ 自啟

回本書目錄

自啟

1. 自啟

天益上東垣先生啟曰。竊以射不師於後羿。豈能成彈日之功。匠非習於公輸。未易聳連雲之構。惟此醫藥之大。關乎性命之深。若非擇善以從之。烏得過人之遠矣。茲者伏遇先生聰明夙賦。穎悟生資。言天者必有驗於人。論病者則以及於國。驅馳藥物。如孫吳之用兵。條派病源。

若神禹之行水。是以問病而證莫不識。投藥而疾靡不瘳。有元化滌胃之神功。得盧扁起人之手段。猶且謙以接物。莫不忠於教人。如天益者口口晚生東垣口族幼承父訓。俾志學於詩書。長值危時。遂苟生於方技。然以才非卓犖。性實顓蒙。恐貽口人之譏。常切求師之志。幸接大人之餘論。

白話文:

天益上東垣先生啟曰:

竊以為,射箭若不師法後羿,怎能練就射日之功?工匠若不學習公輸班,焉能建造高聳入雲的建築?同樣,醫藥之道如此重大,關乎性命攸關,若不選擇精良之法而遵循,怎麼能達到高明醫術的境界?

今者,仰慕先生天資聰穎,悟性超群,論及天地法則,必能印證於人,分析病症,則能惠及國家。您運用藥物,如同孫武用兵,條理病源,如同大禹治水。因此,問診時您能精準診斷,用藥時患者無不痊癒。您擁有元化滌胃的神奇功力,更得盧扁起死回生的絕技。而您待人謙遜,教導他人更是忠心耿耿。

我天益,年少時承襲父訓,專心於詩書。長大後遇到亂世,只得依靠醫術苟延殘喘。然而,我資質平庸,性情愚鈍,恐招人譏笑。一直以來都渴望拜師學藝,幸得遇到先生,得以聆聽您的精闢見解。

始慚童子以何知。即欲敬服弟子之勞。親炙先生之教。朝思夕誦。日就月將。其奈千里孑身。一家數口。內以生涯之逼。外為官長之拘不得免焉。是以難也。今乃謹修薄禮。仰瀆嚴顏伏望。憐鄙夫之間。為之竭焉。見互鄉之童。與其進也。使得常常之見。得聞昧昧之思。若味親糟粕之餘。

是賜獲丘山之重。過此以往。未知所裁。謹啟。

白話文:

我起初慚愧於自己如同孩童般無知,便渴望恭敬地服侍弟子們的辛勞,親近先生的教誨。日夜思慕,勤加研讀,日益精進。然而,我身處千里之外,孤身一人,家中還有妻兒老小需要照料,內有生活所迫,外有官長的拘束,無法脫身。因此,這一切都是十分艱難的。

如今,我謹慎地準備了一點薄禮,仰慕著先生的尊容,懇請您憐憫我這個卑微之人,為我竭盡全力。希望能見到您,與您同窗共學,得聞先生深奧的思想。如同品味老師遺留下來的珍貴知識,如同得到一座山嶽般沉重的恩賜。

此後,我不知该如何报答您的恩情。謹此致意。