《古今醫鑑》~ 卷之十一 (1)
卷之十一 (1)
1. 婦人科
脈
女人尺脈常盛,而右手脈大,皆其常也。若腎脈微澀,或浮或滑,而斷絕不勻,或肝脈沉而急,皆經閉不調之候也。
證
夫女子十四則月水行,男子十六則陽精溢,此皆合乎陰陽之數,各及其時。故男子之精氣宜盛,女子之月水宜調。調經之道,貴乎抑其氣以行其血,血盛氣衰為從,從則百病不生,孕育乃成。且婦人之病,四時所感,六淫七情所傷,悉與男子治法同。惟胎前產後,七癥八瘕,崩漏帶下之證為異,故別著方。
究其所因,多由月水不調,變生諸證,大概以經候如期為要。或有愆期,當審其冷熱而調之。先期而行者,血熱也,法當清之;過期而行者,血寒也,法當溫之。然又不可不察其有無外感,為之寒熱,而後投藥。且行經之際,與產後一般,將理失宜,為病不淺。若被驚則血氣錯亂,經脈漸然不行,逆於上則從口鼻中出,逆於身則為血分勞瘵。
白話文:
以下是繁體中文版本: 【脈】 婦女的手腕尺部脈搏通常較強,而且右側脈搏較大,這都是正常的現象。但如果腎臟的脈搏微弱、混濁或者浮動不定,並且出現間歇性不均的情況,或者是肝臟的脈搏下沈且快速跳動,都可能是月經不規律的症狀之一。 【證】 男女在青春期開始時,會經歷到生理上的變化,這是符合自然界的陰陽平衡原則的。因此男性應該擁有旺盛的精神和精力,女性的月經週期應該是穩定的。調整月經的方法,在於抑制身體中的氣來促進血液循環,如果血液充足而氣息減弱,就能夠避免各種疾病產生,並有助於懷孕成功。此外,婦女的疾病受到四季影響以及情感因素等多種原因導致,治療方法與男性相同。只有在懷孕期間及生產之後,或是患有某些特殊疾病的婦女纔有所不同,所以特別列出相關處方。 大部分因為月經不正常而出現其他病症的原因,主要是由於月經週期不準確所致。如果有延遲的情況發生,應仔細觀察是否受寒冷或炎熱等因素影響,再進行相應的調節。如果月經提前來潮,表示血液偏熱,需要用清涼的藥物處理;如果月經推遲來潮,表示血液偏寒,需要用暖性的藥物處理。然而還必須考慮是否有外部感染的因素存在,如果是感冒發燒等情況,就需使用對應的藥物治療。另外,在月經期間和分娩後一樣需要注意護理方式,如果不恰當地處理可能會引發嚴重的健康問題。例如受到驚嚇就會使血液和氣息紊亂,造成月經停止流暢,甚至可能引起出血或疲倦虛弱等症狀。
若其時勞力太過,則生虛熱,亦為疼痛之根。若喜怒則氣逆,氣逆則血逆,逆於腰、腿、心、腹、背、脅之間,遇經行時,則痛而重著。過期又安。若怒極而傷於肝,則又有眼暈、嘔吐之症,加之經脈滲漏於其間,遂成竅血淋漓不已。凡此之時,中風則病風,感冷則病冷,久而不治,崩漏帶下,七癥八瘕,可立而待矣。
一診婦女右手寸脈浮長,出於魚際者,氣盛也。蓋女人善懷多思多妒,每事不遂意則鬱,忿滿則氣無釋,血益日消,氣益日盛,陰陽交爭,乍寒乍熱,食減形羸,諸病蜂起,宜越鞠丸主之。然此脈之婦,惟師尼寡婦,長年閨女、士大夫商賈之妻,並失志之婦者有之。
白話文:
第一段
若是在那個時候勞動過度,就會導致虛熱,也是疼痛的根源。如果喜怒無常,就會導致氣逆,氣逆就會導致血逆,逆行於腰部、腿部、心臟、腹部、背部、脅肋之間。在經期時,就會疼痛加重。過了經期又會自行緩解。如果生氣過度而傷及肝臟,就會出現眼花、嘔吐的症狀。再加上經脈滲漏,就會導致持續不斷的出血。凡是這些情況,遇風則患風病,遇寒則患寒病,久治不愈,就會導致崩漏帶下,七癥八瘕,病情危重,命懸一線。
第二段
診斷一位婦女,右手寸脈浮長,從魚際穴處探出,這是氣盛的表現。這是因為女人天生善於懷思,多愁善感,容易嫉妒,每當事情不順心就會鬱悶,怒火中燒,氣無處釋放,導致血液日益減少,氣血日益旺盛,陰陽失衡,時冷時熱,食慾減退,身體消瘦,各種疾病紛紛出現,應該服用越鞠丸來治療。這種脈象的婦女,往往是尼姑、寡婦,長期處於閨閣之中的女子,以及官員、商人等階層的妻子,以及一些失志的婦女才會出現。
一厥陰肝脈弦出寸口,又上魚際者,陰盛也,此思男子不可得也。蓋男子以精為主,男子精盛以思室,婦人血盛以懷胎。故肝脈弦出寸口者,則陰盛可知矣。
方
四物湯,〔批〕(按此方治婦人諸疾之總司也)
當歸,川芎,芍藥,地黃
上銼一劑,水煎溫服,臨病加減用之。
經水行後作疼,氣血虛也,加四君子湯,挾寒者加乾薑。經水行過三五日,腹中綿綿走痛者,此血行而滯氣未盡行也,加木香、檳榔。經水過多,別無餘證,加黃芩、白朮。若經血過多,得五心煩熱,日晡潮熱,加胡黃連。經水澀少,加葵花、紅花。經水常不及期而行者,血熱也,用生地黃,加黃連、黃芩、香附。
白話文:
如果在診斷時發現女性的肝臟脈搏強勁且超出正常範圍,並且還延伸到手腕處,這表示她的陰性能量非常旺盛。這種情況下,她不太可能對男性產生興趣,因為男性的主要特徵是精子豐富,只有當他們的精子充足時才會想要結婚;相反地,女性血液充沛才能懷孕。因此,如果肝臟脈搏強勁且超出正常範圍,就可以知道她是陰性能量很旺盛了。
治療方法:
服用「四物湯」,這是治療各種婦科疾病的常用配方。
成分包括:當歸、川芎、芍藥和地黃。
以上材料切成適當大小,用水煮沸後溫暖飲用,根據病情可酌情增減份量。
月經來潮後出現疼痛感可能是由於氣血不足所導致,可以加入「四君子湯」,如果有寒冷症狀可以再添加「乾薑」。月經結束後三至五天內仍然感到腹部有持續不適的情況,這代表著血液已經流動但仍有部分阻塞沒有完全排出,可以加入「木香」和「檳榔」。月經流量太多但是其他方面都正常的,可以加入「黃芩」和「白朮」。如果是月經流量太大而且伴有手腳發熱以及下午潮熱等症狀,可以加入「胡黃連」。月經分泌物很少或者排泄困難,可以加入「葵花」和「紅花」。如果月經週期經常延遲,那可能是血液太熱所致,可以用「生地黃」,並加上「黃連」、「黃芩」和「香附」。
經水常過期而來者,瘦人多應是血少,倍當歸、熟地,加黃耆、甘草,少佐以桃仁、紅花,以為生血之引用也;肥人大概是氣虛加痰阻滯升降然也,去地黃,加參,耆、甘草、茯苓、半夏、陳皮、香附。經水常過期,而紫黑成塊,血熱也,多作腹痛,用生地,加香附、黃連、玄胡索、五靈脂、乳香、沒藥。經水常過期而血色淡者,痰多血少也,用生地黃加二陳湯。
白話文:
經期總是延遲的人,
- 瘦弱的人多半是血虛, 應該多用當歸、熟地,再加黃耆、甘草,少加些桃仁、紅花,以促進生血。
- 肥胖的人多半是氣虛加痰阻礙氣血運行, 就要去掉地黃,改用人參,再加上黃耆、甘草、茯苓、半夏、陳皮、香附。
經期總是延遲,而且經血呈紫黑色塊狀,
這是血熱,常常伴隨腹痛,可以用生地黃,再加香附、黃連、玄胡索、五靈脂、乳香、沒藥。
經期總是延遲,而且血色淡薄,
這是痰多血少,可以用生地黃加二陳湯。
經水如黑豆汁者,加黃連、黃芩。經水微少,漸漸不通,手足痠疼,肌膚潮熱,脈微數,去地黃、川芎,加澤蘭葉三倍,甘草半分。經水不通,陰虛血少,小便澀而身體痛,加白朮、牛膝、牡丹皮、桃仁、香附;經滯不通,加桃仁、紅花,經水適來適斷,往來寒熱如瘧者,加小柴胡湯。血崩有熱,加生地黃、蒲黃、黃芩。
一方加阿膠、艾葉、黃芩;一方加荊芥穗,止血甚妙。崩中去血過多,血臟虛冷,加阿膠、艾葉。血崩淋漓不斷,加炮附子、赤石脂。赤白帶下,加香附、官桂。一方加香附、白芷。胎動不安,下血,加艾葉、炒阿膠、黃芩。妊娠心腹痛,加竹茹一塊。胎死腹中,加交桂、白芷、麝香。
白話文:
經血像黑豆汁般,請添加黃連和黃芩。如果經血量少,逐漸不流通,出現四肢痠痛,肌膚潮熱,脈搏微弱且數跳,請去掉地黃和川芎,增加澤蘭葉三倍份量,甘草半分。若經血不通,是因為陰虛血少,小便澀滯且身體疼痛,請加入白朮、牛膝、牡丹皮、桃仁、香附;若經血滯塞不通,請加入桃仁、紅花。經血來去無常,時寒時熱如同發瘧,請加入小柴胡湯。如果出血量大且有熱象,請加入生地黃、蒲黃、黃芩。
一方中,請加入阿膠、艾葉、黃芩;另一方中,請加入荊芥穗,能有效止血。如果出血過多導致血虧冷,請加入阿膠、艾葉。如果出血不停,請加入炮附子、赤石脂。對於赤白帶下(即血性白帶),請加入香附、官桂。一方中,請加入香附、白芷。如果懷孕時胎動不安,出現下血,請加入艾葉、炒阿膠、黃芩。懷孕期間感到心腹疼痛,請加入竹茹一片。如果胎死腹中,請加入交桂、白芷、麝香。
產後腹脹,加枳殼、肉桂。產後惡露,腹痛不止,加桃仁、蘇木、牛膝。產後虛憊,血熱煩悶,加生地黃。產後寒熱往來,加柴胡、麥門冬。產後悶亂,加茯苓、遠志。產後傷風頭痛,加石膏、甘草。產後血痢腹痛,加槐子、黃連、粟殼。凡血氣痛,加烏藥、官桂。冷氣痛,四肢厥,加良薑、軍薑、玄胡索。
白話文:
產後肚子脹,可以用枳殼和肉桂。產後惡露不止,肚子痛,可以用桃仁、蘇木和牛膝。產後虛弱疲倦,血熱煩躁,可以用生地黃。產後寒熱交替,可以用柴胡和麥門冬。產後心情鬱悶,可以用茯苓和遠志。產後感冒頭疼,可以用石膏和甘草。產後血痢腹痛,可以用槐子、黃連和粟殼。各種血氣疼痛,可以用烏藥和官桂。寒氣疼痛,四肢冰冷,可以用良薑、軍薑和玄胡索。
腹中氣塊,加木香。血積塊痛,加莪朮、三稜、官桂、乾漆炒。口乾煩渴,加麥門冬、乾葛、烏梅。小便閉澀,加澤瀉、木通。大便閉,加桃仁、大黃。脅肋脹滿,加枳實、半夏。大渴煩躁,加人參、知母、石膏。骨蒸勞熱,加知母、地骨皮、柴胡、黃芩。虛煩不眠,加人參、竹葉、酸棗仁。
白話文:
腹部有氣塊,加入木香。血液積聚成塊引起疼痛,加入莪朮、三稜、官桂、乾漆(乾漆需先炒製)。口乾且感到煩渴,加入麥門冬、乾葛、烏梅。小便困難且有阻滯感,加入澤瀉、木通。大便困難,加入桃仁、大黃。側腹部或肋部脹滿,加入枳實、半夏。非常口渴且煩躁,加入人參、知母、石膏。骨頭內部發熱,加入知母、地骨皮、柴胡、黃芩。虛弱導致煩躁無法入睡,加入人參、竹葉、酸棗仁。
心氣不足,恍惚,加遠志、酸棗仁,辰砂另研。咳嗽,加桑白皮、麻黃。嘔吐,加白朮、人參、藿香、乾薑。虛寒滑泄,加官桂、附子炮。血痢,加阿膠、黃連。一方加阿膠、艾葉、厚朴。筋骨肢節疼,及頭痛憎寒,加羌活、防風、藁本、細辛。風寒眩暈,加秦艽、羌活。臍中虛冷,腰腹疼痛,加玄胡索、川楝子。
白話文:
心氣不足,精神恍惚,可以添加遠志和酸棗仁,辰砂要單獨研磨。如果咳嗽,可以加入桑白皮和麻黃。若出現嘔吐,則可加入白朮、人參、藿香和乾薑。對於虛寒導致的滑洩問題,可以加入官桂和炮製的附子。如果出現血痢,可以加入阿膠和黃連。有一個方子,除了阿膠和艾葉、厚朴外,其他藥物相同。如果是筋骨肢節疼痛或頭痛伴隨畏寒,可以加入羌活、防風、藁本和細辛。對於風寒引發的眩暈,可以加入秦艽和羌活。如果肚臍周圍感到寒冷,以及腰腹疼痛,可以加入玄胡索和川楝子。
目暴赤作翳痛,加防風、防己、龍膽草。腹痛,加厚朴、枳實。虛汗加煅牡蠣、麻黃根。虛勞氣弱,咳嗽喘滿,加薑製厚朴、麩炒枳實。
調榮順氣湯,治婦室經閉不調,或前或後,心腹疼痛。
當歸(酒洗,一錢),川芎(八分),生地(一錢),白芍(鹽水炒,一錢),香附(便制,一錢),艾葉(醋炒,一錢),丹皮(酒洗,一錢),阿膠(蛤粉炒,一針),白朮(一錢二分),甘草(四分),紅花(一錢),桃仁(一錢,去皮尖)
白話文:
眼睛紅腫疼痛,加上防風、防己、龍膽草;肚子痛,加上厚朴、枳實;容易出虛汗,加上煅牡蠣、麻黃根;體虛氣弱,咳嗽喘不過氣,加上薑製厚朴、麩炒枳實。
調榮順氣湯適用於女性月經不調,提前或延後,伴隨心腹疼痛。
藥方:當歸(酒洗,一錢),川芎(八分),生地(一錢),白芍(鹽水炒,一錢),香附(便制,一錢),艾葉(醋炒,一錢),丹皮(酒洗,一錢),阿膠(蛤粉炒,一針),白朮(一錢二分),甘草(四分),紅花(一錢),桃仁(一錢,去皮尖)。
上銼一劑,生薑三片,水煎,食前服。腹痛,加玄胡索(一錢)、五靈脂(八分,醋炒),沒藥(一錢),憎寒潮熱,加柴胡(一錢),地骨(酒炒,一錢。)
清經四物湯,治經水不及期而來者,及血虛有熱。
當歸(一錢五分),川芎(五分),白芍(八分),生地黃(一錢),阿膠(炒,五分),艾葉(三分),條芩(一錢),宣黃連(姜炒,八分),黃柏(五分),知母(五分),香附(一錢),甘草(三分)
上銼一劑,水煎,空心服。
白話文:
上銼一劑,生薑三片,加水煮沸後飲用,在餐前服用。如果出現腹痛,可以加入一錢的玄胡索、八分的五靈脂(需醋炒)和一錢的沒藥。若伴有畏寒發熱的症狀,則可加入一錢的柴胡和一錢的地骨(需酒炒)。
「清經四物湯」用於治療經期不準時來或血虛有熱的問題。
- 當歸:一錢五分
- 川芎:五分
- 白芍:八分
- 生地黃:一錢
- 阿膠(炒):五分
- 艾葉:三分
- 條芩:一錢
- 宣黃連(姜炒):八分
- 黃柏:五分
- 知母:五分
- 香附:一錢
- 甘草:三分
以上配方,加水煮沸後空腹服用。
通經四物湯,〔批〕(按此方治經水不調之劑),治經水過期不行者,乃血虛有寒。
當歸(一錢半),川芎(五分),熟地(一錢),白芍(一錢),紅花(三分),香附(一錢),肉桂(五分),桃仁(二十個,去皮尖),蓬朮(一錢),蘇木(一錢),木通(八分),甘草(五分)
上銼一劑,水煎,空心服。
清熱調血湯,治經水將來,腹中陣陣作痛,乍作乍止,氣血俱實。
當歸,川芎,白芍藥,生地黃,黃連,香附,桃仁,紅花,玄胡索,牡丹皮,蓬莪朮
白話文:
通經四物湯,用於治療經水不調,特別是經期延遲的情況,主要針對血虛有寒體質。藥方包含當歸、川芎、熟地、白芍、紅花、香附、肉桂、桃仁、蓬朮、蘇木、木通和甘草。將藥材研磨成粉,用清水煎煮,空腹服用。
清熱調血湯,則用於治療經期將至,腹部陣陣疼痛,時發時止,屬於氣血俱實的症狀。藥方包含當歸、川芎、白芍藥、生地黃、黃連、香附、桃仁、紅花、玄胡索、牡丹皮和蓬莪朮。
上一劑,水煎,溫服。有熱,加柴胡、黃芩。
順氣散瘀湯,治經水行時著氣惱,後得心腹腰脅痛不可忍,脈弦急不勻,乃瘀血作痛也。
當歸,川芎,白芍,生地,桃仁,紅花,青皮,莪朮,玄胡索
水煎,溫服。
四味調經止血散,治婦人月水將來,或將盡,前後數日腹痛。
當歸,玄胡索,沒藥,紅花(各等分)
上為末,每服二錢,醇酒送下。
加減五積散,〔批〕(按此方治經行前後諸痛之劑),治婦人遇經行時,沿身疼痛,手足麻痹,或生寒熱,頭痛,眼目眩暈,此乃觸經感冒。
白話文:
第一段
上一劑藥,用清水煎煮,溫熱服用。如果有發熱症狀,可以加柴胡和黃芩。
第二段
順氣散瘀湯,用於治療經期血行不暢,導致氣血不通,出現腹痛、腰痛、胸脇痛等症狀,伴隨脈象弦急不勻,屬於瘀血作痛。
藥方:當歸、川芎、白芍、生地、桃仁、紅花、青皮、莪朮、玄胡索。
煎煮方法:用清水煎煮,溫熱服用。
第三段
四味調經止血散,用於治療婦女月經將要來潮或將要結束前后的幾天,出現腹部疼痛的症狀。
藥方:當歸、玄胡索、沒藥、紅花(各等分)。
服用方法:將藥方研磨成粉末,每次服用二錢,用醇酒送服。
第四段
加減五積散,用於治療婦女在經期前后出現的各種疼痛,例如全身疼痛、手腳麻痺、寒熱交替、頭痛、頭昏眼花等症狀,屬於經期感冒。
註解:此方專治經期前后疼痛。
依本方去乾薑,加羌活、牛膝,薑蔥煎服。咳嗽,加杏仁、五味子。泄瀉,去枳殼,加肉豆蔻。
大補經湯,治婦人氣血虛弱,血海寒冷,經水不調,或時心腹疼痛,或下白帶如魚腦髓,或似米泔,不分信期,每月淋漓不已,面色萎黃,四肢無力,頭目眩暈,肌體羸瘦。
當歸(六分,酒炒),川芎(五分),白芍(酒炒,六分),熟地黃(五分),人參(三分),白朮(去蘆,四分),白茯(去皮,四分),黃耆(四分),陳皮(四分),砂仁(三分),香附(六分),阿膠(蛤粉炒,三分),沉香(另研,三分),小茴(三分),玄胡索(四分),吳茱萸(三分),肉桂(三分),粉草(三分)
白話文:
這方子原本使用乾薑,現在去掉乾薑,改加羌活和牛膝,用薑蔥煎服。如果咳嗽,就加杏仁和五味子。如果腹瀉,就去掉枳殼,改加肉豆蔻。
大補經湯用於治療婦女氣血虛弱、血海寒冷、月經不調,或者伴隨心腹疼痛、白帶如魚腦髓或米泔,月經不按時來,每月淋漓不止,面色萎黃、四肢無力、頭暈目眩、身體消瘦。
藥方組成:當歸(酒炒,六分)、川芎(五分)、白芍(酒炒,六分)、熟地黃(五分)、人參(三分)、白朮(去蘆,四分)、白茯苓(去皮,四分)、黃耆(四分)、陳皮(四分)、砂仁(三分)、香附(六分)、阿膠(蛤粉炒,三分)、沉香(另研,三分)、小茴香(三分)、玄胡索(四分)、吳茱萸(三分)、肉桂(三分)、粉草(三分)。
上銼一劑,煎服。
滋陰百補丸,〔批〕(按此方治經水不調氣血大虛之劑),治婦女勞傷氣血,諸虛百損,五勞七傷,陰陽不和,乍寒乍熱,心腹疼痛,不思飲食,尫羸乏力。
香附米(一斤,去毛四制,酒、醋、鹽湯、童便各浸四兩,浸三日,淘淨各炒乾),益母草(半斤),當歸(酒洗,六兩),川芎(四兩),玄胡索,人參(二兩),白朮(去蘆,四兩),白芍(炒,三兩),熟地(薑汁炒,四兩),白茯(二兩),甘草(炙,一兩)
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服五六十丸,空心砂仁湯,或酒,或醋湯,白滾湯任下。
白話文:
服用滋陰百補丸一劑,煎煮後飲用。此方用於治療婦女勞累導致氣血虛弱,各種虛損、過勞,陰陽失調,時冷時熱,心腹疼痛,食慾不振,身體虛弱無力等症狀。
艾附暖宮丸,治婦人百病。
南香附子(去毛淨一斤,分四制,酒、醋、鹽湯,童便各浸四兩,三日,焙乾為細末),北艾葉(溫水洗淨,焙乾研爛篩去灰,醋浸炒乾),當歸(酒洗),川芎,白芍(酒洗),熟地(各二兩)
上為末,醋糊為丸,如梧桐子大。每服八十丸,淡醋湯下。
螽斯丸(王同知傳)〔批〕(按此方養血順氣調經之劑),治婦人赤白帶下,經候不調,或前或後,或行時小腹作痛,腿膝麻痹,腰腹痛,子宮不能攝養。
生地(酒洗,四兩),熟地(酒蒸,四兩),陳皮(一兩),白茯苓(二兩),川芎(二兩),赤芍(二兩),香附(一斤,童便浸,春三、夏二、秋四、冬五日),當歸(酒洗,四兩),枳殼(麩炒,二兩),黃芩(酒炒,二兩),玄胡索(酒炒,二兩),青皮(二兩),蘇木(一兩),紅花(一兩),五靈脂(一兩),乾薑(炒,五錢),粉草(二錢)
白話文:
艾附暖宮丸,專治婦女各種疾病。將南香附子去除毛髮,洗淨後分為四份,分別用酒、醋、鹽水和童便浸泡四兩,浸泡三天,焙乾磨成細粉。將北艾葉溫水洗淨,焙乾研磨成粉,再用醋浸炒至乾燥。當歸、川芎和白芍用酒洗淨,熟地各取二兩。將所有藥材混合研磨成粉,用醋糊製成丸,每丸大小如梧桐子。每次服用八十丸,用淡醋湯送服。
螽斯丸是王同知傳授的方劑,主要用於養血順氣調經。適用於婦女患有赤白帶下,月經不調,經期提前或延後,行經時小腹疼痛,腿膝麻木,腰腹疼痛,子宮不能攝養等症狀。將生地用酒洗淨,熟地用酒蒸熟,陳皮、白茯苓、川芎、赤芍、香附(用童便浸泡,春三、夏二、秋四、冬五天)、當歸(用酒洗淨)、枳殼(麩炒)、黃芩(酒炒)、玄胡索(酒炒)、青皮、蘇木、紅花、五靈脂、乾薑(炒)、粉草,按照比例取用,混合製成藥丸服用。
上為末,用艾煎湯,入醋一盞,打糊為丸,如梧桐子大。每服四五十丸,酒下,或白湯,空心送下。
柴胡抑肝散,治寡居獨陰無陽,欲心萌而多不遂,是以惡寒發熱全類瘧者。
蒼朮(泔炒,一錢),香附(一錢),川芎(七分),神麯(炒,八分),梔子(炒,一錢),連翹(五分),柴胡(二錢半),青皮(炒,一錢),赤芍(二錢半),生地(五分),丹皮(一錢半),地骨皮(一錢),甘草(一錢)
上銼一劑,水煎,空心或食遠溫服。
白話文:
將艾草煎湯,加入醋,攪拌成糊狀,做成梧桐子大小的丸子。每次服用四五十丸,用酒或白湯送服,空腹食用。
柴胡抑肝散用於治療獨居陰盛無陽,欲心萌發但多不遂,因此出現類似瘧疾的惡寒發熱症状。
配方:蒼朮(泔炒,一錢)、香附(一錢)、川芎(七分)、神麯(炒,八分)、梔子(炒,一錢)、連翹(五分)、柴胡(二錢半)、青皮(炒,一錢)、赤芍(二錢半)、生地(五分)、丹皮(一錢半)、地骨皮(一錢)、甘草(一錢)。
將藥材切碎,一劑煎服,空腹或飯後溫服。
抑陰丸,治寡婦寒熱如瘧,思男子而不得者。
柴胡(五錢),黃芩(五錢),赤芍(一錢),秦艽(三錢),生地黃(二兩)
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,烏梅煎湯送下。
茯神散,治婦人風虛與鬼通,妄有所見聞,言語錯亂者。
茯神(一錢半),茯苓,人參,石菖蒲(各一錢),赤芍藥(五分)
上銼一劑,水煎,食前服。
治婦人腹中常常作痛,上下不定,經年積血故也。
白話文:
【抑陰丸】,治療寡婦因寒熱類似瘧疾,想念男性無法得見的情況。
柴胡(五錢),黃芩(五錢),赤芍(一錢),秦艽(三錢),生地黃(二兩)
以上材料研磨成粉末,煉製蜂蜜製成丸狀,大小如梧桐子。每次服用三十丸,用烏梅煎煮的湯送服。
【茯神散】,治療婦人因風虛與鬼魂交渉,出現無端的幻聽幻視,言語混亂的情況。
茯神(一錢半),茯苓,人參,石菖蒲(各一錢),赤芍藥(五分)
以上材料研磨成一劑,用水煎煮,於餐前服用。
治療婦人經常腹部疼痛,疼痛位置不定,長期累積的血液所導致的問題。
青皮,陳皮,三稜,莪朮,香附,烏藥,乾薑(各等分)
上銼散,醋煮焙乾為末,空心陳米湯調下。
治婦人玉戶生瘡,作癢不可忍者,皆因欲事損元。
硫黃,生礬(調水,洗三五次),杏仁(燒灰,油調搽)
白話文:
以上草本植物均切成粉末狀,用醋煎煮後烘烤至乾燥狀態。在空腹時服用,搭配老米湯一起喝。 治療女性私處長出潰瘍且發癢難耐的情況,都是因為性行為傷害了身體的根本。 使用硫磺和生礬加水混合,清洗患部三次到五次;再把杏仁燃燒成灰燼,加入油脂攪拌塗抹於患部。