龔信

《古今醫鑑》~ 卷之十 (3)

回本書目錄

卷之十 (3)

1. 脅痛

脈雙弦者,肝氣有餘,兩脅作痛。

夫脅痛者,厥陰肝經為病也。其病自兩脅下痛引小腹,亦當視內外所感之邪而治之。若因暴怒傷觸悲哀氣結,飲食過度,冷熱失調,顛仆傷形,或痰積流注於血,與血相搏,皆能為痛,此內因也;若傷寒少陽,耳聾脅痛,風寒所襲而為脅痛,此外因也。治之當以散結順氣,化痰和血為主,平其肝而導其氣,則無有不愈矣。

脅痛者,肝火盛,木氣實也。有死血,有痰流注,有肝急者。

一、木氣實,用蒼朮、川芎、青皮、柴胡、芍藥、甘草,水煎服。

白話文:

脈雙弦者,肝氣有餘,兩脅作痛:脈象呈雙弦,表示肝氣過盛,兩側肋骨下方會感到疼痛。

病:脅痛者,厥陰肝經為病也:肋骨疼痛是因為影響了肝經的厥陰經絡。

其病自兩脅下痛引小腹,亦當視內外所感之邪而治之:疼痛從兩側肋骨下方延續到腹部,應該根據內外所受的邪氣來進行治療。

若因暴怒傷觸悲哀氣結,飲食過度,冷熱失調,顛僕傷形,或痰積流注於血,與血相搏,皆能為痛,此內因也:如果因為情緒激動、傷害、悲哀、氣結、飲食過量、冷熱交替、摔打傷身,或者痰液積聚在血液中與血液相衝突,都可能引起疼痛,這是內因造成的。

若傷寒少陽,耳聾脅痛,風寒所襲而為脅痛,此外因也:如果是傷寒少陽的病症,或是風寒侵襲導致的耳鳴和肋骨疼痛,這是外因造成的。

治之當以散結順氣,化痰和血為主,平其肝而導其氣,則無有不愈矣:治療應該以消除結塊、順暢氣機、化痰和調和血液為主,平衡肝臟的機能並引導氣流,這樣就可以達到痊癒的效果。

脅痛者,肝火盛,木氣實也。有死血,有痰流注,有肝急者:肋骨疼痛是因為肝火旺盛,木氣過盛。可能有死血、痰液積聚、或是肝部緊張的問題。

一、木氣實,用蒼朮、川芎、青皮、柴胡、芍藥、甘草,水煎服:對於木氣實的情況,可以使用蒼朮、川芎、青皮、柴胡、芍藥、甘草煎湯服用。

一、痛甚者,肝火盛,以當歸龍薈丸薑湯下,瀉肝火之要藥也。

一、死血作痛,用桃仁去皮留尖,紅花酒拌焙乾,川芎,香附童便浸,青皮,水煎服。

一、肝苦急,食辛以散之,川芎、蒼朮,血病入血藥中,苦者,惡也、嫌也。或小柴胡湯亦效。

一、凡脅痛皆是肝木有餘也,用小柴胡湯加青皮、川芎、芍藥、龍膽草。

白話文:

一、如果疼痛特別嚴重,表示肝火過旺,可以服用當歸龍薈丸搭配姜湯,這是治療肝火旺盛的重要藥方。

一、對於因為死血造成的疼痛,可以使用桃仁去掉皮後留下果尖,並與紅花混合用酒拌勻後烘焙乾燥,再加入川芎和香附,並浸泡於童子尿中,最後用水煎煮服用。

一、如果肝部感到緊繃不舒服,可以食用辛味的食物來疏散,川芎和蒼朮都是常見的治療血病的藥物,苦味在這裡指的是藥物的性質,而不是喜好程度。或者使用小柴胡湯也可能會有效。

一、所有腹部疼痛的情況通常都表示肝臟的氣息過盛,可以使用小柴胡湯再加上青皮、川芎、芍藥、龍膽草進行治療。

一、凡脅痛用青皮,必須用醋炒過。

一、凡瘀血作痛,用小柴胡湯合四物湯,加桃仁、紅花、乳香、沒藥煎服,痛甚而元氣實者,桃仁承氣湯下之。

枳殼散,治脅間如物刺,是氣實也。

枳殼(麵炒黃,一兩五錢),甘草(炙,七錢五分)

上為末,每二錢,濃煎蔥白湯下,不拘時服。

白話文:

這段文字主要講述了中醫治療脅肋疼痛的兩種方法:

  • 使用青皮治療脅肋疼痛時,必須用醋炒過。
  • 使用小柴胡湯合四物湯,再加上桃仁、紅花、乳香、沒藥來治療因瘀血引起的疼痛,如果疼痛嚴重且元氣充足,可以使用桃仁承氣湯。

並且介紹了枳殼散的組成和使用方法,用於治療氣機實滯引起的脅肋疼痛。

當歸龍薈丸,治瀉肝火盛之要藥,因內有濕熱,兩脅痛甚,伐肝木之氣。

當歸,龍膽草,山梔子,黃連,大黃(酒濕火煨),蘆薈,青黛(各五錢),木香(二錢五分),麝香(五分,另研),加柴胡(五錢),青皮(一錢)

上為細末,神麯為丸,如梧桐子大。每服二十丸,薑湯下。

白話文:

這是一道中醫古方,名為「當歸龍薈丸」,用來治療肝火旺盛的情況。配方包括了當歸、龍膽草、山梔子、黃連、大黃(經過酒和火烘烤)、蘆薈、青黛、木香、麝香等九種草本植物。其中還加入了柴胡和青皮作為輔助成分。這些材料被磨碎後,再加入一種叫做「神麯」的發酵物質製成小丸狀,大小約與梧桐樹籽相似。服用時每次吃 20 顆左右,可以搭配薑汁一起吞嚥下去。

治婦人脅痛。

香附子(四兩,醋一碗,鹽一兩煮乾),白芍藥(二兩),肉桂(二兩),玄胡索(炒,二兩)

上為末,每服三錢,空心滾湯調。

治諸痛熨法

韭菜根,搗爛,醋拌炒,絹包熨痛處。

白話文:

治療婦女脅痛

將附子(四兩)用醋一碗和鹽一兩煮乾,加入白芍藥(二兩)、肉桂(二兩)和炒過的玄胡索(二兩)。

將以上藥材研磨成粉末,每次服用三錢,空腹用滾水調服。

治療各種疼痛的熨法

將韭菜根搗爛,用醋拌炒,用絹布包裹後熨敷疼痛部位。

2. 臂痛

臂為風寒濕所搏,或睡後,手在被外,為寒邪所襲,遂令臂痛,及乳婦以臂枕兒,傷於風寒,而致臂痛者,悉依後三方內選用。

一、有血虛作臂痛者,蓋血不榮於筋故也。

一、因濕臂痛,蠲痹湯加蒼朮、酒防己。

一、因痰飲流入四肢,令人肩背痠痛,兩手軟痹,導痰湯加木香、薑黃。

五積散(方見中寒),治臂痛因於寒者。

白話文:

手臂疼痛,可能是風寒濕邪侵襲所致。也可能是睡眠時,手露在被子外,受寒邪入侵而導致。還有一些是產婦用手臂枕孩子,受風寒侵襲,導致手臂疼痛。這些情況都可以參考以下三種處方。

一、血虛導致手臂疼痛者: 這是由於血液不足,不能滋養筋脈所致。

二、濕邪導致手臂疼痛者: 可以服用蠲痹湯,並加入蒼朮、酒防己。

三、痰飲導致手臂疼痛者: 痰飲流入四肢,會導致肩背酸痛、雙手無力,可以服用導痰湯,並加入木香、薑黃。

五積散: (方劑請參考中寒條目),用於治療因寒邪引起的臂痛。

烏藥順氣散(方見中風),治臂痛因於氣者。

蠲痹湯(方見痹痛),治臂痛因於濕者。

加減茯苓丸,〔批〕(按此方臂痛因於痰者),治濕痰壅滯,經絡不通,兩臂作痛,不能梳洗,及治手足疼痛麻痹,行步艱難,服之神效。

陳皮(鹽水炒,二兩),半夏(二兩,用白礬、牙皂、生薑各一兩,煎湯浸七日),白茯苓(去皮,一兩五錢),風化硝(一兩三錢),海桐皮(酒洗,一兩),片子薑黃(一兩),木瓜(一兩),薄桂(去皮,五錢),甘草(炙,四錢),白芍(酒炒,二兩),黃耆(鹽水炒,二兩)

白話文:

臂痛的原因很多,如果是因为气滞引起,可以用乌药顺气散治疗;如果是湿气导致,则可以用蠲痹汤治疗。对于因痰湿阻滞经络而导致的臂痛,可以用加減茯苓丸来治疗,其症状表现为两臂疼痛,无法梳洗,或者手足疼痛麻痹,行走困难。

具体方剂包括:陈皮(盐水炒,二两)、半夏(二两,用白矾、牙皂、生姜各一两煎汤浸泡七天)、白茯苓(去皮,一两五钱)、风化硝(一两三钱)、海桐皮(酒洗,一两)、片子薑黃(一两)、木瓜(一两)、薄桂(去皮,五钱)、甘草(炙,四钱)、白芍(酒炒,二两)、黄耆(盐水炒,二两)。

上為細末,薑汁、竹瀝為丸,如梧桐子大。每服百丸,空心白湯下。

三合散,治背心一點痛。

用烏藥順氣散合二陳湯、香蘇散,加蒼朮、羌活。

禦寒膏,治體虛人,背上惡寒,或夏月怕脫衣,及婦人產後,被冷風吹入經絡,故常冷痛,或手足冷痛至骨。又治腰痛,及一切冷痹痛。又治濕氣。用生薑半斤,取自然汁,入牛膠三兩,乳香末、沒藥末各一錢五分,銅杓內煎化,就移在滾湯內燉,以柳條攪至成膏,又入花椒末少許,再攪勻,用皮紙將紙作殼子。看痛處闊狹,貼患處,用鞋履烘熱熨之,候五七日脫下,或起小癮不妨。

白話文:

一、細末丸方

將藥材研磨成細末,用薑汁和竹瀝混合成丸,丸子大小如梧桐子。每次服用一百丸,空腹用白湯送服。此方治療背心一點疼痛。

二、三合散方

此方由烏藥順氣散、二陳湯、香蘇散組成,並加入蒼朮、羌活。

三、禦寒膏方

此方適用於體虛之人,背部畏寒,或夏季怕脫衣服,以及婦女產後受冷風吹入經絡,導致常年冷痛,或手足冷痛至骨。也可用於治療腰痛、一切冷痹痛和濕氣。

製作方法如下:取生薑半斤,榨取自然汁液,加入牛膠三兩、乳香末和沒藥末各一錢五分,用銅杓煎化後,移至滾水中燉煮,用柳條攪拌至成膏狀。再加入少量花椒末,充分攪勻。用皮紙做成殼子,根據患處大小貼敷患處,用鞋履烘熱熨燙。五七日後取下,即使起小疹子也不要緊。