龔信

《古今醫鑑》~ 卷之八 (2)

回本書目錄

卷之八 (2)

1. 虛煩

夫虛煩者,心胸煩擾而不寧也。多是體虛之人,攝養有乖,榮衛不調,使陰陽二氣有所偏勝也。又或陰虛而陽盛,或陰盛而陽虛。《內經》曰:陽虛則外寒,陰虛則內熱;陽盛則外熱,陰盛則內寒。令之虛煩,多是陰虛生內熱所致。虛勞之人,腎水有虧,心內火蒸,其煩必躁;吐瀉之後,津液枯竭,煩而有渴。

惟傷寒大病之後,虛煩之證,卻無霍亂,臨病宜審之。

巢氏《病源》曰:心煩不得眠,心熱也,但虛煩不得眠者,膽冷也。

溫膽湯,治病後虛煩不得臥,及心膽虛怯,觸事易驚,短氣悸乏,或復自汗,並治。

白話文:

虛煩病症及治療

所謂虛煩,是指心中煩躁不安,無法安寧的狀態。多見於體質虛弱之人,因飲食不節、勞逸失衡,導致氣血失調,陰陽失衡。也有可能是陰虛陽盛或陰盛陽虛所致。

《黃帝內經》記載:「陽虛則外寒,陰虛則內熱;陽盛則外熱,陰盛則內寒。」虛煩多因陰虛生內熱引起。虛勞之人腎水不足,心火旺盛,導致煩躁不安;而吐瀉之後,體液流失,也會出現煩躁口渴。

需要注意的是,傷寒等重病之後,若出現虛煩症狀,但沒有霍亂的症狀,則需仔細辨證。

巢氏《病源》中記載:「心煩不得眠,是心熱所致,但虛煩不得眠者,是膽寒所致。」

溫膽湯,主治病後虛煩不得安眠,以及心膽虛弱、易驚、氣短心悸、自汗等症狀。

半夏(七錢),竹茹,枳實(各三錢),陳皮(四錢半),白茯苓(去皮),甘草(炙,二錢二分半)

上銼作一劑,薑、棗煎服。

一方加酸棗仁、炒遠志肉、五味子、熟地黃、人參。

竹葉石膏湯(方見傷寒),治大病後,表裡俱虛,內無津液,煩渴心躁,熱與傷寒相似,但不惡寒,身不疼痛,不可汗下,宜服之。

白話文:

藥物組合:

  • 半夏(7錢)
  • 竹茹
  • 枳實(各3錢)
  • 陳皮(4錢半)
  • 白茯苓(去皮)
  • 甘草(炙,2錢2分半)

用法:以上所有藥物混合做成一份劑量,使用薑和棗來煎煮後服用。

另一個方子加上:

  • 酸棗仁
  • 炒遠志肉
  • 五味子
  • 熟地黃
  • 人參

竹葉石膏湯(參考傷寒的方子): 此方適用於大病後,身體和內臟都虛弱,體內缺乏津液,感到煩渴和心躁,其症狀類似於熱病,但患者不會感到寒冷,身體也不會疼痛。這種情況下不適合進行發汗或下藥治療,應當服用此方。

2. 不寐

不寐有二種:有病後虛弱,及高年人陽衰不寐者;有痰在膽經,神不歸舍,亦令不寐。

虛者,用六君子湯加炒酸棗仁、黃耆;痰者,用溫膽湯減竹茹一半,加南星、炒酸棗仁;傷寒不寐者,當求之本門。

酸棗仁炒熟,便補膽虛寒不眠;生用,便瀉膽實熱而多睡。

驚悸、健忘、怔忡、失志不寐、心風,皆是膽涎沃心,以致心氣不足。若用涼劑太過,則心火愈微,痰涎愈盛,而病益深,宜理痰氣。

白話文:

不寐(失眠)

不寐分為兩種情況:

  • 一種是疾病後體虛,或是老年人陽氣衰弱導致的失眠。
  • 另一種是痰積在膽經,神志不寧,也造成失眠。

治法

  • 對於虛弱引起的失眠,使用六君子湯加上炒酸棗仁、黃耆。
  • 對於痰積引起的失眠,使用溫膽湯,減少竹茹的用量一半,並加入南星、炒酸棗仁。
  • 如果是傷寒引起的失眠,應該根據傷寒的治療方法來處理。

酸棗仁炒熟後,可以補益膽虛寒導致的失眠;生用則可以瀉去膽實熱導致的多睡。

驚悸、健忘、心神不定、意志消沉導致的失眠、心風,都是因為膽液阻塞心臟,導致心氣不足。如果使用過多的涼性藥物,反而會使心火更弱,痰液更盛,病情加重,應該以理氣化痰為主要治療方法。

高枕無憂散(雲林制),治心膽虛怯,晝夜不睡,百方無效,服此一劑如神。

人參(五錢),軟石膏(三錢),陳皮,半夏(薑汁浸炒),白茯苓,枳實,竹茹,麥門冬,龍眼肉,甘草(各錢半),酸棗仁(炒,一錢)

上銼,水煎服。

白話文:

高枕無憂散是雲林製作的一種藥物,用於治療心膽虛弱、日夜無法入睡的情況。即使使用了各種方法都沒有效果,服用這一味藥可以有神奇的效果。配方包括:人參 5 錢、軟石膏 3 錢、陳皮、半夏(用薑汁浸泡後再炒)、白茯苓、枳實、竹茹、麥門冬、龍眼肉和甘草各 1 錢半以及炒過的酸棗仁 1 錢。以上材料一起研磨成粉末,用水煮沸後飲用即可。

溫膽湯(方見虛煩),治大病虛煩不得眠,此膽寒也,依本方,加人參、茯神、遠志尤良。

酸棗仁丸,治膽氣實熱,痰迷不睡。

酸棗仁(炒,二兩),柏子仁(炒,另研,三兩),遠志(去心,三兩),生地黃(酒洗,五錢),防風(三兩,去蘆),枳實(五錢),青竹茹(二錢半)

上為末,煉蜜為丸,如梧子大。每服七十丸,不拘時,熱水下。

白話文:

溫膽湯,這是一個在虛煩失眠的情況下使用的藥方(詳細內容見書籍)。如果一個人的大病導致虛煩無法入眠,這可能是因為膽臟出現寒冷的問題。按照原本的溫膽湯配方,加入人參、茯神、遠志則效果更佳。

酸棗仁丸,這個藥方適用於膽臟有實熱,或者因痰液阻塞而導致不能入睡的情況。

酸棗仁(需先炒過,份量為二兩),柏子仁(另外研磨,份量為三兩),遠志(去掉內心部分,份量為三兩),生地黃(用酒清洗後,份量為五錢),防風(份量為三兩,去掉根部),枳實(份量為五錢),青竹茹(份量為二錢半)。

以上所有材料混合研磨成粉末,再用煉製過的蜂蜜做成丸狀,大小類似梧桐子。每次服用約七十顆,不受時間限制,使用熱水送服即可。

治勞心膽冷,夜臥不睡。

定志丸加炒酸棗仁、炒柏子仁,共為末,蜜丸如梧子大,硃砂、乳香為衣。每服五十丸,棗湯送下。

白話文:

治療勞心膽冷,晚上睡不著的病症,可以服用定志丸,加入炒過的酸棗仁和柏子仁,研磨成粉末,製成梧子大小的蜜丸,再用硃砂和乳香作為丸衣。每次服用五十丸,用大棗湯送服。

3. 便濁

兩尺脈洪數,必便濁遺精。心脈短小,因心虛所致,必遺精便濁。

夫赤、白濁者,由腎水虛少,膀胱火盛,小便去澀,所以成濁也。蓋思慮過度,嗜欲無節,俾心腎不交,精元失守,為赤、白二濁之患焉。赤者,心虛有熱,由思慮而得之;白者,腎虛有寒,因嗜欲而致也。河間謂白濁亦屬乎熱,丹溪謂胃中濁氣下流,滲入膀胱。赤者,濕熱傷血分;白者,濕熱傷氣分。

大率皆是濕痰流注,宜燥中宮之濕,用二陳湯以治痰,加蒼朮、白朮以燥濕,加柴胡、升麻以提胃中之氣,全在活法以治之也。

白話文:

兩尺脈洪數,必定會出現便濁遺精的症狀。心脈短小,是因心氣虛弱導致的,也會出現遺精便濁。

所謂的赤濁、白濁,都是由於腎水虧虛,膀胱火旺,小便排泄不暢,所以才會出現濁液。這主要是因為思慮過度,縱慾無度,導致心腎失調,精元流失,而引起赤濁、白濁的病症。赤濁是心氣虛弱而伴有熱證,是由思慮過度引起;白濁是腎氣虛弱而伴有寒證,是由縱慾無度引起。河間先生認為白濁也屬於熱證,丹溪先生認為是胃中濁氣下流,滲入膀胱。赤濁是濕熱傷及血分;白濁是濕熱傷及氣分。

總體來說,這些病症都是濕痰流注所致,應該以燥濕中焦的方法治療。可用二陳湯治療痰濕,再加蒼朮、白朮以燥濕,加柴胡、升麻以提升胃氣,重點在於活法治療。

如醉飽後,色欲不節,傷脾損腎,脾來乘腎,土剋水也,至小便黃濁,其脈脾部洪數,腎脈微澀,其證尿下桶如山梔子汁;澄下桶底,如石灰腳,或如血點凝結在內。法當補養脾胃,宜四炒固真丹主之。

清心蓮子飲,〔批〕(按此方治赤濁之劑),治心中發熱煩躁,思慮憂愁抑鬱,小便赤濁,或有沙漠夜夢走泄,遺瀝澀痛便赤。如或酒色過度,上盛下虛,心火炎上,肺金受克,故口苦咽乾,漸成消渴,四肢倦怠,男子五淋,婦人帶下赤白,五心煩熱。此藥溫平,清心養神,秘精,大有奇效。

白話文:

如果像醉酒吃飽後,又縱慾無度,就會傷脾損腎。脾土過於旺盛,就會克制腎水,導致小便發黃混濁。觀察脈象,脾脈洪大而數,腎脈微弱而澀。症狀表現為尿液像山栀子汁一樣濁黃,沉澱在桶底則像石灰腳一樣,或像血點凝結在裡面。治療方法應該補養脾胃,可以用四炒固真丹來治療。

石蓮肉,人參(各二錢半),黃耆,赤茯苓(各二錢),麥門冬,地骨皮,黃芩,車前子(各一錢半),甘草(一錢),一方有木通

上銼一劑,水煎溫服。熱,加柴胡。薄荷(各一錢半),上盛下虛,加酒炒黃柏、知母(各一錢)

白話文:

這是一個中醫藥方,由石蓮肉、人參、黃耆、赤茯苓、麥門冬、地骨皮、黃芩、車前子、甘草和木通等藥材組成。將這些藥材磨成粉末,取一劑,用清水煎煮後溫服。如果患者發熱,可以在藥方中加入柴胡和薄荷。如果患者上熱下虛,可以在藥方中加入酒炒黃柏和知母。

滋腎飲,治白濁初起半月者,極效。

川萆薢(去皮),麥門冬(去心),遠志(去心),黃柏(酒浸),菟絲子(酒炒),五味子(酒炒)

上各等分,銼作劑,竹葉三個,燈草七根,大黃少許,水煎,空心服。

萆薢飲,治真元不足,下焦虛寒,小便白濁,頻數無度,漩白如油,光彩不定,漩腳澄下,凝而膏糊。

白話文:

滋腎飲,治療白濁症狀剛開始出現約兩個星期的病患,效果極佳。

川萆薢(去皮)、麥門冬(去心)、遠志(去心)、黃柏(酒浸)、菟絲子(酒炒)、五味子(酒炒)。

以上各藥材等量分開研磨成藥劑,加入三片竹葉、七根燈草,少量大黃,加水煎煮,於空腹時服用。

萆薢飲,用於治療真元氣不足、下焦虛寒所引起的尿液白濁、頻繁排尿無限制、尿液呈白色油狀、光澤不穩定、尿渦沈澱下層、凝結成膏糊。

益智仁,川萆薢,石菖蒲,烏藥

一方加茯苓、甘草。

上銼作劑,水煎,入鹽一捻,空心溫服。腎虛加山藥、牛膝、杜仲;便濁加澤瀉、麥門冬。

三神湯(東泉叔方)〔批〕(按此方治白濁之劑),治遺精、白濁。

蒼朮(七錢),川萆薢(七錢),小茴香(一兩)

白話文:

三神湯(東泉叔方)

藥材:

  • 益智仁
  • 川萆薢
  • 石菖蒲
  • 烏藥
  • 茯苓
  • 甘草
  • 山藥(腎虛者加)
  • 牛膝(腎虛者加)
  • 杜仲(腎虛者加)
  • 澤瀉(便濁者加)
  • 麥門冬(便濁者加)
  • 蒼朮(七錢)
  • 川萆薢(七錢)
  • 小茴香(一兩)

用法:

將所有藥材切碎,用水煎煮,加入少許鹽,空腹溫熱服用。腎虛者可加山藥、牛膝、杜仲;便濁者可加澤瀉、麥門冬。

功效:

此方專治白濁,亦可治療遺精。

註解:

此方為東泉叔所創,其藥性溫補,能補腎固精,利濕化濁,適用於腎虛精關不固、脾虛濕盛所致的遺精、白濁等症狀。

上銼,生薑三片,煎,入鹽一捻同服。

水火分清飲,〔批〕(按此方赤白濁兼治之劑),治赤白濁。

益智仁(一錢),萆薢(一錢),石菖蒲(一錢),赤茯苓(一錢二分),豬苓(一錢),車前子(一錢),澤瀉(一錢),白朮(一錢),陳皮(一錢),枳殼(一錢),甘草(五分),麻黃(一錢)

上銼一劑,半酒半水煎,空心溫服。久病去麻黃,易升麻。

白話文:

上銼一劑,使用三片生薑加一撮鹽一同煎煮後飲用。

這就是「水火分清飲」,(注:此方對赤白濁症狀皆有療效),適用於治療赤白濁症。

配方包括:

  • 益智仁(1錢)
  • 萆薢(1錢)
  • 石菖蒲(1錢)
  • 赤茯苓(1錢2分)
  • 豬苓(1錢)
  • 車前子(1錢)
  • 澤瀉(1錢)
  • 白朮(1錢)
  • 陳皮(1錢)
  • 枳殼(1錢)
  • 甘草(5分)
  • 麻黃(1錢)

以上所有成分一起上銼,用一半的酒和一半的水來煎煮,空腹溫服。對於長期患病者,可去掉麻黃,改為升麻。