《古今醫鑑》~ 卷之七 (1)
卷之七 (1)
1. 補益
脈
氣虛脈細,或緩而無力,右手弱;血虛脈大,或數而無力,左手弱;陽虛脈遲;陰虛脈弦;真氣虛脈緊。男子久病,氣口脈弱則死,強則生;女人久病,人迎強則生,弱則死。
證
夫虛者,虛損也。《難經》所謂五損脈者,亦因虛而致損也。一損損於皮毛,皮聚而毛落;二損損於血脈,血脈虛少,不能榮於五臟六腑;三損損於肌肉,肌肉消瘦,飲食不為肌膚;四損損於筋,筋緩不能自收持;五損損於骨,骨痿不能起於床。反此者,至脈之病也。從上下者,骨痿不能起於床者死;從下上者,皮聚而毛落者死。
治損之法奈何?然損其肺者,益其氣;損其心者;調其榮衛;損其脾者,調其飲食,適其寒溫;損其肝者,緩其中;損其腎者,益其精。此治損之大法也。夫諸虛與勞極,未始不由氣體虛弱,心腎有虧,水火不自升降而致也。或為寒、暑、勞役所傷,或因色欲過度,俱能戕賊真氣,以致肌體羸瘦,腰膝無力,小便頻數,大便滑泄,目眩耳聾,遺精自汗。甚則虛火上攻,面赤發喘,此皆諸虛之證也。
白話文:
脈
氣虛的脈象細弱,或緩慢無力,右手無力;血虛的脈象寬大,或快速無力,左手無力;陽虛的脈象遲緩;陰虛的脈象弦緊;真氣虛的脈象緊澀。男子久病,如果氣口脈象微弱則凶險,強勁則吉利;女子久病,如果人迎脈象強勁則吉利,微弱則凶險。
證
所謂虛證,就是指身體虛損。 《難經》中所說的五損脈,也是由於虛損造成的。
- 一損:損傷皮毛,皮膚緊縮,毛髮脫落。
- 二損:損傷血脈,血脈虛弱,不能滋養五臟六腑。
- 三損:損傷肌肉,肌肉消瘦,飲食無法滋養肌肉。
- 四損:損傷筋腱,筋腱鬆弛,無法收縮。
- 五損:損傷骨骼,骨骼痿縮,無法起床。
相反的情况,從上往下出現病症,例如骨骼痿縮無法起床,則凶險;從下往上出現病症,例如皮膚緊縮毛髮脫落,則凶險。
治療損傷的方法是什麼呢?
- 損傷肺部,就要補益氣血。
- 損傷心臟,就要調節營衛。
- 損傷脾臟,就要調和飲食,適應寒溫。
- 損傷肝臟,就要緩解肝氣。
- 損傷腎臟,就要補益腎精。
這就是治療損傷的大法。
各种虚证和劳损,都是由于气体虚弱,心肾亏损,水火不能正常升降而导致的。 也可能是由于寒、暑、勞損等因素损伤,或者因过度房事损伤真气,导致身体消瘦,腰膝无力,小便频繁,大便稀泄,头晕耳鸣,遗精盗汗。 严重者会导致虚火上炎,面红喘息,这些都是虚证的表现。
勞極者,七情傷乎五臟也。盡力謀慮,勞傷乎肝,應乎筋極;曲運神機,勞傷乎心,應乎脈極;意外過思,勞傷乎脾,應乎肉極;遇事而憂,勞傷乎肺,應乎氣極;矜持志節,勞傷於腎,應乎骨極。此五勞應乎五極者也。勞極精氣,變生諸證。
治
治療之法,當隨五臟六腑寒熱調之。經曰;形不足者,溫之以氣;精不足者,補之以味。然滋補之藥,貴乎平如,不可驟用峻補、丹石燥熱之劑。恐腎水枯竭,虛火愈熾。惟當斟酌輕重而用之,斯得之矣。
方
四君子湯,大補陽氣虛衰。
人參(一錢),白朮(二錢,炒),白茯苓(一錢),甘草(炙,一錢)
白話文:
過度勞累,會讓七情(喜怒哀樂憂思恐驚)傷害五臟。比如說,過度用腦思考,會傷肝,導致筋骨疲乏;過度用腦運籌帷幄,會傷心,導致脈絡衰弱;過度思考而思慮過度,會傷脾,導致肌肉無力;遇事憂慮過度,會傷肺,導致呼吸虛弱;過於矜持堅守志節,會傷腎,導致骨骼衰弱。這五種過度勞累,分別對應五臟的極限。當人體精氣過度耗損時,就會出現各種病症。
治療方法,應根據五臟六腑的寒熱情況進行調整。醫書上說:身體虛弱的,就用溫補的方法;精氣不足的,就用滋補的方法。但是滋補藥物,貴在平和,不可急於使用峻補、燥熱的藥物,例如丹石類藥物。因為擔心會導致腎水枯竭,虛火更加旺盛。只有根據病情的輕重程度,謹慎用藥,才能治好病。
四君子湯可以用於大補陽氣虛衰。
藥方:人參一錢,白朮二錢(炒制),白茯苓一錢,甘草一錢(炙制)。
上銼一劑,薑、棗煎服。有痰加陳皮、半夏,名六君子湯。按:是方治氣分之聖藥也,用人參補元氣,白朮健脾胃,甘草和中,茯苓淡滲,引參下行,補下焦元氣。氣乃無形之氣,屬乎陽,乃君子之象焉,故名四君子湯。
四物湯,大補陰血虛損。
生地黃(二錢),當歸(二錢),川芎(一錢),白芍藥(炒,一錢半)
白話文:
上銼一劑,薑、棗煎服。有痰加陳皮、半夏,名六君子湯。按:是方治氣分之聖藥也,用人參補元氣,白朮健脾胃,甘草和中,茯苓淡滲,引參下行,補下焦元氣。氣乃無形之氣,屬乎陽,乃君子之象焉,故名四君子湯。
- 四君子湯,是治療氣分疾病的聖藥,用黨參來補充元氣,白術來健壯脾胃,甘草來調和中藥,茯苓則有淡滲作用,能引導黨參向下運行,補充下焦的元氣。氣指的是無法見形的氣,屬於陽性,如同君子的行為,因此被稱為四君子湯。
四物湯,大補陰血虛損。
- 四物湯主要用於大規模補充陰血的損失,其成分包括:
- 生地黃(二錢):滋潤養血。
- 當歸(二錢):活血調經,滋潤血液。
- 川芎(一錢):活血止痛,調理血氣。
- 白芍藥(炒,一錢半):緩和疼痛,滋潤血液。
上銼一劑,水煎服。按:是方治血分之聖藥也,用當歸引血歸肝經,川芎引血歸肺經,芍藥引血歸脾經,地黃引血歸腎經。惟心生血,肝納血,脾統血,肺行血,腎藏血,男子化而為精,女子化而為月水。血乃有形之物,屬乎陰,故名四物湯。
八物湯,大補氣血兩虛。
四君子湯合四物湯,姜三片,棗二枚,水煎服。
十全大補湯,治氣血兩虛,兼助陽固衛。
八物湯加肉桂一錢,黃耆一錢,薑、棗水煎服。
白話文:
上銼一劑,水煎服。按照:這是一種專治血分疾病的神妙藥方,使用當歸可以引導血液回歸肝經,川芎則能引導血液回歸肺經,芍藥可以引導血液回歸脾經,地黃則能引導血液回歸腎經。只有心臟能生成血液,肝臟能儲存血液,脾臟能統管血液,肺臟能運送血液,腎臟則能藏納血液,男性將血液轉化為精液,女性則將其轉化為月經。血液是一種具體的物質,屬於陰性,所以稱為四物湯。
八物湯,能夠大規模補充氣血兩虛的情況。
四君子湯和四物湯結合,加上三片薑和兩個棗,用水煎煮後服用。
十全大補湯,適用於氣血兩虛的情況,同時還能輔助壯陽固衛。
八物湯加入一錢的肉桂和一錢的黃耆,再搭配薑和棗一起煎煮後服用。
人參養榮湯,治積勞虛損,四肢倦怠,肌肉消瘦,面少顏色,汲汲短氣,飲食無味。
人參(一錢),當歸(一錢),陳皮(一錢),黃耆(蜜炙,一錢),桂心(一錢),白朮(一錢),甘草(炙,一錢),白芍藥(二錢),熟地(酒浸,二錢),茯苓(一錢),五味子(七分),遠志(去心,炒,五分)
上銼一劑,姜三片,棗二枚,水煎服。
固真飲子,治中年以上之人陰陽兩虛,元氣不足,頭每痛,日晡微熱,少食力倦,精氣時脫,腰痛䯒酸,服之者,每得良效。
白話文:
【人參養榮湯】,用於治療長期勞累導致的虛弱,四肢疲倦,肌肉消瘦,面色萎黃,呼吸急促,飲食沒有味道。成分包括:人參(1錢)、當歸(1錢)、陳皮(1錢)、黃耆(蜜炙,1錢)、桂心(1錢)、白朮(1錢)、甘草(炙,1錢)、白芍藥(2錢)、熟地(酒浸,2錢)、茯苓(1錢)、五味子(7分)、遠志(去心,炒,5分)。
將所有材料混合成一劑,加入薑3片、大棗2枚,加水煎煮後服用。
【固真飲子】,用於治療中年以後的人因陰陽失調、元氣不足所引起的頭痛、下午微熱、食量減小、精力不濟、精氣時常散失、腰痛酸軟等症狀。使用此方後,通常會獲得良好的療效。
人參(一錢),乾山藥(一錢),當歸身(一錢),熟地(二錢五分),黃柏(炒,一錢),白朮(五分),澤瀉(五分),山茱萸肉(五分),補骨脂(五分),五味子(十粒),陳皮(八分),白茯苓(八分),杜仲(炒,斷絲,七分),甘草(炙,七分)
上銼一劑,水煎服。
九仙酒(太醫院傳),治諸虛百損。
白話文:
這個藥方叫做「九仙酒」,是太醫院流傳下來的方子,可以用來治療各種虛損的病症。它由十四種藥材組成,包括人參、山藥、當歸、熟地黃、黃柏、白朮、澤瀉、山茱萸、補骨脂、五味子、陳皮、白茯苓、杜仲和甘草。其中黃柏和杜仲需要先炒制,甘草需要先炙烤。所有藥材加水煎煮服用,一劑藥材為一次用量。
注意事項
- 藥材的用量和用法可能會因個人體質和病症而有所不同。
- 孕婦、哺乳期婦女、兒童等特殊人群使用藥物需謹慎。
八物湯四兩,加甘州枸杞子八兩,用生薑二兩,棗十枚,煮好酒一罈,不拘時隨量飲,大有補益。
六味地黃丸,治形體瘦弱,無力多困,腎氣久虛,寢汗發熱,五臟虧損,遺精便血,消渴淋濁等症。此藥不燥不寒,專補左尺腎水,兼理脾胃,少年水虧火旺,陰虛之症,最宜服之。
澤瀉(二兩),淮熟地黃(八兩,薑汁炒),乾山藥(酒蒸,四兩),山茱萸(酒蒸,去核,四兩),白茯苓(三兩),牡丹皮(去骨,三兩)
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每七十丸,空心白湯下。
白話文:
第一部分
八物湯四兩,加入甘州枸杞子八兩,生薑二兩,紅棗十枚,用這些藥材煮一罈好酒,不拘時間,隨意適量飲用,具有很好的補益功效。
第二部分
六味地黃丸,用於治療身形瘦弱、體力不足、經常疲倦、腎氣長期虛弱、盜汗發熱、五臟虧損、遺精、便血、口渴、小便混濁等症狀。此藥性不燥不寒,專門滋補腎水,同時調理脾胃,尤其適合少年水虧火旺、陰虛體質者服用。
第三部分
澤瀉(二兩),淮熟地黃(八兩,用薑汁炒過),乾山藥(用酒蒸過,四兩),山茱萸(用酒蒸過,去核,四兩),白茯苓(三兩),牡丹皮(去骨,三兩)
將以上藥材研磨成細末,用蜂蜜製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用七十丸,空腹用白開水送服。
婦人血虛無子,此方更效。須加醋炒香附、當歸各二兩。虛勞加紫河車一具,蒸爛搗為丸。陰虛火動,加酒炒黃柏、知母各二兩。心腎不交,消渴引飲,加麥門冬三兩、五味子二兩。腰膝痛,加酒洗牛膝,姜炒杜仲各三兩。小便夜多,去澤瀉,加鹽酒炒益智仁三兩。兼補右尺相火,加製附子、童便煮官桂各二兩。遺精,加牡蠣三兩。嗽,加五味子三兩。
白話文:
基本方藥
- 醋炒香附、當歸各二兩
針對不同情況加藥
- 虛勞:加紫河車一具,蒸爛搗成丸狀服用。
- 陰虛火動:加酒炒黃柏、知母各二兩。
- 心腎不交,消渴引飲:加麥門冬三兩、五味子二兩。
- 腰膝痛:加酒洗牛膝,姜炒杜仲各三兩。
- 小便夜多:去除澤瀉,加鹽酒炒益智仁三兩。
- 兼補右尺相火:加製附子、童便煮官桂各二兩。
- 遺精:加牡蠣三兩。
- 咳嗽:加五味子三兩。
神仙既濟丹(少保劉公方),專補諸虛百損,五勞七傷,滋腎水,降心火,補脾土。添精髓,益氣和血,壯筋骨,潤肌膚,聰耳明目,開心益智,強陰壯陽,延年益壽。此藥性氣溫而不熱,清而不寒,久服則坎離相濟,陰陽協和,火不炎而神自清,水不滲而精自固。此平補之聖藥也。
山藥(酒蒸,三兩),牛膝(酒洗,三兩),杜仲(酥炙,二兩),巴戟(湯泡,二兩),五味子(二兩),白茯苓(二兩),枸杞(酒洗,二兩),小茴(鹽水炒,二兩),蓯蓉(酒洗,二兩),山茱萸(酒蒸,去核,曬乾,二兩),石菖蒲(去毛,二兩),遠志(甘草水泡,去骨,曬乾,二兩),黃柏(酒炒,四兩),知母(去毛,酒炒,二兩),生地(酒蒸,二兩),熟地(酒蒸,二兩),麥冬(去心,二兩),人參(去蘆,二兩),菟絲子(酒煮爛,搗成餅,焙乾,二兩),甘菊(酒洗,二兩),山梔子(炒黑,二兩),廣橘紅(一兩),天冬(湯泡,二兩),當歸(酒洗,二兩),龍骨(火煅過,二兩)
白話文:
神仙既濟丹是少保劉公的方子,專門用於補虛損、勞傷,滋養腎水,降心火,補益脾土,添精髓,益氣和血,強健筋骨,潤澤肌膚,使耳聰目明,開心益智,壯陽固陰,延年益壽。此藥性溫和,不燥不寒,長期服用能使陰陽協調,內火不燥,精氣不洩,是平補之聖藥。
藥方包括:山藥(酒蒸)、牛膝(酒洗)、杜仲(酥炙)、巴戟(湯泡)、五味子、白茯苓、枸杞(酒洗)、小茴(鹽水炒)、蓯蓉(酒洗)、山茱萸(酒蒸去核曬乾)、石菖蒲(去毛)、遠志(甘草水泡去骨曬乾)、黃柏(酒炒)、知母(去毛酒炒)、生地(酒蒸)、熟地(酒蒸)、麥冬(去心)、人參(去蘆)、菟絲子(酒煮爛搗餅焙乾)、甘菊(酒洗)、山梔子(炒黑)、廣橘紅、天冬(湯泡)、當歸(酒洗)、龍骨(火煅)。
上為末,煉蜜,和棗肉為丸,如梧桐子大。每服七八十丸,空心淡鹽湯送下。
天王補心丹,寧心益志,壯力強精,安神魂,定驚悸怔忡,祛煩熱,化痰涎稠濁。
熟地(二兩,酒洗),白茯苓(二兩),丹參(二兩),柏子仁(去殼,二兩),百部(二兩),石菖蒲(二兩),牛膝(酒洗,二兩),杜仲(酥炙,去絲,二兩),當歸(酒洗,二兩),棗仁(炒,二兩),玄參(二兩),天門冬(去心,二兩),五味子(二兩),人參(二兩),白茯神(二兩),遠志(甘草水泡,二兩),桔梗(一兩),甘草(一兩),麥門冬(一兩)
白話文:
將藥材末煉蜜後,加入棗肉,製成梧桐子大小的丸子。每次服用七八十丸,空心用淡鹽湯送服。天王補心丹具有寧心益志、壯力強精、安神魂、定驚悸怔忡、祛煩熱、化痰涎稠濁的功效。
上為細末,煉蜜為丸如彈子大,金箔為衣。每服一丸,臨臥燈心、紅棗煎湯,細嚼送下。
接命膏,治氣血虛弱,痰火上升,及中風不語,左癱右瘓,腰疼膝痛,動履不便,一切虛損。
人乳(二盞,肥白女人內外無熱者佳),梨汁(一盞)
上二味,傾入銀錫旋中,置沸湯內頓滾,有黃沫起,開清為度。每五更後一服,大能消痰補血。
三才大補膏(劉太府傳)
生地黃(一斤),熟地黃(一斤),天門冬(四兩),麥門冬(四兩),人參(四兩),甘枸杞(四兩),牛膝(四兩),何首烏(八兩)
白話文:
上等材料研磨成細末,煉製的蜂蜜做成丸狀,大小如彈子,用金箔包裹。每次服用一顆,於睡前點一盞燈,以紅棗與燈心草煎煮的湯水,細細咀嚼後吞下。
「接命膏」,用於治療氣血虛弱、痰火上昇,以及中風後語言不清、半身不遂、腰痛膝痛、行動不便等一切虛弱病症。
人乳(兩盞,選擇內外無熱、肥壯的女性提供),梨汁(一杯)
以上兩種材料混合倒入銀器或錫器中,置於沸水中快速煮沸,當出現黃色泡沫時,即可停止煮沸。每天早上五更後服用一次,非常有助於消痰補血。
「三才大補膏」(由劉太府傳授)
生地黃(一斤),熟地黃(一斤),天門冬(四兩),麥門冬(四兩),人參(四兩),甘枸杞(四兩),牛膝(四兩),何首烏(八兩)
上㕮咀,勿犯鐵器,同入大砂鍋內,用水二十碗,煎至七碗,取汁別貯,渣如前再煮九次,共得汁七十碗,濾渣極淨,別用中等砂鍋,入汁七碗,慢火煎熬,耗汁一碗,方添一碗,六十三碗皆添盡,則汁已濃矣,蓋抵得汁六碗,卻用山白蜜去蠟,可一斤半,同前藥入砂鍋內,重湯煮汁,滴水不散,則成膏矣。
瓷罐盛之,埋土中七日,取出,如前再煮一晝夜,再埋一宿,乃分貯小罌內封固,以次取用。自煎至煮,但用桑柴火,藥本尋常,妙在火候。不拘時以醇酒調服,味美而功多。若懲慫窒欲之人,又深居簡出,時服此膏,亦可以擅其天年矣。七年之艾,不可不早為之用也。
白話文:
將上方的藥材,不要碰觸鐵器,一起放入大砂鍋中,加入二十碗水,煎煮至剩下七碗,取出藥汁另行存放。藥渣如同先前一樣,再煮九次,共取得七十碗藥汁。將藥渣過濾至極為乾淨,再用中等大小的砂鍋,加入七碗藥汁,以小火慢慢煎熬,待藥汁減少一碗後,再添加一碗,如此重複六十三次,直到所有藥汁添加完畢,藥汁便濃稠了。
此時,相當於六碗濃縮的藥汁。然後,取去蠟的山白蜜,大約一斤半,與先前煎煮的藥材一起放入砂鍋中,再次以重湯熬煮,直到藥汁滴水不散,便成為膏狀了。
將膏狀藥物盛裝於瓷罐中,埋入土中七天,取出後,如同先前一樣,再煮一晝夜,並再次埋入土中過夜。最後,將藥膏分裝到小罐中,密封保存,以便日後服用。
從煎煮到熬製,全程都必須使用桑木柴火,藥材本身並不稀奇,關鍵在於火候的掌控。不分季節,可以用醇酒調和藥膏服用,味道香甜,功效顯著。
如果想要長壽,並且生活簡樸,可以經常服用這種藥膏,就能夠延年益壽。如同「七年之艾」的典故,保養身體,越早開始越好。
天真接命丹(方上異人傳)
用無病室女月經,首行者為最次,二次者為中次,四、五次為下,然亦可用。取法:以黑鉛打一具,形如黃衣冠子樣,俟月信動時,即以此具令老媼置陰戶上,以絹幅兜住,接具取起,頓瓷器中,再用前具再取,約二、三鍾許,澄沉底,紅如硃砂,此為母氣真元也。其面如黃色浮起,此為發水也。
即用綿紙輕輕拖滲去。卻用極細白淨好茯苓為末,用熟水浮去木屑,取沉底者曬乾,搗入紅鉛中,如和麵然,多寡軟硬,以意消息。打作薄薄餅子,陰乾待用,不可犯鐵器。既干,研成細末,以麻黃一大把,銼煎成極濃膏子,用綿布絞濾去渣,入前末中,以成丸為度。如綠豆大,以老坑辰砂,研細末為衣,用銀藥罐盛之收存,以黃蠟封口。
白話文:
【天真接命丹】(出自《方上異人傳》)
使用無病少女的初潮經血,初次來潮的為最優等,二次來潮的為中等,四、五次來潮的為次等,然而仍可用。做法:先準備一個黑色鉛製的器具,形狀類似黃衣的冠子,當月經開始時,將這個器具放在陰戶上,用絲布包著,接取經血,倒入瓷器中,再用同一器具再次接取,約兩到三碗左右,經血沈澱於底部,呈現紅如硃砂的顏色,這就是母親的原始精氣。表層如黃色浮起,這就是發水。
接著用綿紙輕輕吸去浮液。然後使用極細且潔淨的茯苓粉末,用熱水去除木屑,取沈底的茯苓粉曬乾,與紅鉛混合,如同和麵一般,根據需要調整粉末的多寡、軟硬,隨意調節。將混合物打成薄薄的餅子,陰乾備用,切記不要與鐵器接觸。乾後,研磨成細末,使用大量的麻黃(約一把),切碎後煎煮成濃稠的膏狀,用綿布過濾掉渣,加入上述粉末,直至形成丸子。丸子大小如綠豆般,用老礦辰砂研磨成細末做為包衣,將藥丸放入銀藥罐中保存,用黃蠟封口。
每服五十丸,或七、八十丸;服後靜坐無風處所,略有微汗驗。藥性流行,充溢四肢、經絡、皮毛之間。如服後發熱作渴,此元氣虛,藥性到也。須服乳汁數盞以止之。服藥後,三日內蔬食,不可吃油膩之物。此藥進二、三次,或越三五年,又進二、三次,立見氣力煥發,精神異常。
草木之藥千百服,不如此藥一、二服。蓋人自十六歲已往,精氣漸減,不但男女之欲足以損敗,一與事應,則視聽言動,皆耗散精氣之原。故禪氏面壁,仙家坐關。此藥採自人身,產從元始,非若金石草木之有偏勝,實可全挽回造化之功。養生君子,珍之重之。
陽煉秋石法(京師傳)
白話文:
陽煉秋石法(京師傳)
服用方法:
每次服用五十丸,或七、八十丸。服藥後,在無風的地方靜坐,直到微微出汗,即可驗證藥性是否發揮。藥性會在體內流動,充盈四肢、經絡、皮毛之間。如果服藥後發熱口渴,這是因為元氣虛弱,藥性已經到達。這時需要服用幾杯乳汁來止渴。服藥後三日內,應食用清淡的蔬菜,不可食用油膩食物。
服用此藥兩、三次,甚至三年五年之後,再服用兩、三次,就會明顯感受到氣力充沛,精神異常。
功效與價值:
千百種草藥,都比不上此藥一、兩次的療效。因為人從十六歲開始,精氣就會逐漸減少。不僅男女之事會損害精氣,日常的一言一行,都會耗散精氣。所以修行之人會面壁靜坐,道家也會閉關修行。
而此藥則採自人體,源自元始,不像金石草木有偏性,它能真正挽回造化之功。養生之人,應當珍視此藥。
童便一缸,牙皂煎水二、三碗,用柳條亂攪起白泡,用勺撇去,隨攪隨撇,令泡盡澄清許久。上去其泡,下去其垢膩,惟取中間清水,入鍋內煎熬。用木柴火,先文後武,熬二、三碗,又加童便半鍋,又熬至干,又加又熬,至缸中童便盡乃止。熬至焦乾,入香油一碗,從鍋周圍傾入鍋底,用極猛火燒過透紅無油氣,連鍋掇起,放地上,待冷一時,自然成塊而起,研羅細末,用淨水二碗,入內攪勻,如米湯樣。
澄一、二日,再攪起,傾入好雪白連四紙十數層盛藥下,用竹篾為梢箕,水浸一宿,去竹內黃水令淨,將紙放竹箕內,下用瓷器盛之。濾下極清水,於瓷器內濾令乾,收入鍋內,將紙渣再入水攪,如上法濾之。將先濾清水,用廣鍋一口,以缸瓦打磨令光如銀白,入內用炭火熬,令乾為度。
白話文:
第一段
取一缸童子尿,加入牙皂煎煮的水,大約二到三碗,用柳條猛烈攪拌,直到產生大量的白色泡沫。用勺子不斷撇去泡沫,邊攪拌邊撇,直到泡沫消失,湯汁清澈澄亮,靜置一段時間。取上層泡沫去除,下層沉澱物也去除,只留下中間清澈的水,倒入鍋中煎熬。使用木柴火,先用小火慢慢熬煮,之後再用大火猛烈熬煮,熬煮至剩下二到三碗。再加入半鍋童子尿,繼續熬煮至湯汁干涸。如此反覆加童子尿熬煮,直到缸中童子尿全部用完。熬至湯汁焦乾,加入一碗香油,從鍋邊慢慢倒入鍋底,用猛火燒至鍋底透紅,沒有油氣冒出。將鍋子連同裡面煮好的藥材一起移到地上,靜置冷卻一段時間,自然會凝固成塊狀。將凝固的藥塊研磨成細粉,加入兩碗乾淨水攪拌均勻,直到像米湯一樣。
第二段
靜置一到兩天,再次攪拌,將藥液倒入用白紙包裹好的器皿中。白紙要疊至少十層,並使用竹篾做成的篩子,浸泡在水中一夜,將竹子內部的黃水去除,直到乾淨。將白紙放入竹篩中,用瓷器盛裝。將過濾後的清澈藥液,再次倒入瓷器中過濾,直到藥液完全乾燥。將乾燥的藥液放入鍋中,將剩下的紙渣再加入水攪拌,用相同的方法過濾。將第一次過濾得到的清澈藥液,倒入一個光滑的廣口鍋中,鍋子用缸瓦打磨,直到光亮如銀。用炭火熬煮,直到藥液乾燥即可。
抓起放紙上,再將鍋又打磨淨,又熬第二次清水如上法,只要潔淨,得如雪之白。
陰煉秋石法(京師傳)
用童男童女便各二桶,入半舊瓦缸內,入淨水一桶,柳棍攪千餘下,澄半日,待清括去清者半桶,又入水一桶,如前攪、澄,卻括一桶。如此七日,一日兩次,共十四次,將清水盡傾去,止留秋石,傾放皮紙上,下用杉木板,或柏木板,盛貯曬乾。或日曬夜露,取其日精月華;或以人乳拌曬,入丸藥內;或單用棗肉為丸,如梧桐子大。
每服五七十丸,空心好酒送下。大有補益,善降虛火,其功不可盡述。
白話文:
陰煉秋石法(京師傳)
步驟一:
- 將秋石抓起來,放在紙上。
- 將鍋子再次打磨乾淨。
- 用清水熬煮秋石,方法同前。
- 重複上述步驟,直到秋石潔淨如雪般白。
步驟二:
- 取用童男童女的小便各兩桶,放入半舊瓦缸中。
- 加入一桶乾淨的水,用柳條棍攪拌一千多次。
- 靜置半日,待水澄清後,去除上面一半的清液。
- 再次加入一桶乾淨的水,重複攪拌、澄清,再去除一桶清液。
- 以此方法,每天進行兩次,共持續七天,共計十四次。
- 將所有清水傾倒乾淨,只留下秋石。
- 將秋石倒在皮紙上,下面墊上杉木板或柏木板,盛裝起來曬乾。
步驟三:
- 可以選擇日曬夜露,吸收日月精華。
- 也可以用人乳拌和秋石曬乾,再放入丸藥中。
- 也可以單獨用棗肉將秋石製成丸,大小如梧桐子。
服用方法:
每次服用五、七十粒,空腹時用好酒送服。
功效:
此法具有極大的補益功效,善於降虛火,其功效無法完全描述。
取紅鉛法
用室女經血,或首經最佳。以布帛用燒酒洗過曬乾用之,以烏梅水澄之,取出,入乳香末少許,乳汁為丸,如櫻桃大。每噙一丸,取女人氣一口,乳汁送下。治諸虛百損,五勞七傷,神效。
神仙伏氣秘法(劉云傳)
先於辰戌時,行安命之功,於右鼻進藥吹氣。
十六,十四,十二,十,八,六,四止
次日寅時,行進陽火之功,於左鼻進藥吹氣。
三,五,七,九,十一,十三,十五,十七止
於戌時退陰符,仍照行十六至四止。
白話文:
取得紅鉛的方法 使用處女月經血液,或者首次來潮的最佳。使用布料用燒酒清洗後晾乾再使用它,用烏梅水澄清,取出,加入少量乳香粉末和乳汁製成丸子,大小像櫻桃一樣。每天含服一個丸子,吸一口女性呼出的空氣,並用乳汁吞下去。可以治療各種虛弱、身體受損、五臟疲憊以及七情內傷等症狀,效果神奇。 神仙伏氣祕法 由劉雲傳授。首先在辰時和戌時進行安命的功效,在右邊鼻子裡吸入藥物並吐氣。按照數字十六到四停止。第二天在寅時進行進陽火的功能,在左邊鼻子裡吸入藥物並吐氣。按照數字三到十七停止。在戌時退出陰符,仍然繼續從十六到四停止的操作。
每行之時,先令病人仰面平枕,口噙熱水,或乳香酒一口,然後令童女照前數吹之。吹法:先取紅鉛,用未破身童女所行經脈,以夏布揉洗令淨,或淨花亦可,搌下曬乾。如用時,將熱童便洗下,曬乾收起。臨用時,以童便化開,滴於槖籥小頭口邊,入鼻內,將大頭令童女口噙,使力吹之,如上法。病人候吹氣即吸入。
童女忌蔥、蒜、酸,辣之物,久久行之,能接補天年。行後如覺內熱,可服人乳,即能解之。
三元丹,補虛損,接天年。
紅鉛(一兩),人乳(一兩),乳香(一錢),辰砂(一錢),秋石(一錢,用童便入瓦器內,用掃淨新磚數塊入內,浸七日取出,冬天放陰地上,夏月埋土內,要極深,日久自生白石,掃下用)
白話文:
這段文字描述了一種古代中醫的吹氣療法,利用未婚少女的經脈或童便、紅鉛等材料,通過吹氣的方式治療疾病。其中,三元丹是一種由紅鉛、人乳、乳香、辰砂和秋石等成分組成的藥物,可補虛損、延年益壽。
需要注意的是,這種療法和藥物配方屬於古代醫學範疇,現代醫學已經發展出更安全有效的治療方法,不建議自行嘗試。
上共為細末,即以人乳調和,將雞蛋一枚,磕一孔,傾出清、黃不用,紙展乾淨,將藥末入內,封固緊密,放群蛋內,抱三七日取出,丸如梧桐子大,金箔為衣。如干,再添入乳汁為丸。每服三丸,人乳送下,五更空心服,汗出至足為度,不可見風。
白話文:
將藥材研磨成細末,再用人乳調和。取雞蛋一枚,在蛋殼上敲一個小孔,倒出蛋清和蛋黃,不用。用紙將蛋殼擦拭乾淨,將藥末放進蛋殼中,封口封緊,再放入其他雞蛋中,孵三七天後取出。將藥丸做成梧桐子般大小,用金箔包裹。如果藥丸太乾,再加入人乳揉成丸狀。每次服用三丸,用人乳送服,在五更天空腹服用,直到出汗至腳底為止,服用期間不可吹風。