《古今醫鑑》~ 卷之六 (3)
卷之六 (3)
1. 腹中窄狹
(附)
腹中窄狹,須用蒼朮,若肥人自覺腹中窄狹,乃是濕痰流灌臟腑,氣不升降。燥飲用蒼朮,行氣用香附。如瘦人自覺胸中窄狹,乃是濕熱熏蒸臟腑,宜黃連、蒼朮。
方
枳朮散,治心下窄狹不快。
枳實(麩炒,三錢),白朮(土炒,三錢)
上銼一劑,水二鍾,煎一鍾,溫服。
蟠桃酒,治氣結聚心下不散。
用桃樹上不落干桃子三兩,為末。每服二錢,空心溫酒調下。
白話文:
如果感到腹部狹窄,需要使用蒼朮。如果是肥胖的人,感到腹部狹窄,多半是濕痰停留在臟腑,導致氣機升降失調。這時可以用蒼朮燥濕,再用香附行氣。如果是瘦弱的人,感到胸部狹窄,可能是濕熱困阻臟腑,應該用黃連和蒼朮來治療。
枳朮散
,治療心窩處狹窄不適。
藥物:枳實(用麩炒,三錢),白朮(用土炒,三錢)
用法:將藥物研磨成粉末,用兩碗水煎成一碗,溫熱服用。
蟠桃酒
,治療氣滯積聚在心窩處無法散開。
藥物:用桃樹上不掉落的乾桃子三兩,研磨成粉。
用法:每次服用兩錢,空腹溫酒送服。
2. 脹滿
脈
腹脹浮大是出厄,虛小命殂須努力。浮大當發汗,虛小當利小便也。脹滿脈弦,脾制於肝。洪數熱脹,遲弱陰寒;浮為虛滿,緊則中實;浮則可治,虛則危急。
證
夫中滿腹脹者,其面目四肢不腫,而肚腹脹起,中空似鼓者是也。丹溪曰:心肺,陽也,居上;肝腎,陰也,居下;脾居中,亦陰也。經曰:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,肺朝百脈,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行。是脾具坤靜之德,而有乾健之運,故能使心肺之陽降,肝腎之陰升,而成天地交之泰,是為平人也。
今也,七情內傷,六淫外浸,或飲食之不節,或房勞之致虛,則脾土之陰受傷,而轉輸之官失職,胃雖受骨,亦不能運化,故陽自升,陰自降,而成天地不交之否。清濁相干,隧道壅塞,氣化濁血瘀鬱而為熱,熱留而久,氣化成濕,濕熱相生,遂成脹滿,經曰鼓脹是也,以其外雖堅滿,中空無物,有似於鼓,故名曰鼓,其病膠固難治。又名蠱者,若蠱侵蝕,有蟲之義。
白話文:
脈
腹部脹大浮現大脈,是預示著危機,虛弱且脈象細小的人,必須積極尋求治療。浮大脈代表應採用發汗法,虛小脈則需利尿治療。腹部脹滿伴有脈象弦,說明脾臟受到肝臟的影響。洪脈伴隨數次跳動且感熱脹,遲脈和弱脈則顯示陰寒之症狀;浮現的脈象多表示虛弱和脹滿,緊張的脈象則代表中間有實質物質;浮現的脈象可以治療,但虛弱的脈象則情況危急。
證
腹部脹大的症狀,表現為面部和四肢沒有浮腫,而是腹部膨脹,內部空曠如鼓。丹溪認為,心肺屬陽,位於上部;肝腎屬陰,位於下部;脾位於中間,也屬陰。經典中提到,飲食進入胃部後,精氣會被輸送到脾臟,脾臟的氣體會被分散,再返回到肺部,肺部則能調節血液流向全身,最終輸送到膀胱。水氣四處散佈,五經共同運作。這表明脾具有坤靜之德,並且有乾健之運,能夠使心肺的陽氣下降,肝腎的陰氣上升,形成天地交泰的狀態,這是正常人的表現。
然而,現在由於內在的情緒傷害,外在的風、寒、暑、濕、燥、火六種邪氣的侵襲,或者飲食不節制,或是房事過度導致虛弱,脾的陰氣就會受到傷害,轉運官員的功能失常,即使胃部吸收了食物,也不能充分消化,導致陽氣上升,陰氣下降,形成天地不通的閉塞。清與濁相互幹擾,通道阻塞,氣化產生的混濁血塊積聚成為熱,熱停留時間長,氣化生成濕氣,濕氣和熱氣相生相長,最終形成腹部脹大,經典中稱為鼓脹,因其外表堅硬且充滿,但內部空虛,類似於鼓,因此得名。另外,這個病症也被稱為蠱,因為它像蟲子一樣侵蝕身體。
理宜補脾,次養肺金以制木,使脾無賊邪之慮,滋腎水以制火,使肺得清化之令,卻鹽味以防助邪,斷妄想以保母氣,遠音樂,戒暴怒,無有不安。醫者不察病起於虛,急於獲效;病者苦於脹滿,喜行利藥,以求欲速。殊不知即得一時之快,不一二日之間,脹滿復作,愈盛於前,真元已耗,去死則不遠矣。
古方惟禹餘糧丸,制肝補脾,殊為切當。然恐其溫熱之藥太多,亦須隨證順時加減用之。俗謂氣無補法者,以其痞滿壅塞,似難於補。不思正氣虛而不能運行,邪氣著而不出,所以為病。經曰:壯者氣行則愈,怯者著而成病。氣虛不補,何由以行?且此病之起,固非一年,根深勢篤,欲取速效,自求禍耳。
白話文:
調養身體應該以補脾胃為首,接著滋養肺金來抑制肝木,讓脾胃免受外邪侵襲;滋養腎水來抑制心火,使肺金得到清淨化生的力量。要戒除過多的鹽分,避免助長邪氣,杜絕胡思亂想,以保護脾胃之氣,遠離音樂,避免暴怒,這樣才能身心安寧。醫生如果不了解疾病是由於虛弱引起的,急於求效,病人因為腹脹滿,喜歡服用瀉藥,想要快速見效。殊不知這樣只會得到一時的快感,過不了幾天,腹脹又會復發,比以前更加嚴重,元氣已經耗損,離死亡就不遠了。
古代方劑中,只有禹餘糧丸適合治療這種症狀,它能抑制肝火,補益脾胃,非常合適。但需要注意的是,藥方中溫熱的藥物偏多,需要根據實際情況,順應時令,加減用藥。有些人認為氣虛無法用補法,因為腹脹滿,好像難以補益。但他們沒有想到,正是因為正氣虛弱,氣血運行不暢,邪氣停滯不散,才會導致疾病。經書上說:“身體強壯的人,氣血運行暢通,就會痊癒;身體虛弱的人,邪氣停滯,就會生病。”氣虛不補,如何能使氣血運行?而且這種病的根源不是一天形成的,病根深厚,症狀嚴重,如果想要快速見效,只會自尋死路。
知王道者,可以語此。其或受病之淺,脾胃尚壯,積滯不固者,惟可略疏導,若以峻攻之策,吾不敢也。
治
凡胸腹脹初得,是氣脹,宜行氣疏導之劑,木香、檳榔、枳殼、青皮、陳皮、厚朴之類;久則成水脹,宜行濕利水之劑。
一、肥胖之人腹脹者,宜利濕為主,胃苓湯主之。
一、瘦人腹脹者,是熱,宜黃連、厚朴、白芍、香附之類。
白話文:
懂得王道的人,才能明白這道理。如果患者病情較輕,脾胃尚且健壯,只是積食不消,只要稍微疏導即可,若用猛烈的攻邪之法,我不敢嘗試。
治療方面,凡是胸腹脹滿剛開始的,屬於氣脹,宜用行氣疏導的藥物,比如木香、檳榔、枳殼、青皮、陳皮、厚朴等;時間久了就變成水脹,宜用行濕利水之藥。
第一,肥胖的人腹脹,宜以利濕為主,胃苓湯主治。
第二,瘦人腹脹,是熱證,宜用黃連、厚朴、白芍、香附等藥。
一、色白腹脹者,必是氣虛,用人參、白朮、茯苓、陳皮、厚朴之類。
一、因有故蓄血而腹脹者,用桃仁、紅花、甚者用桃仁承氣湯利之。
一、因食積而腹脹者,有熱,宜利氣丸,或保和丸,加木香、檳榔、阿魏之類;有寒者,用丁香、砂仁、木香、厚朴、香附、神麯之類。
白話文:
一、如果臉色蒼白且腹部脹滿,這肯定是氣血虛弱的症狀。應使用人參、白朮、茯苓、陳皮、厚朴等補氣藥材進行調理。
一、若是因為過去有瘀血積聚在體內導致腹部脹滿,可以使用桃仁、紅花進行活血化瘀。情況嚴重時,可使用桃仁承氣湯來幫助排除瘀血。
一、如果是因食物過多造成腹部脹滿,並且伴有熱象,可以使用利氣丸或保和丸,並加入木香、檳榔、阿魏等具有消食、解毒功效的藥材。如果有寒象,則需要使用丁香、砂仁、木香、厚朴、香附、神麯等溫暖脾胃的藥材進行調理。
一、因外寒鬱內熱而腹脹者,用升麻、乾葛、藿香、官桂之類。
一、因多怒而腹脹者,用青皮、陳皮、香附、木香、梔子、蘆薈之類。
一、心腹脹滿或痛,咳嗽痰涎喘促,大便閉,前後心背痛,分心氣飲加三稜,莪朮、檳榔、香附、烏藥。
方
家傳正氣散,〔批〕(按此方理脾消脹平和之劑),治心腹脹滿,或出遠方,不服水土。
白話文:
如果出現心腹脹滿或疼痛,伴隨咳嗽、痰多、呼吸急促、便秘、胸背部疼痛等症狀,可以使用分心氣飲,並加入三稜、莪朮、檳榔、香附、烏藥等藥材。
家傳正氣散,是一種理脾消脹、平和的藥方,可以治療心腹脹滿,以及外出旅途,因水土不服導致的腹脹。
註
- 方括號內是藥材或方劑的連結,方便查閱相關資訊。
- 〔批〕是古文中用於註解的標記。
- 文中使用了“之類”一詞,表示可以使用該類藥材中的其他藥物。
蒼朮,陳皮,厚朴,藿香,半夏,烏藥,枳殼,香附子,大腹皮,甘草
上銼,生薑、棗子煎,溫服。
和榮順氣湯(雲林制),治脾弱血虛,心腹脹悶,兩足虛腫。
當歸(酒洗,一錢),川芎(六分),白芍(酒洗,一錢),白朮(土炒,一錢半),茯苓(一錢),蒼朮(米泔制,一錢),陳皮(去白,一錢),枳實(炒,一錢),烏藥(一錢),神麯(炒,一錢),香附(醋炒,一錢),牛膝(酒洗,一錢),木瓜(一錢),獨活(酒洗,一錢),澤瀉(一錢),薏苡仁(炒,一錢半),木通(一錢),甘草(三錢)
白話文:
這是一個叫做"和榮順氣湯"的方子,是由雲林地區的醫師所創制。它主要用於治療脾胃虛弱、血虛,以及由此引起的胃部脹悶、腿腳浮腫等症狀。
方劑中包含多種中藥材,例如蒼朮、陳皮、厚朴等等。這些藥材各具功效,共同作用於脾胃,達到健脾益氣、行氣活血、消食化積、利水消腫的效果。
此外,還可根據患者的具體情況加入一些其他藥材,例如當歸、川芎等,以加強補血活血的效果。
上銼一劑,生薑煎服。
行濕補氣養血湯,治氣血虛弱,單鼓腹脹浮腫。
人參(大補元氣),白朮(補脾),白茯苓(滲濕),當歸(養血),川芎(行血),蘇梗(利氣),白芍藥(斂脹),陳皮(泄滿),厚朴(寬脹),大腹皮(寬膨),木通(利水),萊菔子(消食),木香(運氣),海金沙,甘草(調諸藥,扶胃氣)
上銼散,薑、棗煎服。氣虛,倍參、朮、茯苓。血虛,倍芎、歸、白芍。小便短少,加豬苓、澤瀉、滑石。服後腫脹俱退,惟面目不消,此陽明經氣虛,倍用白朮、茯苓。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用生薑水煎服,藥方為「行濕補氣養血湯」,主要用於治療氣血虛弱導致的腹部脹滿浮腫。藥材包括人參補元氣,白朮補脾,白茯苓滲濕,當歸養血,川芎行血,蘇梗利氣,白芍藥斂脹,陳皮泄滿,厚朴寬脹,大腹皮寬膨,木通利水,萊菔子消食,木香運氣,海金沙,甘草調和藥性,扶胃氣。將藥材研磨成粉末,用薑、棗水煎服。若氣虛,則人參、白朮、茯苓的用量加倍;若血虛,則川芎、當歸、白芍藥的用量加倍;若小便短少,則加豬苓、澤瀉、滑石。服藥後腫脹消退,但面部仍未消腫,則說明陽明經氣虛,白朮、茯苓的用量加倍。
消脹飲子(彭大參傳)〔批〕(按此方治脹滿消補兼施之劑),治蠱脹,單腹脹。
豬苓,澤瀉,人參,白朮,茯苓,半夏,陳皮,青皮,厚朴,紫蘇,香附,砂仁,木香,檳榔,大腹皮,木通,萊菔子,甘草(各等分)
上銼,生薑五片,棗一枚,水煎服。
廣朮潰堅湯,〔批〕(按此方治熱脹之劑),治中滿腹脹,有積聚,如石堅硬,令人坐臥不寧,二便澀滯,上氣喘促,或通身虛腫。
厚朴(善制),黃連,黃芩,益智仁,草豆蔻,當歸,半夏,廣朮,升麻,紅花,吳茱萸,生甘草,柴胡,澤瀉,神麯(炒),青皮,陳皮,口乾加甘葛
白話文:
這兩個藥方都是針對肚子脹滿症,但針對的病因和症狀有所不同。消脹飲子主要針對寒凝氣滯、食積不化的腹脹,而廣朮潰堅湯主要針對熱邪內積、導致腹部腫脹堅硬的症狀。
上銼一劑,生薑煎,食遠溫服。忌醋酒濕面。
香樸湯,〔批〕(按此方治寒脹之劑),治中寒下虛,心腹膨脹,不喜飲食,脈浮遲而弱。
厚朴(姜炒),大附子(泡,去皮臍,七錢),木香(三錢)
上銼,姜七片,棗二枚,水煎服。
金陵酒丸(王進士傳),治鼓腫。
真沉香(一兩),牙皂(一兩),廣木香(二兩半),檳榔(一兩)
上為末,用南京燒酒浸十次,曬乾,用京酒為丸。每服三錢,重者四錢,五更燒酒送下。水鼓,水自小便而出;氣鼓放屁。水鼓加苦葶藶五錢,炒,酒送下,再服。
白話文:
第一則
- 上銼一劑,生薑煎,食遠溫服。忌醋酒濕面。
將藥方磨成粉末,用生薑煎煮,飯後溫熱服用。忌食醋酒,並注意不要讓藥粉接觸到濕氣。
第二則
- 香樸湯,〔批〕(按此方治寒脹之劑),治中寒下虛,心腹膨脹,不喜飲食,脈浮遲而弱。
香樸湯,此方用於治療因寒氣凝結而導致的腹部脹滿、虛弱無力、食慾不振,脈象浮緩而弱的症狀。
- 厚朴(姜炒),大附子(泡,去皮臍,七錢),木香(三錢)
厚朴用薑炒制,大附子泡水後去皮臍,取七錢,木香取三錢。
- 上銼,姜七片,棗二枚,水煎服。
將以上藥材磨成粉末,加入七片薑片和兩枚紅棗,用水煎煮服用。
第三則
- 金陵酒丸(王進士傳),治鼓腫。
金陵酒丸,據說是王進士傳下的方子,用於治療鼓腫病症。
- 真沉香(一兩),牙皂(一兩),廣木香(二兩半),檳榔(一兩)
真沉香取一兩,牙皂取一兩,廣木香取二兩半,檳榔取一兩。
- 上為末,用南京燒酒浸十次,曬乾,用京酒為丸。每服三錢,重者四錢,五更燒酒送下。水鼓,水自小便而出;氣鼓放屁。水鼓加苦葶藶五錢,炒,酒送下,再服。
將以上藥材研磨成粉末,用南京燒酒浸泡十次,曬乾後用京酒製成丸劑。每次服用三錢,症狀嚴重者可服用四錢,清晨五更用燒酒送服。若為水鼓,則小便排出積水;若為氣鼓,則放屁排出氣體。若為水鼓,可再加入苦葶藶五錢,炒制後用酒送服。
調胃散
蒼朮,白朮,茯苓,白芍藥,桔梗,紫蘇,檳榔,陳皮,甘草
小便閉加車前子。腹脹加枳殼。
金蟾散(李桐峰傳)〔批〕(按此方治氣鼓之劑),治氣鼓如神。
大蝦蟆一個,以砂仁推入其口,使吞入腹,以滿為度,用泥罐封固,炭火煅令透紅,煙盡取出,候冷去泥,研末為一服,或酒,或陳皮湯送下。候撒屁多,乃見其效。
白話文:
調胃散由蒼朮、白朮、茯苓、白芍藥、桔梗、紫蘇、檳榔、陳皮、甘草等藥材組成。若小便閉塞,可加入車前子;若腹脹,則加枳殼。金蟾散則以大蝦蟆為藥材,將砂仁塞入其口,以泥罐封固後以炭火煅燒至紅透,取出研末服用,可用酒或陳皮湯送服。此方主治氣鼓,效果甚佳,服用後會排出大量屁,即可見效。
大三稜煎丸,〔批〕(按此方治實脹之劑),治心腹堅脹,脅下緊硬,胸中痞塞,喘滿短氣。常服順氣寬中,消積滯,除膨脹,大治癥瘕積塊,消脹軟堅,累獲良驗。
三稜(生,細銼半斤,搗為末,以酒三升,於銀石器內熬成膏),青皮(二兩),蘿蔔子(炒,二兩),神麯(炒,二兩),麥芽(炒,二兩),硇砂(用瓷罐,研細,入水少許,調坐於溏灰火中,候水乾取出為末),乾漆(炒,三兩),杏仁(湯,去皮尖,炒黃色三兩)
白話文:
大三稜煎丸
(注:此方主要用於治療實證引起的腹脹。)
此方可治心腹堅脹、脅肋緊硬、胸中痞塞、喘滿短氣等症狀。長期服用可順氣寬中,消積滯,除膨脹,對治療癥瘕積塊、消脹軟堅療效顯著,累積了許多成功的經驗。
藥方:
- 三稜(生,細銼半斤,搗成粉末,用酒三升,於銀石器內熬製成膏)
- 青皮(二兩)
- 蘿蔔子(炒,二兩)
- 神麴(炒,二兩)
- 麥芽(炒,二兩)
- 硇砂(用瓷罐研磨成細末,加少許水,調勻後放在灰燼中火烤,待水份蒸發後取出即為粉末)
- 乾漆(炒,三兩)
- 杏仁(湯浸,去皮尖,炒至黃色,三兩)
上為末,三稜膏為丸,如梧桐子大。每服十五丸至二十丸,食遠米湯下。
調中健脾丸,〔批〕(按此方治虛脹之劑),治單腹脹及脾虛腫滿,膈中閉塞及胃口作痛。
黃耆(二兩,蜜炙),人參(二兩),白朮(六兩,共土水拌炒),茯苓(二兩),陳皮(三兩,鹽水制),紫蘇子(二兩半,炒),蘿蔔子(一兩半,炒),山楂肉(三兩炒),草豆蔻(一兩,酒炒),澤瀉(三兩半,炒),薏苡仁(三兩炒),沉香(六錢,另研),五加皮(三兩,炒),栝蔞(一兩,用大栝蔞二個,鏤一孔,每個入川椒三錢,多年糞底一錢,敲米粒大,俱納入栝蔞內,外以綿紙糊完,再用綿筋鹽泥封固,炭火煅通紅為度,取山擇去泥,其黑皮一併入藥)
白話文:
上為末,三稜膏為丸,如梧桐子大。每服十五丸至二十丸,食遠米湯下。
將上述藥材研磨成粉末,用三稜膏製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用十五至二十丸,飯後用米湯送服。
調中健脾丸,〔批〕(按此方治虛脹之劑),治單腹脹及脾虛腫滿,膈中閉塞及胃口作痛。
此方名為調中健脾丸,主要用於治療虛脹,包括單純腹脹、脾虛導致的腫脹、膈肌閉塞以及胃口疼痛等症狀。
黃耆(二兩,蜜炙),人參(二兩),白朮(六兩,共土水拌炒),茯苓(二兩),陳皮(三兩,鹽水制),紫蘇子(二兩半,炒),蘿蔔子(一兩半,炒),山楂肉(三兩炒),草豆蔻(一兩,酒炒),澤瀉(三兩半,炒),薏苡仁(三兩炒),沉香(六錢,另研),五加皮(三兩,炒),栝蔞(一兩,用大栝蔞二個,鏤一孔,每個入川椒三錢,多年糞底一錢,敲米粒大,俱納入栝蔞內,外以綿紙糊完,再用綿筋鹽泥封固,炭火煅通紅為度,取山擇去泥,其黑皮一併入藥)
- 黃耆(二兩,蜜炙):用蜜水浸泡,再用文火烘乾。
- 人參(二兩):不需加工。
- 白朮(六兩,共土水拌炒):將白朮與土水混合,用小火炒至微黃。
- 茯苓(二兩):不需加工。
- 陳皮(三兩,鹽水制):用鹽水浸泡後,再用文火烘乾。
- 紫蘇子(二兩半,炒):用小火炒至微黃。
- 蘿蔔子(一兩半,炒):用小火炒至微黃。
- 山楂肉(三兩炒):將山楂去核,切片,用小火炒至微黃。
- 草豆蔻(一兩,酒炒):用酒浸泡後,再用小火炒至微黃。
- 澤瀉(三兩半,炒):用小火炒至微黃。
- 薏苡仁(三兩炒):用小火炒至微黃。
- 沉香(六錢,另研):將沉香研磨成細粉。
- 五加皮(三兩,炒):用小火炒至微黃。
- 栝蔞(一兩,用大栝蔞二個,鏤一孔,每個入川椒三錢,多年糞底一錢,敲米粒大,俱納入栝蔞內,外以綿紙糊完,再用綿筋鹽泥封固,炭火煅通紅為度,取山擇去泥,其黑皮一併入藥):選用較大的栝蔞,每個刻一個小孔,分別放入川椒三錢、多年糞底一錢(敲碎成米粒大小),再用綿紙將孔口封住,再用綿筋鹽泥封固,用炭火煅燒至通紅,取出後去除泥土,連黑色皮一同入藥。
註釋
- 括號內數字代表藥材的重量,其中「兩」是古代重量單位,約為30克。
- 括號內文字表示藥材的炮製方法,例如「蜜炙」、「炒」、「鹽水制」等。
- 括號內文字「按此方治虛脹之劑」為醫家批註,說明此方主治虛脹。
上共為細末,煎荷葉大腹皮湯,打黃米糊為丸,如梧桐子大。每服百丸,日進三次,白湯下。此藥不傷脾氣,大有補益,勿輕視之。
牛皮丸(方外人傳),治腹中水響如雷,上攻即嘔吐,胸膈脹滿,或手足作腫。
黑醜(頭末,九錢),木香(九錢),陳皮(九錢)
上為末,黃蠟化開為丸,如梧桐子大。每服三十丸,黃酒送下。
白話文:
第一部分
將藥材研磨成細末,用荷葉和大腹皮煎湯,再將黃米磨成糊狀做成丸藥,大小如梧桐子。每次服用一百粒,每天服用三次,用白開水送服。此藥不傷脾胃,具有很好的補益作用,不可輕視。
第二部分
牛皮丸(民間秘方),用於治療腹中水聲如雷,向上衝擊則嘔吐,胸膈脹滿,或手腳浮腫等症狀。
黑醜(頭末,九錢),木香(九錢),陳皮(九錢)
將以上藥材研磨成粉末,用黃蠟化開後做成丸藥,大小如梧桐子。每次服用三十粒,用黃酒送服。