龔信

《古今醫鑑》~ 卷之五 (4)

回本書目錄

卷之五 (4)

1. 霍亂

代者霍亂;代而絕者,亦霍亂。又關脈滑,為霍亂吐瀉。氣口脈弦滑,膈間有宿食留飲。宜順其性,以鹽湯探之。脈結促大,皆不可斷以死脈。洪大則易治,脈微細,氣少不語,舌卷囊縮者;皆不治也。滑而不勻,必是吐瀉霍亂之候,脈大勿訝。

夫霍亂者,揮霍變亂也。蓋因內有所積,外有所傷,陽不升,陰不降,乖膈而成。故心腹卒痛,嘔吐下痢,發熱惡寒,頭痛眩暈,或瀉而不吐,或吐而不瀉。先心痛,則先吐;先腹痛,則先利;心腹齊痛,吐利並作。甚則轉筋入腹,四肢厥冷而斃。

急用蓼湯泡洗,艾灸臍中。蓋陰陽反戾,清濁相干,治之惟宜藿香正氣散,加生薑為上。不惟可以溫散風寒,抑亦可以調理脾胃。如身熱口渴者,則以薷苓湯加減治之。霍亂之後,不可早與飲食,恐胃中邪物,吐瀉未盡,其新谷入胃,不能傳化,必致不救。吐候吐瀉過一、二時,飢甚,方與稀粥少食,以漸而將息可也。

白話文:

脈證治

代脈者,指脈搏代起代止,如同斷斷續續的狀態,此為霍亂的徵兆。若脈搏代起代止,且突然消失,也是霍亂的徵兆。
另外,關脈滑利,也是霍亂引起嘔吐腹瀉的徵兆。氣口脈弦滑,表示膈間有宿食或積留的飲水,應該順其性,以鹽湯探之,幫助消化。
脈搏結促而大,不必因此就斷定為死脈。脈搏洪大,則易於治療;但如果脈搏微細、氣息微弱不語,且舌頭捲縮,則難以治癒。
脈搏滑利而不均勻,一定是嘔吐腹瀉霍亂的徵兆,即使脈搏很大也不必驚慌。

霍亂,顧名思義,就是揮霍變亂。其成因主要在於內有積聚,外有傷害,導致陽氣不升,陰氣不降,相互阻隔而形成。
因此,會出現心腹突然疼痛、嘔吐腹瀉、發熱惡寒、頭痛眩暈等症狀,也可能單純腹瀉而不嘔吐,或單純嘔吐而不腹瀉。如果先出現心痛,就會先嘔吐;先出現腹痛,就會先腹瀉;心腹同時疼痛,就會同時嘔吐腹瀉。嚴重者,甚至會出現筋攣入腹、四肢厥冷而致死亡。

緊急情況下,應使用蓼湯泡洗,並用艾灸臍中。因為陰陽反常,清濁相干,治療需要以藿香正氣散為主,加入生薑效果更佳。此方不僅可以溫散風寒,還可以調理脾胃。
如果患者出現發熱口渴的症狀,則應以薷苓湯加減治療。
霍亂之後,不可過早進食,以免胃中邪氣尚未完全排除,新進的食物無法消化,導致病情加重而難以挽救。
如果嘔吐腹瀉持續一、兩個小時,患者感到飢餓,可以少量食用稀粥,慢慢調養身體,方可恢復健康。

其有不吐不瀉者,名乾霍亂,急以鹽湯多灌,引其大吐,令宿食殆盡,隨證用藥調之。既愈之後,若煩熱多渴者,以麥門冬湯主之。

一霍亂轉筋,用大蓼一把,煎湯蕩洗。北人以麥糠代之。使腠理開泄,陽氣散則愈也。河間云:熱氣燥爍於筋,則攣瘈而痛也。

一霍亂已死,而腹中尚有暖氣者,以鹽納臍中,以艾灸莫計其數。

一霍亂心腹卒痛,炒鹽二碗,絹包頓於胸上,並腹肚再以熨斗火熨,氣透則蘇。續以炒鹽絹包乘熱烙其背,則萬無一失也。

藿香正氣散,治四時不正之氣,寒溫時疫,山嵐瘴氣,雨濕熏蒸;或中寒腹痛吐利,中暑冒風,中濕身重泄瀉;或不服水土,脾胃不和;或飲食停滯,復感外邪,頭痛發熱,戰慄惡寒,或嘔吐噁心,膈膈滿悶,一切氣逆不安之症,並能調治。

白話文:

第一段

如果有人患了不吐不瀉的霍亂,叫做乾霍亂,要趕緊用鹽湯大量灌入,引發嘔吐,讓宿食盡快排空,再根據症狀用藥調治。痊癒後,如果感到煩熱口渴,可以用麥門冬湯治療。

第二段

如果霍亂導致筋攣,可以用大蓼一把,煎湯洗浴。北方人可以用麥糠代替大蓼。這樣可以使腠理開泄,陽氣散發,病症就會痊癒。河間先生說:熱氣灼傷筋脈,就會導致筋攣抽搐疼痛。

第三段

如果霍亂患者已經死亡,但腹部仍然有溫暖氣息,可以用鹽塞入臍中,用艾灸灸治,不計次數。

第四段

如果霍亂患者突然感到心腹劇痛,可以炒鹽兩碗,用絹布包好,放在胸部,並在腹部用熨斗熨燙,氣透則會蘇醒。然後用炒鹽用絹布包好,乘熱烙其背部,這樣萬無一失。

方劑

藿香正氣散,用於治療四季不正之氣引起的寒溫時疫、山嵐瘴氣、雨濕熏蒸,或因受寒引起的腹痛吐瀉、中暑冒風、中濕身重泄瀉,或水土不服、脾胃不和,或飲食停滯,再次感染外邪引起的頭痛發熱、戰慄惡寒、嘔吐噁心、膈膈滿悶,以及一切氣逆不安的症狀,都能有效調治。

第一段

如果有人得了乾霍亂,也就是不吐不瀉的霍亂,要立刻用大量的鹽水灌入,誘發嘔吐,把胃裡的食物全部吐出來。之後再根據具體症狀用藥治療。如果病好之後,患者感到口渴、發熱,可以用麥門冬湯來治療。

第二段

如果霍亂導致四肢抽筋,可以用大蓼草煎湯洗浴。北方地區可以用麥糠代替大蓼草。這有助於舒展毛孔,散發陽氣,幫助患者恢復健康。河間先生說,熱氣灼傷筋脈,就會導致筋攣抽搐疼痛。

第三段

如果霍亂患者已經去世,但腹部仍然有溫度,可以用鹽塞入肚臍,用艾灸灸治,灸到沒有感覺為止。

第四段

如果霍亂患者突然感到胸口和肚子劇痛,可以用兩碗炒鹽,用布包好放在胸部,並用熨斗熨燙腹部,直到熱氣透到身體裡。之後再用炒鹽用布包好,趁熱烙在患者的背部,這樣就能確保患者安全無虞。

方劑

藿香正氣散,可以治療各種原因引起的病症,例如季節交替、天氣變化導致的感冒、發燒、嘔吐、腹痛、腹瀉,以及水土不服、消化不良、飲食積滯等。它還可以治療各種氣逆不安的症狀,例如胸悶、氣短、呼吸困難等等。

藿香(二錢),紫蘇(一錢五分),陳皮(一錢),厚朴(薑製,一錢),半夏(薑製,一錢),白朮(一錢,炒),茯苓(一錢),大腹皮(一錢),桔梗(一錢),白芷(一錢),甘草(炙,一錢)

上銼一劑,生薑三片,棗二枚,水煎熱服。霍亂轉筋,加木瓜。腹痛,加炒白芍藥;寒痛,加桂;冷甚,加乾薑。飲食不化,加香附、砂仁;米穀不消,加神麯、麥芽。心下痞滿,加桔梗、枳殼、枳實。肉食不化,加山楂。濕面停積,加蘿蔔子。中暑冒風,加香藿、白扁豆。

白話文:

這是一個針對消化不良、腹痛、霍亂等症狀的中藥方。

方中藿香、紫蘇、陳皮等藥材具有理氣化濕、解表止嘔的作用;厚朴、半夏、白朮等藥材則有助於健脾燥濕、降逆止嘔。茯苓、大腹皮、桔梗等藥材則能利水消腫、和胃降氣。甘草則起到調和藥性、緩解藥物副作用的作用。

根據具體症狀,可以適當加減藥物:

  • 霍亂轉筋,加木瓜,具有舒筋活絡的作用;
  • 腹痛,加炒白芍,具有止痛的作用;
  • 寒痛,加桂枝,具有溫經散寒的作用;
  • 冷甚,加乾薑,具有溫中散寒的作用;
  • 飲食不化,加香附、砂仁,有助於消食導滯;
  • 米穀不消,加神麴、麥芽,有助於消食健脾;
  • 心下痞滿,加桔梗、枳殼、枳實,具有理氣消痞的作用;
  • 肉食不化,加山楂,具有消食化積的作用;
  • 濕面停積,加蘿蔔子,具有消食化滯的作用;
  • 中暑冒風,加香藿、白扁豆,具有解暑祛風的作用。

注意

時氣憎寒發熱,加柴胡、乾葛。口乾,加麥門冬。小便不利,合五苓散。濕相搏,霍亂轉筋,煩渴悶亂,合黃連香薷飲。心腹絞痛,加木香。若頻欲登圊,不通利者,加檳榔、枳殼。按霍亂之疾,未有不由內傷生冷,外感風寒而致也。余用藿香正氣散治之,百發百中。一歲之內,常治百人,未有不效者。

但有熱者,須加姜炒黃連;寒甚,加乾薑;萬無一失。又腹痛者,加桂;痛甚者,去藿香,加吳茱萸;小便不利,加茯苓;如干霍亂,加枳殼,茯苓、肉桂,最佳。

白話文:

當天氣寒冷卻發熱時,應該加入柴胡和乾葛。如果口乾,就加麥門冬。如果小便不順暢,就服用五苓散。如果寒濕相互作用,導致霍亂抽筋,煩躁口渴,心神不寧,就服用黃連香薷飲。如果心腹部絞痛,就加木香。如果經常想上廁所卻排泄不順暢,就加檳榔和枳殼。

根據觀察,霍亂疾病的發生,都是由內傷生冷,外感風寒所引起的。我用藿香正氣散來治療霍亂,百試百靈。在一年之內,我治療了超過一百人,沒有人沒有效果。

但是如果病人發熱,就必須加入姜炒黃連;如果寒氣很重,就加入乾薑;這樣治療就萬無一失。另外,如果病人腹痛,就加桂枝;如果痛得很厲害,就去除藿香,加入吳茱萸;如果小便不順暢,就加茯苓;如果出現乾霍亂,就加枳殼、茯苓和肉桂,效果最佳。

加減薷苓湯,〔批〕(按此方治霍亂屬熱者宜之),治霍亂身熱口渴,此熱暑中也。

豬苓(七分),澤瀉(七分),白朮(五分),赤茯苓(一錢),黃連(五分),香薷(一錢),乾葛(七分),天花粉(一錢),甘草(五分),扁豆(十四粒)

上銼一劑,生薑煎服。如熱極,加石膏、知母。泄瀉,加升麻、黃芩、滑石。腹痛,加炒白芍藥、桂。

白話文:

加減薷苓湯

註解: 這個方子適合治療因暑熱導致的霍亂,屬於熱證。

功效: 治霍亂,症狀為身體發熱、口渴,這是暑熱在身體內部的表現。

藥材組成:

  • 豬苓:七分
  • 澤瀉:七分
  • 白朮:五分
  • 赤茯苓:一錢
  • 黃連:五分
  • 香薷:一錢
  • 乾葛:七分
  • 天花粉:一錢
  • 甘草:五分
  • 扁豆:十四粒

用法用量:

將以上藥材切碎,用生薑水煎服。

加減:

  • 若熱症嚴重,可以加石膏、知母。
  • 若出現泄瀉,可以加升麻、黃芩、滑石。
  • 若出現腹痛,可以加炒白芍藥、桂枝。

理中丸,〔批〕(按此方治霍亂屬虛寒者宜之),治轉筋霍亂,上吐下利,心腹疼痛,及乾霍亂,俗名絞腸沙,並真陰證,手足厥冷。嘉靖甲子年間,梁宋之地,人多患此,自腳心麻至膝,死者不計其數。時大方趙公出示此方,患者咸蒙其惠,因述以廣其傳。

人參(一錢),乾薑(炒,一錢),茯苓(一錢),甘草(炙,一錢)

上為末,煉蜜為丸,每丸重一錢。取一丸細嚼,淡薑湯送下。忌食米湯,此即理中湯改為丸,取土能塞水之義。若仍煎湯,則不效矣。

陰陽湯,治霍亂吐利腹痛,服藥即吐,無法可施,用百沸活河水,及冷井泉水各半碗,合而服之。

白話文:

理中丸

**註解:**此方適合治療因虛寒引起的霍亂。

**主治:**轉筋霍亂、上吐下瀉、心腹疼痛,以及乾霍亂(俗稱絞腸沙),以及真陰證,症狀包括手足冰冷。

**臨床經驗:**嘉靖甲子年間,梁宋地區,許多人患有此病,從腳心麻木蔓延至膝蓋,死亡人數眾多。當時名醫趙公公開此方,患者皆受惠,故記載下來以便流傳。

方劑組成:

  • 人參(一錢)
  • 乾薑(炒,一錢)
  • 茯苓(一錢)
  • 甘草(炙,一錢)

**製法:**以上藥材研磨成粉末,用煉蜜製成丸劑,每丸重一錢。

**服用方法:**取一丸細嚼,用淡薑湯送服。忌食米湯。

**方義:**此方即理中湯改製成丸劑,取“土能塞水”之意。若仍以煎湯的方式服用,則效果不佳。

陰陽湯

**主治:**治療霍亂嘔吐腹瀉腹痛,服藥即吐,無法用藥者。

**製法:**取百沸活河水和冷井泉水各半碗,混合服用。

百沸湯,治霍亂吐瀉,因飲冷或冒寒,或失飢,或大怒,或乘舟車,傷動冒氣,令人吐利交作,目眩頭旋,手足轉筋,四肢厥冷,用藥遲緩,須臾不救。

吳茱萸,木瓜,食鹽(各五錢)

上三味同炒焦,用百沸湯煎,隨病人服之。

乾霍亂者,俗名絞腸沙。其症因宿食不消,心腹絞痛,欲吐不吐,欲瀉不瀉,揮霍撩亂,所傷之物不得出泄故也。死在頃刻,急宜多灌鹽湯探吐之。令物出盡,卻服理中湯,更刺十井出血,並委中出血。

鹽薑湯,治乾霍亂欲吐不吐,欲瀉不瀉垂斃者。

鹽(一兩),生薑(切,五錢)

白話文:

百沸湯用於治療霍亂引起的嘔吐和腹瀉,病因包括飲用冷水、受寒、空腹、大怒、乘船車等導致的氣血受傷,症狀包括嘔吐腹瀉、頭暈眼花、手腳抽筋、四肢冰冷,延誤治療則難以挽回。藥材包括吳茱萸、木瓜、食鹽,各五錢,三味一起炒焦後用沸水煎服。

乾霍亂俗稱絞腸沙,由於宿食積滯,引起腹痛欲吐欲瀉卻無法排出,病勢兇險,極易致命。應立即灌鹽水催吐,排出積滯後服用理中湯,並針刺十井穴和委中穴放血。

鹽薑湯用於治療乾霍亂欲吐欲瀉卻無法排出,病危患者。藥材包括鹽一兩,生薑切片五錢。

上二味,同炒色變,以童子溺二盞,煎一盞,溫服。

麥門冬湯,治霍亂愈後,煩熱多渴,小便不利。

人參(一錢),白朮(炒,一錢),茯苓(八分),陳皮(八分),半夏(制,八分),小麥(一百粒),麥冬(去心,二錢),甘草(七分)

上烏梅三個,生薑三片,水二鍾,煎八分,食遠服。

白話文:

取麥冬、人參、白朮、茯苓、陳皮、半夏、小麥、甘草和烏梅各適量,將人參、白朮炒至色變,再加入童子尿兩杯,煎煮至一杯,溫熱服用。此方可用於霍亂痊癒後,煩躁發熱、口渴難忍、小便不暢的情況。