《古今醫鑑》~ 卷之五 (3)
卷之五 (3)
1. 泄瀉
脈
脈多沉。傷於風,則浮而弦;傷於寒;則沉而細,傷於暑,則沉而微;傷於濕,則沉而緩,泄而腹脹脈弦者死。又云:脈緩時微小者生,浮大數者死。
證
夫泄瀉者,注下之症也。蓋大腸為傳送之官,脾胃為水穀之海,或為飲食生冷之所傷,或為暑濕風寒之所感,脾胃停滯,以致闌門清濁不分,發注於下而為泄瀉也。《內經》又謂:濕勝則濡泄。又曰:春傷於風,夏生飧泄。又曰:暴注下迫,皆屬於熱。又曰:諸病水液,澄澈清冷,皆屬於寒。
叔和曰:濕多成五泄,腸走若雷奔。故分脾泄、胃泄、大腸、小腸、大瘕,為五泄也。又有飧泄、腎泄、洞瀉、濡泄、騖溏之類。名各不同,原其致病,不過前云所感所傷而已矣。丹溪又云:泄屬濕,屬氣虛,有火,有痰,有食積。凡瀉水,腹不痛者,濕也。飲食入胃不消,完穀不化者,氣虛也。
白話文:
脈
脈多沉。 脈象多沉,表示病情較為嚴重。
傷於風,則浮而弦; 受風邪侵襲,脈象浮而弦。
傷於寒,則沉而細; 受寒邪侵襲,脈象沉而細。
傷於暑,則沉而微; 受暑邪侵襲,脈象沉而微。
傷於濕,則沉而緩; 受濕邪侵襲,脈象沉而緩。
泄而腹脹脈弦者死。 如果患者腹瀉,腹部脹滿,且脈象弦緊,則預後不良,有生命危險。
又云:脈緩時微小者生,浮大數者死。 也有人說,脈象緩慢且微弱者,預後較佳;而脈象浮大而快速者,預後不良。
證
夫泄瀉者,注下之症也。 泄瀉是一種屬於下焦的病症。
蓋大腸為傳送之官,脾胃為水穀之海,或為飲食生冷之所傷,或為暑濕風寒之所感,脾胃停滯,以致闌門清濁不分,發注於下而為泄瀉也。 因為大腸負責傳送食物殘渣,脾胃是消化食物的器官,如果飲食生冷,或受到暑濕風寒的侵襲,導致脾胃功能失調,無法正常消化吸收,就會造成清濁不分,從大腸排出,形成泄瀉。
《內經》又謂:濕勝則濡泄。 《內經》中提到,濕邪過盛就會導致泄瀉。
又曰:春傷於風,夏生飧泄。 另外還說,春季容易受風邪侵襲,夏季容易出現飧泄。
又曰:暴注下迫,皆屬於熱。 暴瀉且排便急迫,一般屬於熱證。
又曰:諸病水液,澄澈清冷,皆屬於寒。 各種疾病引起的排泄物,如果清澈冰冷,則屬於寒證。
叔和曰:濕多成五泄,腸走若雷奔。故分脾泄、胃泄、大腸、小腸、大瘕,為五泄也。 叔和認為,濕邪過盛會導致五種泄瀉,腸子如同雷聲般急速傳遞,分別是脾泄、胃泄、大腸泄、小腸泄和大瘕泄。
又有飧泄、腎泄、洞瀉、濡泄、騖溏之類。名各不同,原其致病,不過前云所感所傷而已矣。 除了五泄之外,還有飧泄、腎泄、洞瀉、濡泄、騖溏等類型。雖然名稱不同,但致病原因都與之前所述的感受外邪有關。
丹溪又云:泄屬濕,屬氣虛,有火,有痰,有食積。凡瀉水,腹不痛者,濕也。飲食入胃不消,完穀不化者,氣虛也。 丹溪則認為,泄瀉主要與濕邪、氣虛有關,也可能與火熱、痰濕、食積有關。如果腹瀉時不伴隨腹痛,則多為濕邪所致;如果飲食進入胃部後無法消化,則多為氣虛所致。
腹痛瀉水如熱湯,痛一陣,瀉一陣者,火也。或瀉或不瀉,或多或少者,痰也。腹痛甚而泄瀉,瀉後痛減者,食積也。瀉下如抱壞雞子臭者,或嚥氣作酸者,傷於食也。
治
治療之法,須看時令,分寒熱新久。補脾消食,燥濕利小便,亦有升提下陷之氣,用風藥以勝濕。若久瀉,腸胃虛滑不禁者,宜收澀之。治法之要,孰有過於此哉。
方
胃苓湯,〔批〕(按此方治四時泄瀉之總司也),治中暑傷濕,停飲夾食,脾胃不和,腹痛泄瀉作渴,小便不利,水穀不化,陰陽不分。
白話文:
肚子痛,拉肚子像熱湯一樣,痛一阵,拉一阵,这是火气。有时拉肚子,有时不拉,有时拉得多,有时拉得少,这是痰湿。肚子很痛,拉肚子,拉完肚子痛就减轻了,这是吃多了积食。拉出来的东西像坏掉的鸡蛋一样臭,或者打嗝的时候感觉酸,这是吃坏了东西。
治疗方法要根据季节、寒热、时间长短来判断。要补脾胃,消食积,燥湿利尿,还要升提下陷的胃气,用风药来克制湿气。如果拉肚子时间长,肠胃虚弱,滑利不收,就要用收敛的药。治疗的关键,还有什么比这个更重要的呢?
方剂: 胃苓汤,主治四季腹泻,中暑伤湿,停饮积食,脾胃不和,腹痛泄泻口渴,小便不利,水谷不化,阴阳失调。
蒼朮(米泔浸,一錢),厚朴(薑汁炒,一錢),陳皮(一錢),豬苓(一錢),澤瀉(一錢),白朮(炒,一錢),白茯苓(一錢),肉桂(三分),白芍(炒,一錢),甘草(炙,三分)
上銼一劑,生薑棗水煎,溫服。一方加防風、升麻以勝濕。食積,加神麯、麥芽、山楂。水瀉,加滑石。有痰,加半夏、烏梅。氣虛,加人參、白朮。惱怒,加木香。有熱,加黃連。久瀉,加肉豆蔻。暴痢赤白相雜,腹痛裡急後重,去桂,加木香、黃連、檳榔,水煎服。
白話文:
藥方
- 蒼朮(米泔水浸泡,一錢)
- 厚朴(薑汁炒,一錢)
- 陳皮(一錢)
- 豬苓(一錢)
- 澤瀉(一錢)
- 白朮(炒,一錢)
- 白茯苓(一錢)
- 肉桂(三分)
- 白芍(炒,一錢)
- 甘草(炙,三分)
以上藥材磨成粉末,一劑份量,用生薑和紅棗水煎煮,溫熱服用。
加減方
- 若要祛濕,可加防風、升麻。
- 若有食積,可加神麴、麥芽、山楂。
- 若有水瀉,可加滑石。
- 若有痰,可加半夏、烏梅。
- 若氣虛,可加人參、白朮。
- 若惱怒,可加木香。
- 若有熱,可加黃連。
- 若久瀉,可加肉豆蔻。
- 若暴痢,赤白相雜,腹痛裡急後重,則去肉桂,加木香、黃連、檳榔,水煎服。
注
- 一錢、三分為古代藥量單位,現代常用克或毫克表示。
- 藥材的處理方法如浸泡、炒等,會影響藥性,應按方劑說明操作。
- 以上藥方僅供參考,實際用藥應在醫生指導下進行。
薷苓湯,治暑月泄瀉,或欲成痢。
黃連香薷飲合五苓散。銼一劑,生薑煎服。(方見中暑)
藿香正氣散,〔批〕(按此方治暑瀉之劑),治感濕泄瀉,或兼暑者,(方見霍亂)
依本方,加黃連、香薷。食加神麯、山楂。
柴苓湯,〔批〕(按此方治熱瀉之劑),治泄瀉發熱口渴,裡虛之症。
白話文:
【薷苓湯】,用於治療暑季腹瀉,或者腹瀉接近痢疾。
由黃連、香薷和五苓散組合而成。將藥材磨成一劑,用生薑煮水服用。(詳細用法見中暑治療)
【藿香正氣散】,(註解:此方為治療暑季腹瀉的藥方),用於治療受濕氣影響的腹瀉,或者是同時受到暑氣影響的狀況。(詳細用法見霍亂治療)
根據原方,加入黃連、香薷。若食量增加,可添加神麯、山楂。
【柴苓湯】,(註解:此方為治療熱性腹瀉的藥方),用於治療腹瀉伴隨發熱、口渴,以及內部虛弱的症狀。
小柴胡湯(方見傷寒),合五苓散(方見中暑),銼一劑,薑棗煎服。
理中湯(方見中寒)〔批〕(按此方治寒瀉之劑),治脾胃虛冷,中寒泄瀉,四肢厥逆。
四君子湯(方見補益),治氣虛脾泄不止者。
依本方加烏藥(醋炒,七分),薑棗煎服。
參苓白朮散(方見補益),治脾胃虛弱,久瀉少食。
瑞運丸(何春元傳),治元氣大虛,脾胃怯弱,泄瀉不止,不思飲食。
白話文:
-
小柴胡湯(參考傷寒方),與五苓散(參考中暑方)合併為一劑,用薑和棗煎煮後服用。
-
理中湯(參考中寒方)【註解】(根據此方治療寒瀉的藥物),用於治療脾胃虛冷、中寒引發的瀉瀉以及四肢冰冷的症狀。
-
四君子湯(參考補益方),用於治療因氣虛導致的脾洩不停止的症狀。
-
根據此方加入烏藥(醋炒,量為七分),用薑和棗煎煮後服用。
-
參苓白朮散(參考補益方),用於治療脾胃虛弱,長期瀉瀉且食量減少的症狀。
-
瑞運丸(由何春元傳授),用於治療元氣極度虛弱,脾胃功能弱化,引發的瀉瀉不斷且無胃口的症狀。
山藥(炒,二兩),蓮肉(二兩),白朮(土炒,二兩),芡實(二兩),人參(去蘆,一兩),橘紅(一兩),白茯苓(一兩),白芍藥(酒炒,一兩),甘草(炙,五錢)
上為末,用雄豬肚一個,洗淨,煮爛,搗和藥末為丸,如梧桐子大。每服百丸,空心米湯送下。
養元散,〔批〕(按此方治虛瀉之劑),治泄瀉,飲食少進。
糯米(一升,水浸一宿,濾干,燥慢火炒,令極熱),乾山藥(少許),胡椒(少許)
白話文:
將山藥、蓮子、白朮、芡實、人參、橘紅、白茯苓、白芍藥和甘草研磨成粉末,用洗淨煮爛的豬肚和藥粉混合,搓成梧桐子大小的丸子。每次服用一百丸,空腹用米湯送服。此方名為養元散,專治虛瀉,症狀為腹瀉、食慾不振。另外,將糯米浸泡一晚後濾干,用慢火炒至極熱,再加入少許乾山藥和胡椒即可。
上各為細末,和勻,每日清晨用半盞,再入砂糖少許,滾湯調服,其味極佳,且不厭人,大有滋補。其女人子宮虛冷,不能成孕,久服之,亦能懷孕。
平胃散,治濡泄腸鳴多水。
蒼朮,厚朴,陳皮,甘草(各一錢五分)
上銼一劑,水煎服。
五苓散,治症同前。
白朮,茯苓(各一錢),桂(六分),豬苓,澤瀉(各一錢二分)
上銼一劑,水煎服。
胃苓湯,治水瀉腹痛。
陳皮,厚朴,蒼朮,甘草,白朮,茯苓,肉桂,豬苓,澤瀉(各一錢),加芍藥,黃連(各八分)
上銼一劑,姜一片,水煎服。
白話文:
第一段
將以上藥材研磨成細粉,混合均勻。每天清晨取半盞粉末,加入少許砂糖,用滾水調勻服用。此藥味美可口,容易入口,滋補效果顯著。對於婦女生殖系統虛寒,無法懷孕的狀況,長期服用也能起到促進懷孕的效果。
平胃散
用於治療脾胃虛弱、腸鳴腹瀉、水瀉等症狀。
藥方
蒼朮、厚朴、陳皮、甘草(各一錢五分)
將藥材切碎,一劑量,水煎服用。
五苓散
用於治療症狀與平胃散相同。
藥方
白朮、茯苓(各一錢)、桂枝(六分)、豬苓、澤瀉(各一錢二分)
將藥材切碎,一劑量,水煎服用。
胃苓湯
用於治療水瀉腹痛等症狀。
藥方
陳皮、厚朴、蒼朮、甘草、白朮、茯苓、肉桂、豬苓、澤瀉(各一錢)、加芍藥、黃連(各八分)
將藥材切碎,一劑量,加一片薑,水煎服用。
註釋
- 一錢:古代藥量單位,約等於現代的3.75克。
- 銼:切碎。
- 煎:用熱水煮。
黃芩湯,治腸垢熱泄,所下黏垢,小便赤澀,脈數煩渴。
黃芩(炒,五錢),芍藥(炒,三錢),甘草(一錢)
上銼一劑,水煎服。
衛生湯,治脾胃虛弱,不能泌別水穀。
陳皮,茯苓,甘草,人參,白朮,山藥,澤瀉,薏苡仁
上銼一劑,加砂仁末一錢,水二鍾,煎至八分服。一方加蓮肉、芡實、乾山藥各二兩,亦效。一方用糯米磨粉,不拘多少,入百草霜十分之二,水和為餅,烙熟食之。一方單用糯米,半生半炒,煮粥食之,亦效。
白話文:
【黃芩湯】,用於治療腸道有垢物引發的腹瀉,症狀表現為排出物混有黏液或垢狀物,小便色赤且有澀感,脈象快速,伴有口渴。
黃芩(炒製,五錢),芍藥(炒製,三錢),甘草(一錢)
此方需研磨成一劑,加水煎煮後飲用。
【衛生湯】,適用於治療脾胃功能虛弱,無法正確區分飲食中的水與食物。
陳皮,茯苓,甘草,人參,白朮,山藥,澤瀉,薏苡仁
此方需研磨成一劑,加砂仁末(一錢)及水兩鍾,煎煮至剩八分後飲用。另有一方在原有配方上加入蓮肉、芡實、乾山藥各兩兩兩,效果相同。還有一方使用糯米磨成粉,不論量多少,加入二十分之一的百草霜,與水調和成餅,烙熟後食用。再有一方單獨使用糯米,一半生一半炒熟,煮成粥食用,也有療效。
安胃和脾散,治脾胃不和,中脘痞塞,腹痛脹滿,不思飲食,嗜臥無時,嘔吐痰涎,逆氣吐酸,面黃肌瘦,泄瀉不止,四肢乏力,沉困自汗、盜汗等症。
蒼朮(二兩,姜炒),厚朴(五錢,姜炒),藿香(五錢),砂仁(五錢),人參(去蘆,五錢),白朮(土炒,五錢),白茯苓(五錢),木香(火煨,五錢),檳榔(五錢),蓬朮(火煨,五錢),澤瀉(五錢),甘草(炙,五錢),紅棗(二十四個,去皮、核,焙乾)
上共為細末,每服二錢,空心淡薑湯送下。
白話文:
安胃和脾散
功用: 適用於脾胃不和,出現胃脘部痞塞、腹痛脹滿、食慾不振、嗜睡、嘔吐痰涎、反胃吐酸、面色發黃、形體消瘦、腹瀉不止、四肢無力、昏睡、自汗、盜汗等症狀。
組成:
- 蒼朮(二兩,用薑片炒)
- 厚朴(五錢,用薑片炒)
- 藿香(五錢)
- 砂仁(五錢)
- 人參(去蘆頭,五錢)
- 白朮(土炒,五錢)
- 白茯苓(五錢)
- 木香(火煨,五錢)
- 檳榔(五錢)
- 蓬朮(火煨,五錢)
- 澤瀉(五錢)
- 甘草(炙,五錢)
- 紅棗(二十四個,去皮核,焙乾)
用法: 以上藥材共研成細末,每次服用二錢,空腹時用淡薑湯送服。
家蓮散(陳□堂傳),治經年久瀉冷泄,及休息痢。
蓮肉(泡去皮、心,微火焙乾,四兩),厚朴(姜炒,一兩),乾薑(炒黑,一兩)
上三味,共為細末,每服二、三匙,米飲下,日三次。
理氣健脾丸(方見脾胃),治脾胃虛弱,久瀉久痢。
依本方,去桔梗,加酒炒白芍藥,其效如神。
實腸丸(黃賓江傳),治久瀉久痢,虛滑不禁及脫肛。臭椿樹根皮,不拘多少,切碎,酒拌,炒為細末,用真阿膠水化開,和為丸如桐子大。每服三五十丸。空心米湯下。
白話文:
【家蓮散】(陳□堂傳),治療長期的冷瀉與休息痢。
蓮肉(浸泡去皮、心,微火焙乾,四兩),厚朴(姜炒,一兩),乾薑(炒黑,一兩)。
以上三味,共同研磨成細末,每次服用二至三匙,用米湯送下,一天三次。
【理氣健脾丸】(方見脾胃),治療脾胃虛弱,長期瀉痢。
按照此方,去除桔梗,加入酒炒白芍藥,療效如同神聖。
【實腸丸】(黃賓江傳),治療長期瀉痢,虛弱滑膩不能控制以及脫肛。臭椿樹根皮,數量不限,切碎,用酒拌勻,炒成細末,用真阿膠水化開,混合成丸狀,大小如桐子。每次服用三至五十丸。空腹時用米湯送下。
升氣實臟丸(雲林制)〔批〕(按此方治滑泄止澀之劑),治久瀉,元氣下陷,脾胃衰憊,大腸滑脫,肛門墜下,日夜無度。飲食不思,米穀不化,湯水直過。煩渴引飲,津液枯竭,肌瘦如柴,寒熱互作。
黃耆(蜜炙,一兩),人參(去蘆,一兩),白朮(土炒,二兩),白茯苓(去皮,五錢),山藥(炒,一兩),蓮肉(去心,一兩),芡實(一兩),升麻(酒炒,五錢),柴胡(酒炒,五錢),乾薑(炒黑,五錢),肉豆蔻(麵裹煨,捶去油淨,五錢),粉草(炙,五錢),椿樹根皮(酒炒二次,四兩)
白話文:
此方專治久瀉、元氣下陷、脾胃虛弱、大腸下垂、肛門墜落、日夜不止的毛病。病人常有食慾不振、飯食不消化、湯水直接流過、口渴難耐、津液枯竭、身體消瘦、寒熱交替等症狀。
上為細末,阿膠水化開為丸,如黍米大。每服二錢,用糯米半生半炒,煎湯送下。
灸法,治吐瀉日久,胃氣大虛,死在旦夕。
天樞二穴(在臍旁各開二寸),氣海(在臍下一寸半),百會(在頂心中),用艾灸五、七壯,即愈。
白話文:
將藥材研磨成細末,然後取阿膠加水溶解後製成藥丸,大小如同黍米。每次服用量為二錢,可用半生半炒的糯米煮湯來送服。
採用灸法,適用於長期嘔吐和腹瀉導致的胃氣嚴重虛弱,病情危急,生命垂危的情況。
選取天樞穴(位於肚臍旁各向外兩寸)、氣海穴(位於肚臍下1.5寸)以及百會穴(位於頭頂正中),使用艾草進行灸療,灸數量為五到七壯,即可痊癒。