《松崖醫徑》~ 卷下 (9)
卷下 (9)
1. 勞怯(十九)
勞怯者。多由氣體虛弱。勞傷心腎。則陰虛而生內熱所致。主在痰血水火不能既濟故也。亦有外感大淫之氣。失於祛散。以致乘虛入里。久不與治。遂成勞瘵。又有傳疰而得者。其脈多弦虛細數。治療之法。當究其源所受。補陰降火為要。
秘傳加減八珍湯
人參,白朮,茯苓,甘草,當歸,生地黃,白芍藥,酒黃柏,酒知母,橘紅,桔梗
上細切。用水二盞。煎一盞。去滓服。若咳嗽者。去人參。加沙參。五味子。麥門冬。若久嗽者。去人參。加杏仁。罌粟殼。若喘者。去人參。加桑白皮。栝蔞仁。若胸中滿悶者。加制枳實。若有痰者。加貝母。半夏曲。若痰中帶血者。加紫菀。黃芩。山梔。若吐血咳血者。
加山梔。阿膠。胡黃連。若遺精者。加牡蠣粉。若盜汗者。加黃耆。半夏曲。浮小麥。若日晡及半夜熱者。加地骨皮。若骨蒸勞熱者加秦艽。若寒熱往來者加柴胡。若心下驚悸。去茯苓。加茯神。遠志。若聲嘶及咽痛生瘡者。加青黛。犀角。桔梗。若渴甚者。去芍藥。加天花粉。
若元氣不足。大便溏者。加升麻。炒白朮。若作丸劑。加酥炙龜板。若遺精。加樗根白皮。為細末。煉蜜為丸。如梧桐子大。每服五十丸。空心鹽湯溫酒任下。
秘傳秋石丹(治勞怯併火證極效。)
用童便一大缸。以新水一半。攪和候澄清。闢去清者留濁腳。又入新水同攪。候澄去清者。再入搗碎雪梨二十個。又入甘松半斤。熬水一小桶同攪。以白綿布一方。濾去渣滓。候澄清。闢去清者。留濁腳曬乾。
為細末。羅淨。每服一小匙。燒酒送下。用瓷罐盛貯封固。勿令泄氣。勞怯者。內經有曰。陰虛生內熱。究斯一言。便知治法之大意也。忱每見得此證者。多因咳嗽唾痰。咯血吐血身熱。脈弦虛細數。頰赤唇紅。貌黃體瘦。是皆嗜欲過淫。勞怯之所由也。嗚呼。人之有生。色欲不免夫何耽樂忘返。
昏於怯心。不思真元之虧耗。以至於甚哉。所感病有輕重之殊。死在姑延歲月。真病既出。雖費千金求療復生者幾希矣。仙翁有詩云。可惜可惜真可惜。世間有寶人不識。真精噴與粉骷髏。卻去街頭買秋石。斯言至矣。信之念之。易曰。君子以懲忿窒欲。此之謂歟。或曰。汝何不詳具治法。
而諄諄切於示戒。予曰。經云不治已病治未病之意也。予承其旨。因附言於方左以自警。並告諸同志云。
白話文:
這段文字談的是[勞怯]病症,這種病症大多源自身體虛弱,因勞累而損傷心臟和腎臟,導致陰虛而產生內熱。主要原因是體內的痰、血、水、火無法平衡。有時候,外部的強烈病毒侵入,未能及時驅除,趁虛而入,長久不治療,就可能發展成為勞瘵。還有一種情況是透過傳染而得到的。脈象通常呈現弦虛細數。治療方法需要從源頭探討,補陰降火是關鍵。
接下來介紹一種祕傳加減八珍湯的配方,以及針對不同症狀的調整方式。
對於咳嗽,可以去掉人參,加入沙參、五味子和麥門冬;如果咳嗽已久,可以去掉人參,加入杏仁和罌粟殼;喘息問題,去掉人參,加入桑白皮和栝蔞仁;胸悶,加入制枳實;有痰,加入貝母和半夏曲;痰中帶血,加入紫苑、黃芩和山梔;吐血、咳血,加入山梔、阿膠和胡黃連;遺精,加入牡蠣粉;盜汗,加入黃耆、半夏曲和浮小麥;傍晚和半夜發熱,加入地骨皮;骨蒸勞熱,加入秦艽;寒熱交錯,加入柴胡;心悸,去掉茯苓,加入茯神和遠志;聲音嘶啞和咽喉疼痛,加入青黛、犀角和桔梗;口渴,去掉芍藥,加入天花粉;元氣不足、大便稀溏,加入升麻和炒白朮;做丸劑,加入酥炙龜板;遺精,加入樗根白皮;煉蜜做成梧桐子大小的丸,每次服用50粒,空腹以鹽湯或溫酒送下。
另一種祕傳秋石丹,能有效治療勞怯和火證。製作方式如下:使用一大缸童子尿,加入一半的新鮮水,待澄清後,撇去清液留下底部,再次加入新鮮水攪拌,待澄清後再撇去清液。然後加入20個搗碎的雪梨和半斤甘松,熬成一小桶水,再加入攪拌。用白棉布過濾掉渣滓,待澄清後,撇去清液,留下底部曬乾,研磨成細粉。每次服用一小匙,以燒酒送下。需存放在密封的瓷器罐中,避免洩漏氣味。
根據內經,陰虛會產生內熱。醫生常見的勞怯患者,多半因為咳嗽、吐痰、咯血、吐血、身體發熱,脈象弦虛細數,臉頰泛紅,嘴脣紅潤,面色黃,體型消瘦,都是因為性慾過度,導致勞怯的緣故。人生在世,難免有性慾需求,但過度沉迷,忘記節制,最終導致健康衰竭,真是令人惋惜。病態有輕有重,死亡只是時間早晚的問題,一旦病根出現,即使花費大量金錢尋求治療,也很少有人能夠康復。這句話深含哲理,值得我們反思。易經說,君子應當剋制憤怒,抑制慾望,正是這個意思。有人問,為什麼不詳細說明治療方法,反而反覆警告。我回答,經典說,不要等到生病纔去治療,而是要預防疾病,這正是我的想法。因此,我在處方旁邊附上這些話,作為自我警惕,也告訴所有志同道合的人。
2. 頭痛(二十)
頭痛者。非止一端。大概多由風寒所襲。故經曰風從上受之。然亦有熱。有氣虛。有血虛。有胸膈停痰。厥氣壅逆而痛者。須先調治痰厥。又有腎虛氣厥而巔頂痛者。謂之腎虛頭痛。或發時左右頸後筋緊掣痛。應於巔頂。甚不可忍。治法用艾灸百會囟會風池等穴。效應尤速。或用燈芯草尋刺腦後。動跳脈。按法隨用。醫者更宜究東垣六經頭痛論。治理了熱。
引方加味調中益氣湯(治氣血兩虛頭痛。其效如神。)
陳皮,酒黃柏,蔓荊子(各三分),升麻,柴胡(各四分),人參,甘草(炙),蒼朮,川芎(各六分),黃耆(一錢),細辛(二分),當歸(五分)
上細切。用水二盞煎服。一方有木香二分。無黃柏。
秘傳加減川芎茶調散(治頭風熱痛。不可忍者。)
片黃芩(二兩酒拌炒。再拌再炒。如此三次。不可令焦。),小川芎(一兩),白芷(五錢),芽茶(三錢),荊芥(四錢),薄荷葉(二錢五分)
上為細末。每服二錢。茶清或滾白湯調送下。
徹清膏(治頭痛風熱。耳聾。見卷上飲類。)
白話文:
[頭痛(二十)]
頭痛的原因並非只有一種,大抵上多是由風寒侵襲所致。因此古書有言,風邪通常由上部進入身體。然而,頭痛也有因體內過熱、氣血虛弱、胸部有痰滯留、氣機逆亂引起的情況。在治療上,我們首先需要處理痰和氣機逆亂的問題。另外,還有因腎氣虛弱、氣機逆亂導致頭頂疼痛的情況,這種被稱為腎虛頭痛。有時在發作時,頭痛會伴隨著頸部後側肌肉緊繃、抽痛,這種情況往往會反映到頭頂,痛得令人難以忍受。治療上,可以使用艾灸的方法,對百會、囟會、風池等穴位進行灸療,效果通常很快。或者,可以用燈心草刺激頭後部的動脈,根據病情選擇合適的療法。醫生應該進一步研究東垣六經頭痛論,學習如何處理體內熱氣。
以下提供兩種藥方:
-
加味調中益氣湯:此方能有效治療氣血雙虛引起的頭痛,療效極佳。 藥物包括:陳皮、酒黃柏、蔓荊子(各三分)、升麻、柴胡(各四分)、人參、炙甘草、蒼朮、川芎(各六分)、黃耆(一錢)、細辛(二分)、當歸(五分)。以上藥材細切後,用水兩碗煎煮服用。另一個版本的藥方則加入木香(二分),但不包含黃柏。
-
祕傳加減川芎茶調散:此方能治療因風熱引起的頭痛,尤其是痛得無法忍受的情況。 藥物包括:黃芩(二兩,需用酒拌炒三次,注意不要炒焦)、小川芎(一兩)、白芷(五錢)、芽茶(三錢)、荊芥(四錢)、薄荷葉(二錢五分)。將以上藥材磨成細粉,每次服用二錢,用茶水或熱開水沖服。
徹清膏:此方能治療風熱引起的頭痛和耳聾,具體內容可參考上方的飲類部分。