《秋瘧指南》~ 卷一 (3)
卷一 (3)
1. 暑邪深淺證辨
問曰:藥餌中病,隨手取愈,理固然也。間有調冶,經旬越月而愈者,何也?
曰:惟當審辨邪熱深淺,質體強弱。然暑熱薄於皮膚之內,經隧之舍,則治療易痊。更有誤投陷邪藥餌,或邪薄於三陰三陽,或邪薄於五臟,或兼五郁見證。此皆其邪固蓄,病熱彌深,誠難速效治,當和緩。茲將內經辨論五郁發病,入三陰三陽五臟病證原委附錄,以便參考。
至於邪熱深淺,質體強弱,願同志者圓機化裁,尤須合參五運六氣,有太過不及之風歲,有正化對化之年,及夭符歲會之變,宜詳慎焉。五常政大論曰:必先歲氣無伐夭和無盛盛無虛虛無致邪無失正,斯為良工。
白話文:
有人問道:藥物對症下藥,隨手即可見效,這是自然的道理。但偶爾會遇到即使調養,也需要十天甚至一個月才能康復的情況,這是為什麼呢?
回答是:這就需要我們仔細辨別病邪的深淺,以及病人的體質強弱。如果暑熱只是淺顯地影響到皮膚內部,或者是在經絡通道,那麼治療就會相對容易。但是,如果誤用了藥物,使病邪深入,或者病邪已影響到三陰三陽,甚至五臟,或者同時出現五種鬱結的症狀。這些情況下,病邪已固結在體內,病情更加嚴重,確實很難快速見效,治療應當從容緩慢。這裡將《黃帝內經》中關於五鬱發病,進入三陰三陽、五臟的病證的討論附錄在後,供參考。
對於病邪的深淺,以及病人的體質強弱,希望同行的醫生們能夠靈活判斷,尤其需要結合五運六氣理論,考慮到風氣的強弱,每年的氣候變化,以及歲運的變化,應詳細且謹慎地分析。《五常政大論》說:必須首先了解每年的氣候特徵,不要摧殘生命的和諧,不要過度治療,不要虛弱了身體,不要導致病邪的產生,不要失去正常的治療原則,這樣纔是高明的醫生。
2. 五郁病證
六元正紀大論曰:金鬱之發,民病亥逆、欬逆、心脅滿,引少腹,善暴痛,不可反側,嗌乾,面塵色,惡山澤,焦枯。水鬱之發,民病寒客、心痛、腰椎痛、大關節不利,屈伸不便,善逆痞、堅腹滿、陽光不治。木鬱之發,民病胃脘當心而痛,上支兩脅、膈咽不通,食飲不甚,則耳鳴、眩轉、目不識人,善暴僵仆。
火鬱之發,民病少氣、瘡瘍、癰腫、脅腹、胸背、面目、四肢䐜憤、脹瘍、疿、嘔逆、瘛瘲、骨痛、節乃有動、注下溫瘧、腹中暴痛、血溢流注、精液乃少、目赤、心熱,甚則瞀□、懊□,善暴死。土鬱之發,民病心腹脹、腸鳴而為數後,甚則凡痛、脅䐜、嘔吐、霍亂、飲食注下、浮腫、身重。此五郁之病,嘗見隨六氣而發,司命者宜參考焉。
白話文:
在「六元正紀大論」中提到:當金氣鬱結時,人們會出現呼吸困難、咳嗽、心臟及脅肋部位滿悶,牽連到小腹,容易突然劇烈疼痛,不能翻身,喉嚨乾燥,面色晦暗,厭惡山嶽和濕地環境,身體呈現出焦枯的狀態。
當水氣鬱結時,人們會感到寒冷侵襲,心臟疼痛、腰部和脊椎疼痛,大關節活動不靈活,彎曲伸展不方便,易於逆氣、腹部堅硬且滿悶,陽光照射下症狀無法改善。
當木氣鬱結時,人們會感到胃脘部在心口處疼痛,向上延伸至兩側脅肋,膈肌和咽喉部不暢通,飲食減少,會出現耳鳴、頭暈、視力模糊,容易突然僵直倒下。
當火氣鬱結時,人們會感到氣短、皮膚生瘡、長膿包,胸部、背部、臉部、四肢紅腫,有脹痛、紅疹,會嘔吐、抽搐、骨頭疼痛,關節有異動,發生拉肚子伴有低燒,腹部突然劇烈疼痛,血液外溢,精液量減少,眼睛紅,心臟熱,嚴重時會昏迷、煩躁,容易突然死亡。
當土氣鬱結時,人們會感到心臟和腹部脹滿,腸道鳴響且頻繁排便,嚴重時全身都會疼痛,脅肋部紅腫,嘔吐、霍亂,飲食後馬上腹瀉,身體浮腫,感到沉重。這五種由鬱結所導致的病症,通常隨著六氣的變化而出現,管理者應加以參考。
3. 三陰三陽經氣瘧證辨
經云寒熱往來令人腰痛頭重寒從背起炕熇熇暍暍然熱已汗大出此乃足太陽膀胱經氣之為病也。夫太陽之脈起於目內此眥,從頭下後項連風府行身之背,所以腰痛頭重寒從背起皆太陽之經氣致病也,宜羌活蠲暑飲主之。
羌活(四分) 青蒿(五分) 杏仁(錢半) 花粉(二錢) 麥冬(二錢) 生甘(五分) 川連(一錢) 條芩(三錢) 滑石(二錢) 淡竹葉(一錢) 白微(一錢) 生薑(一片) 大棗(一隻) 水二碗煎至一碗服之。
經云寒熱往來令人肢體懈惰惡見人見人則心惕惕然熱甚而汗大出此乃足少陽膽之經氣為病也。所以肢體懈惰而惡見人者皆少陽甲木失生升之條達抑而不暢之故,宜柴胡暑飲主之。
柴胡(八分) 杏仁(錢半) 赤苓(錢半) 生甘(五分) 青蒿(五分) 條芩(二錢) 麥冬(二錢) 川連(一錢) 桂枝(錢半) 滑石(二錢) 澤瀉(錢半) 連翹(一錢) 薑棗引 水二碗煎至一碗服。
經云寒熱往來令人寒則洒洒淅淅寒甚乃熱熱則汗出喜見日月燭光之氣乃快然此即陽明胃之經氣為病也。蓋陽明本是陽熱之氣,喜見光者從其類也,宜葛根蠲暑飲主之。
葛根(二錢) 杏仁(錢半) 麥冬(二錢) 滑石(二錢) 條芩(三錢) 赤苓(錢半) 生甘(五分) 川連(一錢) 淡竹葉(一錢) 青蒿(五分) 花粉(錢半) 白微(錢半) 大黃(錢半) 薑棗引 水二碗煎至一碗服。
經云寒熱往來令人不樂好大息而不嗜食寒熱甚而汗出至則善嘔吐此乃足太陰脾之經氣為病也。所以病至不嗜食而善嘔吐皆太陽之濕土所致,然意藏於脾,故脾病則令其意不樂也,宜白蠲暑飲主之。
白朮(二錢) 川連(一錢) 赤苓(二錢) 生扁豆(錢半) 條芩(二錢) 麥冬(二錢) 滑石(一錢) 杏仁(一錢) 生甘(五分) 青蒿(五分) 川樸(一錢) 半夏(一錢) 陳皮(一錢) 薑棗引 水二碗煎至一碗服。
經云寒熱往來令人多熱少寒且兼吐欲閉戶牖而處此乃足少陰腎之經氣為病也。蓋腎司寒水而主閉藏,故其病則欲閉戶延遲而處者陰主靜也,凡病綿延難已宜茯苓蠲暑飲主之。
茯苓(二錢) 川連(一錢) 生甘(五分) 青蒿(五分) 條芩(二錢) 麥冬( 錢半) 釵斛(錢半) 竹茹(一團) 滑石(一錢) 澤瀉(錢半) 半夏(錢半) 大黃(二錢) 陳皮(一錢) 薑棗引 水碗半煎至八分。
經云寒熱往來令人腰痛少腹滿小便不利如癃狀其氣不足意多恐懼腹中悒悒不舒此是足厥陰肝之經氣為病也。然
白話文:
經典上說,當你感覺到冷熱交錯,腰痛、頭部沉重,寒冷從背部升起,然後身體感到燥熱並大量出汗,這是足太陽膀胱經的氣血運作出現問題所導致的病症。對於這種情況,建議服用羌活蠲暑飲。
藥方如下:羌活四分、青蒿五分、杏仁錢半、花粉二錢、麥冬二錢、生甘五分、川連一錢、條芩三錢、滑石二錢、淡竹葉一錢、白薇一錢、生薑一片、大棗一顆。用兩碗水煎煮至一碗,服用。
經典又說,當冷熱交錯使你感到肢體無力,不願見人,見人時心悸不安,熱度升高並大量出汗,這是足少陽膽經的氣血運作出現問題所導致的病症。對於這種情況,建議服用柴胡暑飲。
藥方如下:柴胡八分、杏仁錢半、赤苓錢半、生甘五分、青蒿五分、條芩二錢、麥冬二錢、川連一錢、桂枝錢半、滑石二錢、澤瀉錢半、連翹一錢,薑棗為引。用兩碗水煎煮至一碗,服用。
經典再說,當冷熱交錯使你感到寒冷時,身體會發抖,寒冷感加重後轉為熱感,熱度升高後出汗,喜歡看到日月燭光,這代表心情愉快,這是陽明胃經的氣血運作出現問題所導致的病症。對於這種情況,建議服用葛根蠲暑飲。
藥方如下:葛根二錢、杏仁錢半、麥冬二錢、滑石二錢、條芩三錢、赤苓錢半、生甘五分、川連一錢、淡竹葉一錢、青蒿五分、花粉錢半、白薇錢半、大黃錢半,薑棗為引。用兩碗水煎煮至一碗,服用。
經典還說,當冷熱交錯使你心情不佳,常歎氣,沒有胃口,冷熱感強烈時會出汗,且容易嘔吐,這是足太陰脾經的氣血運作出現問題所導致的病症。對於這種情況,建議服用白朮蠲暑飲。
藥方如下:白朮二錢、川連一錢、赤苓二錢、生扁豆錢半、條芩二錢、麥冬二錢、滑石一錢、杏仁一錢、生甘五分、青蒿五分、川樸一錢、半夏一錢、陳皮一錢,薑棗為引。用兩碗水煎煮至一碗,服用。
經典最後說,當冷熱交錯使你感到多熱少寒,且有嘔吐的慾望,喜歡關門窗待在室內,這是足少陰腎經的氣血運作出現問題所導致的病症。對於這種情況,建議服用茯苓蠲暑飲。
藥方如下:茯苓二錢、川連一錢、生甘五分、青蒿五分、條芩二錢、麥冬錢半、釵斛錢半、竹茹一團、滑石一錢、澤瀉錢半、半夏錢半、大黃二錢、陳皮一錢,薑棗為引。用一碗半的水煎煮至八分,服用。
4. 五臟瘧證辨
5. 附滑石石膏辨論
滑石其質輕清,性味甘淡而寒,泄心肺之熱邪,上開腠理,下達膀胱,行水道,通九核,療嘔吐,解煩渴,乃治暑瘧之聖藥也。然暑為陽邪,嘗見病作皆寒輕而熟甚,熇熇暍暍之勢而莫制,故擬蠲暑飲,取用芩連滑石麥冬等類而清內蘊之燠熱也。石膏氣味辛而寒,無毒,主驚喘,寒熱,口乾舌焦,腹中堅痛,陽明熱盛。
故仲景治太陽風寒兩傷之病,必審其煩躁無汗而喘渴者,擬大青龍湯,用石膏而清內熱之法也。治陽明發熱微惡寒,這病必審其口乾舌焦,大渴而自汗,擬用知母石膏而清胃火之法也。訒庵謂石膏能發表,殊屬不合經旨,今特訂之。嘗觀世醫治暑瘧妄擬石膏之貽害,卷面既詳言矣,茲不復贅。
白話文:
[關於滑石與石膏的區別討論]
滑石的特性是輕盈且清透,味道甘淡偏寒,能清除心肺部位的熱邪,由上而下,既能打開皮膚毛孔,也能到達膀胱,促進水液代謝,通暢淋巴系統,治療嘔吐,解除煩渴,是治療夏季熱病的良藥。然而夏季的病邪屬於陽性,通常見到病情在天涼時較輕,天熱時加重,熱浪滾滾的狀態無法抑制,因此擬定了一個消暑飲方,選用黃芩、黃連、滑石和麥冬等成分,來清涼體內的高溫。
石膏的氣味辛寒,無毒,主要用於治療驚嚇、喘息、寒熱交錯、口乾舌燥、腹部劇烈疼痛,特別針對陽明胃腸熱盛的情況。
因此,張仲景在治療太陽經風寒兩種病因引起的疾病時,會判斷患者是否有煩躁、無汗、喘息和口渴的症狀,使用大青龍湯,其中含有石膏,用以清內熱。對於陽明經發熱伴隨微弱怕冷的病症,則需判斷患者是否有口乾舌燥、極度口渴並自發出汗的症狀,會使用知母和石膏來清胃火。
有人認為石膏有發汗的作用,這種說法不符合經典的教導,這裡特別加以澄清。觀察到一些醫生在治療夏季熱病時誤用石膏造成危害,這一點前面已詳細說明,這裡不再重複。