《秋瘧指南》~ 卷二 (2)
卷二 (2)
1. 附錄唐容川先生痢證方治諸方列下
痢為病發秋天,古名腸澼,又名滯下,令名曰痢,而又不爽利也。與洞瀉相別,天淵四季皆有此症,惟秋時此病為更多。所以秋時此症更多者,蓋五行之序,由春入夏為木生火,熱氣主事之時也。由夏至長夏六月為火生土,是為濕土主事之時,熱來蒸濕,合氣為暑,故六月節名小暑、大暑。至秋以後,則土來生金,濕熱當止,故其節名處暑,言氣自此止也。
暑止則熱氣變為涼氣,而涼風至矣;濕氣變為清氣,而清肅降矣。如此則秋金氣旺,木火自蕺中,土不致受邪矣。若其人之肝木大旺,遇金來制之,而木不受制遏,郁生火則熱氣不退,火反剋金,金氣不得清肅,因之濕亦不化,與熱相蒸,蘊結血氣於三焦、腸胃之間,釀為腐穢、膠黏之汗,則成痢矣。蓋人身肝主疏者,條達而止也;泄者,順利而下也。
白話文:
痢疾是一種在秋季發生的疾病,古稱腸澼,又名滯下,俗稱痢疾,指的是排泄不暢,與洞瀉不同。洞瀉四季皆有,但痢疾在秋季尤其多見。
為什麼痢疾在秋季更多呢?因為五行相生相剋的順序,從春季到夏季是木生火,熱氣主事。從夏季到長夏六月,火生土,濕土主事。熱氣蒸發濕氣,形成暑氣,所以六月有小暑、大暑之名。到了秋季以後,土生金,濕熱之氣應該停止,所以有處暑之名,表示暑氣自此止息。
暑氣停止,熱氣轉為涼氣,涼風便至;濕氣轉為清氣,清氣肅降。這樣一來,秋季金氣旺盛,木火之氣自然收斂,土氣不受邪氣侵犯。但如果人體的肝木過於旺盛,遇到金來制伏它,而木氣卻不受制止,郁積生火,熱氣就不退,反而火剋金,金氣無法清肅,濕氣也無法化解,與熱氣相蒸,在三焦、腸胃之間積聚血氣,釀成腐敗、黏稠的汗液,就形成了痢疾。
這是因為人體的肝臟主疏泄,疏通暢達,止住不必要的排泄;泄者,順利排出。
木氣不疏則鬱郁者,草木多而壅遏也;木氣大泄則暴注者,泄力太過之故也。然使金不與木爭,則泄而不斂,何至滯塞哉!惟當秋金收斂之,令肺氣不應受邪故,金必與木爭,木愈旺則金愈收,是以逼迫難澀,而成裡急後重也。
銀菊花(治白痢之輕藥也)
銀花(三錢) 白菊(三錢) 生白芍(三錢) 杏仁(三錢) 連翹(二錢) 桔梗(三錢) 梔子(三錢) 木香(一錢) 牛蒡子(三錢) 甘草(三錢) 用水三茶碗煎取碗半服,如有宿食加生大黃五錢。
白話文:
如果樹木之氣無法順暢疏通,就會鬱結不通,就像草木茂盛卻被阻塞一樣;如果樹木之氣過度泄散,就會像洪水暴發一樣,這是因為泄力過度造成的。然而,如果金氣不與木氣爭奪,木氣就會泄而不收,怎麼會導致阻塞呢?所以,必須在秋天金氣收斂的時候,讓肺氣不受邪氣侵襲。金氣一定要與木氣爭奪,木氣越旺盛,金氣就越收斂,因此就會感到逼迫、難以舒展,出現裡急後重的情況。
銀菊花(治療白痢的輕藥)
銀花(三錢)、白菊(三錢)、生白芍(三錢)、杏仁(三錢)、連翹(二錢)、桔梗(三錢)、梔子(三錢)、木香(一錢)、牛蒡子(三錢)、甘草(三錢),用水三茶碗煎取碗半服,如果有宿食就加生大黃五錢。
白虎湯(治痢之重證也)
研生石羔(三錢) 煆石羔(三錢) 甘草(一錢) 粳米(三錢) 再加淡條芩(三錢) 白芍(三錢) 杏仁(三錢) 杏梗(二錢) 厚朴(一錢)
此方合痢症有外寒者,再加葛根、荊芥;小便不利者,再加桑皮、滑石,此治白痢之良方也。
白頭翁治紅痢
白頭翁(五錢) 黃柏(三錢) 黃連(三錢) 秦皮(三錢)
白話文:
白虎湯是治療痢疾重症的方劑。配方包括生石膏、煆石膏、甘草、粳米,另外再加入淡條芩、白芍、杏仁、杏梗、厚朴。如果痢疾合併外寒,則加葛根、荊芥;小便不利,則加桑皮、滑石。這方是治療白痢的良方。白頭翁則是用來治療紅痢的,配方包括白頭翁、黃柏、黃連、秦皮。
用水二碗煎取一碗,最妙。白頭翁能平木、疏肝、息風、清火,使下迫之氣條達而上也。
金花湯(治紅痢,今名黃連解毒湯)
黃連(三錢) 黃芩(三錢) 黃柏(三錢) 梔子(三錢) 加杏仁(三錢) 檳榔(三錢) 當歸(三錢) 地榆(三錢) 赤芍(二錢) 荊芥(一錢) 生地(三錢) 青蒿(三錢) 生甘(一錢) 水煎服。
白話文:
將藥材用兩碗水煎煮至剩下一碗,效果最佳。白頭翁具有平肝疏肝、息風清熱的功效,可以使下焦鬱滯之氣條達上升。金花湯(現名黃連解毒湯)用於治療紅痢,由黃連、黃芩、黃柏、梔子、杏仁、檳榔、當歸、地榆、赤芍、荊芥、生地、青蒿、生甘組成,水煎服。
霹靂散(治痢症脹閉,有宿食發嘔等症)
生大黃(一錢) 黃芩(三錢) 吳萸(一錢) 用水二碗煎取一碗,先服半碗,得快利即勿服,如不快利,再服一次,此藥只可服三次,不可多服。
大承氣湯(治奇恆痢)
生大黃(二錢) 厚朴(二錢) 枳殼(一錢) 芒硝(三
白話文:
霹靂散用於治療痢疾、腹脹閉塞、宿食引起嘔吐等症狀。配方為生大黃一錢、黃芩三錢、吳萸一錢,以兩碗水煎煮至一碗,先服用半碗,若快速瀉下則停止服用,若未瀉下則再服用一次,此藥最多服用三次,不可過量。
大承氣湯用於治療奇恆痢。配方為生大黃二錢、厚朴二錢、枳殼一錢、芒硝三……
2. 附錄經驗奇恆痢症
余治族人,始患痢,日夜數十行,紅白相間,六脈大,服黃芩、蓮導滯等類,罔效,繼則病勢日劇,渴飲熱湯乃快延。余診視,六脈數大無倫,遂擬歸芍六君加味,取效,繼用歸脾湯而愈矣。
老山洋參(一錢) 生芍(錢半) 於朮(一錢) 酒芩(八分) 焙附(一錢) 甘杞(二錢) 歸身(二錢) 吳萸制川連(八分) 炙甘(八分) 潞黨(二錢) 水燉空心服。
白話文:
我曾治療一位族人,他開始患痢疾,一天一夜排泄数十次,排泄物中紅白相間,六脈皆洪大。我给他服用黄芩、莲导滞等類藥物,但效果不佳。之後病情日益嚴重,他感到口渴,只有喝熱湯才能稍稍缓解。我再次診斷,发现他的六脈皆數大無倫,於是擬用归芍六君加味,效果顯著。之後再用归脾湯调理,最终痊愈。
藥方如下:
老山洋參(一錢) 生芍(錢半) 於朮(一錢) 酒芩(八分) 焙附(一錢) 甘杞(二錢) 歸身(二錢) 吳萸制川連(八分) 炙甘(八分) 潞黨(二錢)
以上藥材用水燉煮,空腹服用。
3. 附經驗鼠疫證治
鼠疫為患皆由陰陽不齊,時序不知,天降異災,地生熱毒。惟鼠質最熱,鼠性最靈,先感召其熱毒而死,沿門合境皆是,繼則傷於人。然受病之因不一,或內因積熱而引外毒,或由竅道感受地氣之 熱毒,或由口鼻感觸死鼠之臭穢,或由鼠蝨而傷人之肢體。鼠疫之名由此來也。
究竟其毒直中陽明,當慎於始。始則病形未彰,起居如常,或口燥咽乾,或似飢非飢,或飢而欲食,或臥寐煩躁,或困倦欲臥,或四肢酸痹,或遍身旋痛,或頭眼暈痛,或乍寒乍熱,或咳嗽腹痛。以上諸證皆受病之始。如有一二證即系此病之發見端,便應作時疫調治,庶幾有萬全之功。
白話文:
鼠疫的發生,都是因為陰陽失衡,季節錯亂,上天降下奇災異禍,導致地氣積聚熱毒。而老鼠體質最熱,又最靈敏,最先受到熱毒的侵害而死去,沿街鄰里到處都是死鼠,接著就會感染到人。染病的原因有很多,可能是體內積熱引發外毒,也可能是從竅道吸入地氣中的熱毒,或是接觸到死老鼠的臭穢之物,甚至被老鼠身上的蝨子叮咬。因此稱為鼠疫。
鼠疫的毒性會直接侵犯陽明經,一開始要格外小心。初期病症不明顯,生活起居看似正常,可能會出現口乾舌燥、似飢非飢、想吃又不想吃、睡覺不安、困倦嗜睡、四肢酸痛、全身痠痛、頭暈眼花、忽冷忽熱、咳嗽腹痛等症狀。以上任何一兩項症狀,都可能是鼠疫發病的徵兆,應該及時進行時疫治療,才能萬無一失。
然邪氣傷人,必乘虛而湊之。若素有舊病之人,必從舊病先起。無論頭痛腰痛胸腹氣痛,切不可概舊例而治之。必須按此方而服之,可保無患耳。
藥方
連翹(二錢) 粉葛根(二錢) 玄參(五錢) 丹皮(三錢) 牛蒡(二錢) 條芩(六錢) 麥冬(五錢) 赤芍(三錢) 大黃(三錢) 紫草(五錢)
用水三大碗煎至二大碗半飢服。若大便秘結,加玄明粉一錢半調藥水服。必須連服數劑,二便利病退為度。毒氣甚者,必下黑血而愈。如肢體有結核者,加西紅花二錢、桃仁一錢半。猶有肢體結核而不痛,無憎寒壯熱者,此由鼠蝨所傷之輕病,不藥可愈。
白話文:
邪氣侵襲人體,必定趁著人體虛弱之時侵入。若原本就有舊疾的人,邪氣一定會從舊疾處開始發作。無論是頭痛、腰痛、胸腹氣痛,都不可一概而論,按照舊的療法來治療。必須按照這個藥方服用,才能確保平安無事。
藥方:
連翹(二錢)、葛根粉(二錢)、玄參(五錢)、丹皮(三錢)、牛蒡(二錢)、條芩(六錢)、麥冬(五錢)、赤芍(三錢)、大黃(三錢)、紫草(五錢)。
用水三大碗煎至二大碗半,趁溫熱服用。如果大便秘結,加入玄明粉一錢半,調入藥水中服用。必須連續服用數劑,直到大便通暢,病症消退為止。毒氣嚴重的患者,必定會排出黑血而痊癒。如果四肢出現結核,加入西紅花二錢、桃仁一錢半。如果四肢有結核但不痛,也沒有發冷發熱的症狀,這是鼠蝨所傷的輕微疾病,不藥也能痊癒。
食物須知
患疫症者,僅可用薯粉作羹,綠豆煮湯食之(山薯即番薯)。
切戒飲食
鼠疫切忌粥飯,即飯湯亦不沾唇。然粥飯入胃,濁氣歸心,最助陽明之熱毒。若誤食米穀,必殆。 切忌黃糖、白糖,甜氣入脾,最助邪熱。 切忌冷水。若誤食之,則血液瘀滯。 切忌生青瓜果。若誤食之,患同冷水無異。 切忌暈魚蝦酒面等類。若誤食之,必殆。須要腸胃熱毒瀉盡,憎寒壯熱頓除之後,方可用米少許和綠豆煮粥,漸次飲之。
白話文:
食物須知
患疫症者,只可用番薯粉做稀飯,用綠豆煮湯食用。
切戒飲食
鼠疫切忌吃粥飯,甚至飯湯也不可碰。因為粥飯進入胃裡,會使濁氣上行歸於心臟,最容易助長陽明經的熱毒。若誤食米穀,必定危殆。
切忌食用黃糖、白糖,甜味會進入脾臟,最容易助長邪熱。
切忌喝冷水。若誤食,則血液會瘀滯。
切忌生吃瓜果。若誤食,與喝冷水無異。
切忌食用魚、蝦、酒、麵等食物。若誤食,必定危殆。
必須等到腸胃的熱毒完全排泄乾淨,憎寒壯熱完全消除之後,才能用少許米飯和綠豆煮粥,慢慢食用。