《瀉疫新論》~ 卷上 (20)

回本書目錄

卷上 (20)

1. 或問

子猶以為不然耶?曰:非散悉以為非也。然世有治此疾,專投參附薑桂之徒,乃未悉殺人,往往有為之救脫者,則不能無疑於子之言也。曰:是何足深怪。彼服參附而得生,世固有焉。如此之症,其人正氣素勝,所受之邪亦輕,不藥自愈之症耳。其實非為藥愈也。何則?邪氣輕,正氣勝。

假令服熱藥,一時鼓動邪勢,至手足厥冷,正氣遂奮然而起也。正邪不兩立,正氣一勝則邪氣去,必然之理也。不啻服參附而得生。至一等輕症,雖服阿片固澀之劑亦愈,與發表藥亦愈,與芩連亦愈,實非藥之效也。世更有吐瀉數行,至手足厥冷,而不服一貼之藥而愈者。如若而人,天資強堅壯實,一則雖誤治不為藥見害,一則疾不付醫,得中醫之類已。子乃思欲以一救萬,以溫熱之劑,試人性命,不亦謬戾之甚乎哉!苟非強堅壯實之人,則死不旋踵。雖或幸愈荏苒引日,或明年再發,有變為休息痢者;有為滯下者。余去秋以來,目擊如斯之輩,凡數十人不啻也。

以是觀之,與溫熱之劑而愈者,非藥也,乃自愈也。客首肯而去。明治十三年重陽前三日高島久也祐啟謹補訂。

白話文:

你認為不是這樣嗎?我說我並非完全不同意你的觀點。然而,世上確實有人治療這種疾病專門使用人參、附子、生薑、桂枝等藥物,卻沒有因此害死人,反而常常有被他們救活的例子,這讓人不得不對你說法產生懷疑。

我說這有什麼好奇怪的呢?那些服用人參、附子等藥物而活下來的人,世上的確有,這種情況通常是病人本身正氣強盛,所受的邪氣也輕微,是不用吃藥也會自己好的病症。其實,並不是藥物治好的。為什麼呢?因為邪氣輕,正氣強,即使吃下熱性藥物,一時之間可能會加劇邪氣,導致手腳冰冷,但正氣隨後就會奮起反擊。正邪兩方勢不兩立,正氣一旦戰勝,邪氣自然就會消退,這是必然的道理。

這不只是吃人參、附子能活命,甚至像是較輕微的病症,就算服用鴉片之類的收澀藥也會好,服用發散藥也會好,服用黃芩黃連也會好,其實都不是藥物的功效。世上還有吐瀉多次,導致手腳冰冷,卻沒有服用任何藥物就自行痊癒的人,就像你所說的那樣。

那些天生體質強壯的人,一方面即使誤用藥物也不會受到藥害,另一方面,病情也不會嚴重到需要就醫。那些能痊癒的人,都屬於這種情況。你卻想用一種藥方來應對所有情況,用溫熱的藥物來試探人命,這不是大錯特錯嗎?如果不是體質強壯的人,很快就會死亡。就算幸運活下來,也可能會拖延病情,或者隔年復發,甚至可能轉變成慢性痢疾或腹瀉不止。我從去年秋天以來,親眼見到這種例子,已經有數十人以上了。

由此看來,那些服用溫熱藥物而痊癒的人,並不是藥物的功效,而是自己痊癒的。對方聽了之後,表示認同便離開了。明治十三年重陽節前三天,高島久也敬謹補訂。