日本·高島久貫
《瀉疫新論》~ 跋二
跋二
1. 跋二
瀉疫新論二卷。祖考停雪先生。日試月驗之所得也。距今蓋二十有一年矣。當時未暇梓以問世。而祖考易簀。書亦委在筐底。近歲此症屢行。與家君東馳西走。得實驗不少焉。近日有司憐民之罹斯病者多。為設避病院。施預防法。苟有病者。必令醫吏檢其真疑。抑亦可謂仁之至德之治者哉。
且使醫遇斯病。速以書報官。勿得移時。或誤診視。若移時不報者。納金贖罪。法亦極嚴。於是人不啻恐罹斯病。乃醫亦窮蹙無容。蓋以疾之險惡而難於施治也。余家常以此書為治疫之標準。從遊者逐次謄寫。原稿且斷爛。今也天下之醫。悉奉載聖旨之厚。不可不盡其術之秋。
白話文:
瀉疫新論
共兩卷,乃先祖停雪先生日夜試驗所得之成果。距今已二十一年矣。當時因事忙而未及刊印出版,後先祖仙逝,此書便被束之高閣。近年來,此疫病屢屢流行,與家父東奔西走,得不少實驗數據。近日,官府憐憫百姓受此病折磨,設立避病院,實施預防措施。若有病患,必令醫官仔細診斷,真偽不容含糊。這可謂仁心仁德之治啊!
且令醫者遇此病,應速報官府,不可拖延,更不能誤診。若延誤不報者,將被罰金贖罪,法令極為嚴苛。因此,百姓恐懼染病,而醫者亦苦不堪言,皆因此疫病凶險難治。我家族常以此書作為治療疫病的標準,門徒紛紛抄寫。原稿早已破損不堪。如今天下醫者皆奉聖旨之命,不可不竭盡所能施展醫術。
則將授剞厥。於是家君更為增訂。皆所以紹述祖考之意。而庶幾有補於國家衛生之萬一云。明治十二稔九月高島久敬軌謹識。
白話文:
當時他就要接受剖腹手術了。因此家君重新修改並增加了許多內容,都是為了繼承和延續祖先的思想,希望能對國家的健康有所幫助。這是我在明治12年9月時寫下的記錄,由高島久敬謹記。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!