《治痢南針》~ 讀羅振湘《治痢南針》書後
讀羅振湘《治痢南針》書後
1. 讀羅振湘《治痢南針》書後
吾讀羅君《治痢南針》一書,不禁淵乎以思,憬乎以懼也。夫治病豈易哉!人有南北之異稟,氣有風、寒、暑、濕、燥、火之異候,馴至體之強弱、脈之虛實,似是而非,似非而是,為之不慎,其不僨事者鮮矣。羅君此書,既於六氣分晰極審,又於證之虛實辨之最細,採各家之詳而折中以心得,誠治痢之南針也。
康白少習陸軍,負笈金陵,三度寒燠,見校中有官醫唐小春先生者,所治病,論證奇中,病無弗瘳者。校之生,咸德之,進而請以醫,則論病之陽,得病之陰,迥非當時之所為醫者可比。因私淑之,課餘,則以醫經左義相質,先生為之道其始終,娓娓不倦,志𰕣乎醫,蓋基於此。洎後改讀律令,弭筆趨公,故紙堆中,久尋生活。
白話文:
第一段
我讀了羅君的《治痢南針》一書,不禁深思熟慮,也感到十分敬畏。治病可不是一件容易的事!人體有南北之分,體質各不相同;氣候也有風、寒、暑、濕、燥、火等不同的變化,再加上身體的強弱、脈象的虛實,看似如此,卻又似非如此,處理不慎,很難不出現差錯。羅君這本書,既將六氣分析得非常清楚,又將病症的虛實辨別得十分細緻,他將各家醫學的精華融會貫通,並加入自己的心得體悟,真是治療痢疾的指南針。
第二段
我年輕時在金陵學習軍事,經歷了三次寒暑交替。在學校裡,我遇到了一位名叫唐小春的官醫,他醫術精湛,論證奇準,治病無不痊癒。學校裡的學生都非常敬佩他,紛紛向他請教醫術。他講述疾病的陽證、陰證,以及得病的原因,遠遠超出了當時其他醫生的水平。我私下拜他為師,課餘時間就拿著醫書向他請教,他總是耐心解答,從頭到尾,講解得清清楚楚,毫不厭倦。我對醫術的熱愛,正源於此。後來我改學法律,投身公職,埋頭於公文堆中,已經很久沒有接觸醫學了。
然常以醫籍自隨,迄未少間。民元以來,息景蝸廬,鬻醫自給。若羅君之少習路政,頻耽醫籍,著作等身,十手傭抄以視康白之故紙堆中,垂垂以老,無一言以詔於今之人。今讀是書,又不禁汗涔涔下也。書其末以奉羅君,且志余之感云。
中華民國二十一年周正六月二十一日西泠汪康白跋於蝸廬
白話文:
然而我一直帶著醫學書籍隨身,直到現在也未曾間斷。民國元年以後,我隱居在家,靠著行醫來維持生計。像羅先生您年輕時學習治國之道,卻常常沉浸在醫學書籍中,著作等身,親手抄寫了無數醫書,如同堆積如山的康白先生的舊稿一般,如今也已垂垂老矣,卻沒有留下任何言論傳給後人。如今讀到您的這本書,不禁讓我汗流浹背,感慨萬千。我寫下這些話來獻給羅先生,並記錄下我自己的感想。
中華民國二十一年六月二十一日,西泠汪康白於蝸廬