羅振湘

《治痢南針》~ 痢疾之治法 (5)

回本書目錄

痢疾之治法 (5)

1. 論西法治痢之大略

西人所謂赤痢,不限於一種,如傷寒、瘧疾、敗血膿毒症、水銀中毒、尿血、腸癌、直腸梅毒、直腸淋病等,發作常現此症者,皆屬廣義的赤痢。若狹義者,專指流行性赤痢。其主要成分不外黏液、血液、膿汁等。混多量血液者,其色赤,因名赤痢。混多量黏液或膿汁者,其色白,因名白痢。

若大便放惡臭之氣者,謂之壞疽性赤痢。其發高熱類傷寒,且起腦症,便多而血液、黏液少,謂之傷寒性赤痢。又言小兒赤痢,唯帶發熱、搐搦、痙攣、嘔吐等,大便不過一二次,混黏液或血液,或竟大便不通而死。論症似極精詳,而究其療法有萬不敢附和者。第一是禁食硬飯,專以流動性食品,如粥湯、葛湯、水飴、雞肉汁、牛乳、生卵等,以為容易消化也。不知痢疾之不死,全恃胃健能食。

白話文:

西人所稱的「赤痢」,並非單指一種疾病,而是泛指許多症狀相似、大便帶血的疾病,例如傷寒、瘧疾、敗血症、水銀中毒、尿血、腸癌、直腸梅毒、直腸淋病等等。這些疾病發作時常會出現赤痢的症狀,因此都屬於廣義的赤痢。

若要狹義地解釋,赤痢專指流行性的赤痢。這種疾病的主要成分通常是黏液、血液和膿汁。如果大便中混有大量血液,顏色就會偏紅,因此稱為赤痢。如果混有大量黏液或膿汁,顏色就會偏白,因此稱為白痢。

如果大便放出惡臭,則稱為壞疽性赤痢。若患者發高燒,類似傷寒,並伴隨腦部病變,大便量多但血液和黏液很少,則稱為傷寒性赤痢。此外,還有小兒赤痢,他們僅表現出發燒、抽搐、痙攣、嘔吐等症狀,大便次數不多,可能混有黏液或血液,甚至完全沒有排泄而死亡。

雖然這些症狀描述得非常精細,但對於他們的治療方法,我卻無法苟同。第一,他們禁止食用硬飯,只允許病人食用流質食物,例如粥湯、葛湯、水飴、雞肉汁、牛乳、生雞蛋等等,認為這樣容易消化。然而,他們不知道,痢疾患者能否活下來,完全取決於胃腸功能是否健全,能否正常進食。

若患者胃健,而概與粥湯等約食之,當見精神日倦,氣力減少,病勢日益加重,將至於不可救矣。故痢疾之飽者不死,我國已有經驗之言。且雞汁性溫補,不益於實熱之症,不如飯食味甘補脾,又無何種病人之禁忌。第二是首用下劑,以甘汞六釐、乳糖五釐一次服之,或以蓖麻子油一五釐一次服之。

以為不如此,則膿血難於去盡也。不知痢疾有表裡、寒熱、虛實之分。表症、寒症、虛症皆不可下,唯實熱在裡,乃可議下。可下而不下,固屬養癰貽患,若不可下而下之,則邪反內陷,其禍有不勝言者。至其用收斂劑、制菌劑、麻醉劑,皆系下後補救方法,所謂「失之東隅,收之桑榆」者也。

白話文:

如果病人的脾胃功能良好,但只提供粥湯等清淡飲食,那麼他們可能會感到精神日漸疲憊,體力下降,病情會逐漸加重,最終可能無法輓救。這是因為古人對於痢疾的治療有一個經驗:飽食不會使痢疾致死。雞汁雖然溫補,但對於實熱的病症並非最佳選擇,相比之下,米飯的甘味對脾臟有益,並且沒有任何禁忌症。第二個建議是,首先使用下劑,即將半分的甘汞和五分的乳糖一次服用,或者使用十五分之一的蓖麻子油一次服用。如果不這樣做,膿血就難以清除。然而,痢疾的病因有表裏、寒熱、虛實之分。對表症、寒症、虛症不能使用下劑,只有在裡部有實熱的情況下才考慮使用。不該使用卻使用了下劑,會導致病情惡化,其危害是無法言說的。至於使用收斂劑、制菌劑、麻醉劑,這些都是在下劑後作為補救的方法,可以理解為「失之東隅,收之桑榆」,也就是失敗後尋求新的出路。

然其間有可採者,用生理食鹽水(即百分之五)或百分之一重曹水灌於腸內,籍以洗滌腸中穢物,亦可謂開治痢之又一法門,但不塞其源而欲止其流,又難免捨本從末之議。他如用各種藥水如志賀氏赤痢血清等注射於病人體內,間或有效。但注射藥水系藥肆密制,醫生難明真相,與病體何者為宜、何者為忌,總難推測,此不過依樣畫葫蘆而已。然則凡屬西法盡不可用乎?曰:非也。

吾嘗觀西法外科器械之精、手術之敏、消毒防腐之嚴,有為國醫所不可及者。惜其治內症,不究天之六氣與人身之元氣,徒執細菌、細胞之學以包括一切,於是研究藥物者亦無溫補寒涼之劑,所以臨床實驗往往束手也。吾於西法之治痢不禁有感而言及之。

白話文:

在這當中有可行的辦法,可以用生理食鹽水(即5%濃度)或1%重碳酸鈉水灌入腸內,以清洗腸道中的髒物,這也可以算是治療痢疾的一種方法。不過,若不徹底解決根本原因而想要止住病症,那也難免會是捨本逐末的做法。另外,像是使用志賀氏赤痢血清等藥水注射到病人體內,有時會有效。但由於這些注射藥水是藥商精製而成,醫生不容易掌握真實情況,難以判斷對病人體質是合適還是不合適,這樣真的是難以掌握,只是隨便依樣畫葫蘆而已。那麼,難道凡是西醫的方法都不能用嗎?其實不是的。

我曾觀察到西醫外科器械的精良、手術的靈活及消毒防腐的嚴謹,有些方面確實是中醫無法及擬的。可惜的是,西醫在內科的治療中,並沒有探究自然界的六種氣候變化與人體的元氣,只是一味地執著於細菌和細胞的學說來解釋一切,因此在研究藥物時,也缺少了適合溫補或寒涼的藥物,這使得臨牀實驗常常受限。我對西醫在治療痢疾方面的做法,忍不住想說幾句。

(曾注:中醫對於此證有表裡、虛實、寒熱等法,辨證用藥效如桴鼓。西醫對於此病及類似之證,多用甘汞以推蕩之,當亦見效,以無分寒熱積聚,下後自覺舒適。唯愈後多發別證,以病根未除,故金雞納霜之治寒瘧亦然,愈後必以中藥消息之。不然,亦必有後患。西醫以科學自矜,固只有能知其當然,而不知其所以然也。

羅君此書,分證既明,選方亦當,以此壽世,誠苦海慈航,火宅中之甘露也。現在中醫正在危急存亡之時,深望羅君先拒西醫之侵侮,再發揚中華之國粹。僕雖老矣,亦當奮矛追隨諸君之後也。覺叟識。)

白話文:

(曾注:中醫對於這種病症,有表裡、虛實、寒熱等辨證方法,根據不同的證型用藥,療效如同擊鼓響應一般迅速。西醫對於這種疾病和類似病症,大多使用甘汞來推動治療,也的確能見效,因為它不分寒熱積聚,治療後患者會感到舒適。然而,療效之後往往會出現其他的病症,因為病根尚未去除,就如同金雞納霜治療寒瘧一樣,病症雖然暫時消失,但之後必須用中藥來調理,否則必然會有後患。西醫以科學自矜,只知道現象,卻不知道其根本原因。)

羅君的這本書,分症明確,選方精準,以之延年益壽,如同苦海中的慈航,火宅中的甘露一般。現在中醫正處於危急存亡之際,深望羅君首先抵禦西醫的侵犯,然後再發揚光大中華國粹。我雖然年老了,但也將奮勇追隨諸君之後,為中醫事業貢獻力量。覺叟識。