《鼠疫約編》~ 辨誤弁言
辨誤弁言
1. 辨誤弁言
治病之道,不知其誤即不得其真。凡治病皆然,而治鼠疫為尤甚。蓋鼠疫一證,前無所依,後無所仿也。是編因比類而得其方,且屢經而詳其法。時歷八載,版已五刊,雖云有誤,諒亦寡矣。乃作者無誤而用者多誤,推求其故,緣人多囿於常見,狃於常習,每以輕藥試重病緩服治急疾,無怪其多誤也。此其說於鄰鄉人得其詳焉。
本年鄉鄰多疫,皆來求書。贈即囑曰:必依法方效。數日後多來問曰:貴鄉用之極效,某等用之不效何也?予細詢之。曰:輕病鄉人多不服藥,迨至重危然後服藥,應加石膏者亦用五六錢,應加大黃者亦用三四錢,其餘各證亦照法加入,每日追三劑,熱稍退者每日仍一劑,追至於甚,乃不服藥。予曰:噫,子誤矣。
白話文:
治病之道,不知其誤即不得其真。
治病的方法,如果不知道錯誤,就無法理解真正的道理。凡是治病,都應如此,而治療鼠疫更是如此。
蓋鼠疫一證,前無所依,後無所仿也。
因為鼠疫這個病症,過去沒有可參考的經驗,未來也沒有可以模仿的案例。
是編因比類而得其方,且屢經而詳其法。時歷八載,版已五刊,雖云有誤,諒亦寡矣。
這本書是根據類似的病症,推類比附而得出的方劑,並且經過多次的臨床實踐,仔細考證了方法。時間已過八年,版本已經印了五次,雖然難免有錯誤,但應該很少了。
乃作者無誤而用者多誤,推求其故,緣人多囿於常見,狃於常習,每以輕藥試重病緩服治急疾,無怪其多誤也。此其說於鄰鄉人得其詳焉。
但是,作者沒有錯誤,而使用者卻經常犯錯。究其原因,是因為人們大多拘泥於常見的經驗,固執於以往的習慣,常常用輕微的藥物治療嚴重的疾病,慢慢服用藥物治療急症,怪不得他們經常犯錯。希望這本書能讓鄰近鄉里的人們明白其中的道理。
本年鄉鄰多疫,皆來求書。贈即囑曰:必依法方效。數日後多來問曰:貴鄉用之極效,某等用之不效何也?予細詢之。曰:輕病鄉人多不服藥,迨至重危然後服藥,應加石膏者亦用五六錢,應加大黃者亦用三四錢,其餘各證亦照法加入,每日追三劑,熱稍退者每日仍一劑,追至於甚,乃不服藥。予曰:噫,子誤矣。
今年鄉鄰中許多人染上了鼠疫,都來向我索取這本書。我贈送時就囑咐他們:一定要按照書中的方法才能見效。幾天後,許多人又來詢問:你們鄉里用這本書的方法非常有效,為什麼我們用了卻不見效?我仔細詢問後,他們說:輕症的鄉里人大多不願意吃藥,等到病情嚴重危急才服用藥物,即使需要加石膏的,也只用五六錢,需要加大黃的也只用三四錢,其他症狀也按照書中所述加入藥物,每天服用三次,退燒後每天依然服用一次,直到病情非常嚴重才停止服藥。我感嘆道:唉,你們錯了!
此重證,亦急證也,初起不服藥,已失之遲,一誤也。重危之證,每日二服,已失之少,二誤也。石膏、大黃改輕,復失之輕,三誤也。熱退尚有微熱,至少二服,多則三服,日止一服,以至病翻,四誤也。尚可服藥,即不服藥,坐視其死,五誤也。若疫證初起之時,凡喉微見燥,頭微見暈,體微見困,即中毒之漸急宜服藥,或服白茅根數味,或服本方二三服,此治於未萌,更人所易忽,六誤也。有此六誤,尚云依方照法乎。
嗟乎!近者尚誤如此,遠者可知,補弁數言,以免輾轉相誤也。
戊戌春日芝園氏志
白話文:
這是一份關於中醫治療原則的警語,內容如下:
- 這種嚴重症狀,也是緊急情況,如果在初期不服用藥物,已經錯失了最佳時間,這是第一個錯誤。
- 重大危急的情況下,每天只服用兩次藥,已經少了治療的力度,這是第二個錯誤。
- 如果使用石膏和大黃這樣的藥物,但量太小,再次減少了治療的效果,這是第三個錯誤。
- 病症熱度已經退去,但仍有一些微弱的熱感,應該再服用兩次藥,最多三次,然後每天只服用一次,直到病情好轉,這是第四個錯誤。
- 如果還可以服用藥物卻不服用,任由病情發展直至死亡,這是第五個錯誤。
- 在疫病剛開始的時候,只要喉嚨乾燥、頭暈、身體疲倦等徵兆出現,就表示已經中毒,應當立即服藥,可以先試用幾種白茅根,或者按照這個方法服用兩到三次,這是治療在問題萌芽之前,這一點往往被人們忽略,這是第六個錯誤。
若犯了以上六個錯誤,還怎麼說是按照正確的方法來治療呢?
唉!最近還有這樣多的錯誤,遠處的情況可想而知,我寫下這些話語,是為了避免不斷地產生誤解。
- 戊戌年春天,芝園氏記。