《溫病之研究》~ 卷下 (1)

回本書目錄

卷下 (1)

1. 卷下

2. 雜氣論

方書云:「天行時行病,而不言其所行之氣為何等氣?」又可氏乃言之「雜氣」,雜氣中,有一種之猛烈,言之「厲氣」,往哲所未闡發,卓犖確論也。然唯謂六氣之外,別有雜氣,其為氣也,無所可求,無象可見,而不言其氣為何物,其起從安所,則泛然幾乎河漢之言已。蓋雜氣之起,當復有因焉,因明而百雜氣可辨也。

余讀左氏(昭四年)申豐曰:「冬無愆陽(冬溫),夏無伏陰(夏寒),秋無苦雨(甘霖),春無悽風(寒),雷出不震(霆),無菑,霜雹癘疾不降(癘惡氣也),民不夭札(短折為夭,夭死為札)。」據是觀之,疫癘之行,因六氣之不和。

鄭玄曰:「癘疫,氣不和之疾。」疫癘之氣,即風寒雨陽不正之氣所化成,非六氣之外,別有一種之癘氣者。醫和曰:「淫生六疾。」淫,過也,過度失常即不正,不正即淫邪。淫邪之行,變幻不一,而足雜氣之作疾,變態無限,惡莫所不抵,故所謂雜氣者,即六氣不正之所釀成,非六氣外別有一氣也。

故方其發也,多挾時令之氣。又可氏言之,借時氣而發。難經(五十八難)舉五傷寒曰:「有風溫,有濕溫。」長沙氏作傷寒論曰:「中風,中寒,風濕相搏。」周官曰:「四時癘疫,春時有痟首疾,夏時有癢疥疾,秋時有瘧寒疾,冬時有嗽上氣疾。」皆以帶專令之氣,致有許多之名色。

是古義也。故謂雜氣者,六氣不正之氣,非別有一種,亦足以證。

兵荒之後,疫癘大行何也?夫一氣之不和,尚有雜氣行焉,況如兵亂凶荒,由陰陽之氣亂不調燮,且餓莩不斂,死亡無訟,怨魂殘氣充塞其地,能合不和氣,發為癘氣。子產曰:「鬼有所歸,則不為癘,其治在君子,醫巫攻之。」

雜氣之一篇,又可氏究力,曲盡乎雜氣之情態,無得而可間然矣。但至於大麻、鶴膝、歷節、老人中風、腸風、厲癇、癰疔、流注、丹毒等之疾,以眾人所病,其證相同,言之雜氣之所謂,然其病名顯然,有因而後發,不可言之雜氣。若以眾人其證相同,言之雜氣乎?如虛勞勞瘵,亦言雜氣所為可乎?乃矯曲過正,駟不及舌也。又云:「瓜瓤溫,探頭溫,疙瘩溫。」幸而幾百年來罕有之證,余於他書未嘗見此病名,近於清人劉松峰《雜疫論》中,始見載瓜瓤疙瘩之證,治須查看,備不虞。

白話文:

醫書中提到的天行、時行病,並未具體說明這些疾病是由何種氣所引起。柯可氏則稱之為「雜氣」。在雜氣之中,有一種極為猛烈的,被稱為「厲氣」。這種觀點是前人未曾詳述的,柯可氏的論述獨到確切。然而,如果只是認為在六氣之外,另有雜氣存在,卻無法具體指出這股氣的本質與來源,那這樣的說法就顯得模糊不清,猶如空談。雜氣的產生,應有其特定的原因。只要我們明白這些原因,就能辨識各種雜氣。我閱讀《左傳·昭公四年》中申豐的描述:冬天沒有過度的暖意,夏天沒有過度的寒冷,秋天沒有連綿的暴雨,春天沒有刺骨的寒風,雷聲響起並非震耳欲聾,沒有災害,霜雹和瘟疫不會降臨,人們不會早逝或因瘟疫死亡。由此可知,瘟疫的發生,是因為六氣失調所致。

鄭玄解釋,瘟疫是由氣候不和導致的疾病。所謂的瘟疫之氣,就是風、寒、雨、熱等異常氣候所形成的。並非在六氣之外,另有一種特殊的瘟疫之氣。醫和曾說,過度的六氣會引發六種疾病。這裡的「過度」指的是超出正常範圍,即不正常的狀態。這種不正常的狀態就是「邪氣」。邪氣的表現形式多樣,可以誘發各種疾病,其影響無遠弗屆。因此,所謂的雜氣,就是六氣失調所導致的結果,並非六氣之外另有其物。

因此,雜氣發作時,往往夾雜著季節的特徵。柯可氏提到,雜氣會藉由季節氣候而發作。《難經》中的五傷寒,包括風溫和濕溫。張仲景在《傷寒論》中也提到了中風、中寒、風濕相搏的情況。《周禮》記載,四季各有不同的瘟疫:春季有頭痛症,夏季有癢疥,秋季有瘧疾,冬季有咳嗽和上氣。這些都是因為季節特有的氣候條件,導致了各種疾病的出現。

根據古籍,所謂的雜氣,實際上就是六氣失調的結果,並非另有一種特殊的氣。戰亂和饑荒後,為什麼會有大規模的瘟疫爆發?當一處的氣候失調,就會有雜氣流行。更何況在戰亂和饑荒的情況下,陰陽失衡,餓殍遍野,死亡的靈魂充斥著大地,這些都會結合不和諧的氣,形成瘟疫之氣。子產曾說,鬼魂若有去處,就不會成為瘟疫。治理瘟疫的關鍵在於君子的作為,醫生和巫師能夠對抗瘟疫。

柯可氏在「雜氣」一章中,深入研究了雜氣的各種情態,無可挑剔。然而,對於像大麻風、鶴膝風、關節炎、老年中風、腸風、厲癇、癰疽、流注、丹毒等疾病,雖然這些疾病在羣體中具有相似的症狀,但如果將其歸咎於雜氣,卻又有些不妥。這些疾病的名稱清晰,有其特定的發病原因,不能簡單地歸咎於雜氣。例如,虛勞和勞瘵等疾病,是否也能歸咎於雜氣呢?這是過度牽強的說法。另外,柯可氏還提到「瓜瓤溫」、「探頭溫」和「疙瘩溫」等罕見病症。在過去幾百年裡,這些病症很少見,我在其他醫書中也未曾見過這些病名。直到清代劉松峯的《雜疫論》中,才首次提及「瓜瓤疙瘩」的病症。對於這些罕見病症,我們需要仔細觀察,以防不測。

3. 蛔厥

蛔厥之一證。又可氏所說。在胃實之際。兼見蛔厥也。故治胃熱。蛔厥自愈。是發傷寒論之餘緒也。余頃年屢遇此證。從胃寒來者居多。其證不異厥陰篇所云。夫溫病及熱稍解。乃飲食應進。有忽發嘔反不食。是屬蛔厥。其證兩顩潮紅。下唇鮮紅而干。時心煩臂熱。或發熱呻吟。

時靜默不語。或腹痛腹熱。心下妨悶。時唾涎沫。其脈數而弦。若浮大。是其證候也。雖口舌乾燥。大便幾日不行。宜陶氏安蛔湯。與湯數日。假令無其效。勿錯慮於其間。是蟲氣之盛。而藥力之未達也。有旬日方有效者。又有不過二三貼。而有效者。若腹痛不已。投劑無效者。

宜甘草粉蜜湯救急。

此證每於熱稍減之際而發。有與升陽散火湯證相似。幾乎難別者。余常以舌胎之有無撿之。百無一失。理中安蛔湯方。

甘草粉蜜湯方

人參,術,茯苓,山椒,烏梅,乾薑,甘草

上七味照常煎服。今加甘草。乃蟲得甘則動。動者易制。椒梅以殺之。即烏梅以蜜丸之意也。若手足微冷。加附子。

白話文:

這是在描述一種叫做"蛔厥"的症狀,這是依照柯氏的理論,在胃部有實熱的情況下,同時出現蛔厥的現象。因此,治療胃熱,蛔厥自然就會好轉,這是在延伸《傷寒論》的理論。近年來,我多次遇到這種情況,大多是由胃寒引起的。其症狀和《傷寒論·厥陰篇》所述的差不多。當溫病或熱病稍微緩解,應該進食的時候,突然出現嘔吐、不想吃東西,這就是蛔厥。患者臉頰兩側呈現潮紅,下脣鮮紅且乾燥,偶爾會心煩,手臂熱,或發燒並呻吟。

有時候會沉默不語,或腹部疼痛且腹部感覺熱,心臟下方有壓抑感,偶爾會吐出泡沫。其脈搏頻率快且緊繃,如果脈搏浮大,這就是蛔厥的症狀。即使口舌乾燥,大便幾天沒有排出,應該使用陶氏安蛔湯。服用幾天後,如果沒有效果,不要過度擔心,這可能是因為蟲子太多,藥力還沒有完全發揮。有些病人可能要十天左右才會看到效果,有些病人可能只需二三天就見效。如果腹部持續疼痛,用藥也沒有改善,

應該使用甘草粉蜜湯急救。

這種症狀常常在熱度稍微降低時發生,有些症狀和升陽散火湯類似,很難區分。我常用舌苔的有無來判斷,百試不爽。以下是理中安蛔湯的處方:

甘草粉蜜湯的處方:

人參、白朮、茯苓、山椒、烏梅、乾薑、甘草

以上七種藥材,按照一般的煎煮方式服用。現在加上甘草,因為蟲子得到甘甜就會活動,活動的蟲子比較容易控制。山椒和烏梅可以殺蟲,就像烏梅與蜂蜜丸的意思一樣。如果手腳微微冰冷,可以加上附子。