《六氣感證要義》~ 風 (16)
風 (16)
1. 風溫
2. 集說
風溫一證,眾說紛歧,莫衷一是。《傷寒論》若發汗已,身灼熱者,名曰風溫一條,注家或與上條發熱而渴,不惡寒者為溫病連講,或本條自為講,竊謂玩若發汗已四字語氣,自是從上文說下,否則無根,即千金萎蕤湯,為此條補治法。其先若非伏氣發溫,亦必不如是用藥,當以此條與上條連講為是,此一說也。
《傷寒序例》,謂陽脈浮滑,陰脈濡弱者,更遇於風,變為風溫。尤在涇以前風未絕,後風繼之,以陽遇陽,相得益熾釋之。與仲景之言異此二說也。陶節庵輩,以素傷於風,復傷於熱,風熱相搏,即為風溫。此三說也,近人以冬溫春溫,吸受風溫,先犯手太陰者為風溫,此四說也。
竊嘗綜而論之。第一說,是誤汗後病變之名,未可遂據為風溫之本病。第二說,何謂更遇,並未指明,尤氏之釋,亦頗齟齬不安,若云誤汗後更遇於風,則仲景又何嘗有此文,故序例可置不議。第三說,風熱相搏極是,而必謂先傷後傷,學者若不知活看,難免刻舟求劍之弊。
第四說,以吸受溫風為風溫,風與溫不分先後,雖似稍戾於古,然治法實無二致,此葉天士、陳平伯輩論風溫皆是,可取以為則也。拙擬
風為百病之長而無定體,如天時寒冷,則風從寒化而成傷寒,溫暖,則風從熱化而為風溫,風一也。而寒熱迥異,若以治傷寒之法治風溫,則大謬矣。
風溫與濕溫,同為外感之溫病,《難經》亦謂之傷寒。夫溫病而冠之以風與濕,此即與溫熱病有異處。而風溫與濕溫,又復不同,皆宜審辨。拙擬
風溫病,春月與冬季居多,其證或惡風,或不惡風,必身熱咳嗽煩渴。
風溫為燥熱之邪,燥則傷陰,熱則傷津,泄熱和陰,是一定之治法。
陶節庵與喻氏敘風溫證,俱有頭痛字,葉天士云:風溫有頭痛,畢竟如此,但使看者愈難矣。
《外臺》有風熱而無風溫,其引《巢氏病源》云:風熱者,風熱之氣,先從皮毛入於肺也。葉天士亦謂溫邪上受,首先犯肺,蓋風溫即風熱,非二病也。拙擬
千金萎蕤湯,超超元著,今人未敢效用,張石頑於《千金方衍義》暨《醫通》,兩釋是方,長言不已,而於孫真人所以立方之本旨,似未能盡得。夫今人治風溫主辛涼,而古人必參以辛溫者,豈今智而古愚哉?殆以古人體質堅緻,遇伏氣發溫,必尚有餘邪,欲化不化,伏於肌腠經脈。麻杏芎獨,所以搜餘邪而絕根株。
萎蕤、白薇,為中風暴熱之專藥,協石膏以涼而散之。木香闢毒疫溫鬼,甘草和諸藥,皆不可少,故以為使,又恐麻杏芎獨,藥性過溫,故用石膏獨多,此湯又能治冬溫者。冬溫雖為非節之暖,值太陽寒水司令,不免挾有陰邪,不宜專用清法。合而觀之,立方之旨尤顯,惜張氏未經發出,又喻氏以風溫為少陰厥陰病,擬亦指伏氣發溫,更遇於風。
白話文:
[集說]關於風溫這個病症,歷代醫家的見解眾說紛紜,莫衷一是。《傷寒論》中提及如果病人發汗後,身體仍然感到灼熱,這被命名為風溫。有的醫家將這條與上一條"發熱而口渴,不畏寒的溫病"聯繫在一起講解,有的則單獨解釋這條,但我認為從"若發汗已"這四個字的語氣來看,應該是從上文接續下來的,否則會失去依據。千金萎蕤湯就是針對這條所提出的補治方法。但如果最初不是因為潛藏的病氣引發溫病,那麼也不會這樣使用藥物。因此,將這條與上一條聯繫在一起理解是較為恰當的,這是第一種說法。
《傷寒序例》中提到,如果陽脈浮滑,陰脈濡弱,再遇到風邪,就會轉變為風溫。尤在涇認為這是因為前面的風邪未完全消散,後面的風邪又接踵而至,陽遇上陽,使得病情更加嚴重。這種解釋與張仲景的觀點有所不同,這是第二種說法。陶節庵等人認為,如果一個人原本就受到風邪的影響,再受到熱邪的侵襲,風熱相交,就會形成風溫,這是第三種說法。近代的人認為,冬季和春季的溫熱,吸入風邪,首先生病的是手太陰肺,這也是風溫,這是第四種說法。
我試圖總結並評論這些說法。第一種說法,是在誤診出汗後病情變化的一種描述,不能作為風溫的本質疾病。第二種說法,"更遇"的含義不明確,尤氏的解釋也存在問題。如果說誤診出汗後再次遇到風邪,但是張仲景的原文中並沒有這樣的描述,因此《傷寒序例》中的說法可以暫時不考慮。第三種說法,風熱相交的描述很到位,但必須認為是先受風再受熱,如果學習者不知道靈活運用,可能會陷入刻舟求劍的困境。
第四種說法,將吸入的溫熱風邪視為風溫,風和溫不再區分先後,雖然看似與古人的觀點略有不同,但治療方法實際上並無二致。葉天士和陳平伯等人討論風溫時都遵循這種理論,值得我們學習。我個人的看法是,
風邪是百病之首,但其形態不定。如果天氣寒冷,風邪就會轉化為寒,導致傷寒;如果天氣溫暖,風邪就會轉化為熱,成為風溫。風是一樣的,但寒熱卻截然不同。如果用治療傷寒的方法來治療風溫,那就大錯特錯了。
風溫和濕溫都是外感溫病,《難經》也將其稱為傷寒。溫病加上風和濕,這就是它們與普通的溫熱病的不同之處。然而,風溫和濕溫又有各自不同的特點,都需要仔細辨別。
風溫病通常在春天和冬天最常見,症狀可能包括怕風或不怕風,但一定伴有發燒、咳嗽、煩躁和口渴。
風溫是由燥熱的邪氣引起的,燥會傷害陰液,熱會消耗津液,因此泄熱和調和陰液是治療風溫的基本原則。
陶節庵和喻氏在描述風溫的症狀時,都提到了頭痛。葉天士說:"風溫會引起頭痛,確實如此,但這使得讀者更難理解。"
《外臺祕要》中有風熱的描述,但沒有風溫。它引用《巢氏病源》中的說法:"風熱,是由風熱之氣從皮膚進入肺部所引起的。"葉天士也認為,溫邪從上方進入,首先侵犯肺部,可見風溫就是風熱,並非兩種不同的疾病。
千金萎蕤湯,是古代醫書中記載的方劑,現代人不敢輕易使用。張石頑在《千金方衍義》和《醫通》中對這個方子進行了詳細的解釋,但他對於孫真人創立這個方子的本意似乎未能完全領會。為何古人治療風溫時必定會加入辛溫的成分,難道古人愚昧而現代人聰明嗎?可能是因為古人的體質較為強壯,當潛藏的病氣發作時,仍會有一些殘留的邪氣,潛伏在肌肉和經絡中,無法完全消除。麻黃、杏仁、川芎和獨活可以搜尋並清除這些殘留的邪氣,防止其根深蒂固。
萎蕤、白薇是治療風邪突然發作導致的高熱的專用藥物,配合石膏一起使用,可以清熱散邪。木香可以闢除疫氣和溫熱的邪氣,甘草則可以調和各種藥物的作用,這些成分都不容忽視,因此被用作使藥。然而,為了避免麻黃、杏仁、川芎和獨活的藥性過於溫熱,石膏的用量更多,這使得該方不僅能治療風溫,還能應對冬季溫熱的情況。雖然冬季溫熱是不合時節的暖氣,但在太陽寒水的季節,難免會夾雜著陰邪,因此不適合單純使用清熱法。綜合以上分析,可以看出該方的創立意圖更加明顯,可惜張氏未能深入探討。喻氏認為風溫是少陰和厥陰病,他可能也是指潛藏的病氣再次遭遇風邪的情況。
然而,他所謂的少陰和厥陰,是指原本受風邪影響的狀態,這是否意味著潛藏的病氣在少陰階段發作,難道不會有誤解嗎?總而言之,萎蕤湯是用來治療風溫中潛藏邪氣尚未完全清除的情況。如今這種風溫已經不常見,但古人用心良苦的地方,我們怎能讓其永遠封閉,不被人知曉呢?如果不將該方錄入,恐怕學者們在辨別不清的情況下隨意使用。在《溫熱經緯》中,詳細記載了風溫的治療方法,值得我們深入研究。