《醫寄伏陰論》~ 卷上 (2)
卷上 (2)
1. 原病
伏陰之為病,先利而後嘔,脈微欲絕,甚則脈伏。
此揭時行伏陰之脈症也。凡後稱伏陰病者,皆準此。
伏陰病,本寒濕陰邪,伏藏肺脾腎三經孫絡而晚發也。蓋寒者水之氣,濕者水之標,水為天一之元,於卦為坎,而先天屬坤。故在天為寒,在地為水,含於土中為濕,濕動則為潮為霧,升騰於天,則為云,轉而下降則為雨,為露,為霜雪。得時則萬物得養,失時則萬物致害。
如歲火不足,則水氣乘之。春當溫而不溫,夏當熱而不熱,以天之寒氣下降,地之濕氣上升耳。人感其氣,則肺脾腎三經受邪,何者天氣通於肺,地氣通於脾,水氣通於腎也。又肺脈起中脘,脾脈從胃別,上膈注心中,腎脈從肺出,絡心注胸中,皆經胃交關之所。故寒濕伏邪,發端於此,邪勢將發,則肺脾腎三經之陽氣奪矣。
腎陽奪則水無所主,脾陽奪則水無所制,肺陽奪則肅化失職,膀胱不得宣泄,而水無所通。於是水液氾濫於腸胃,直決而下,故下利清水。水液下利,則陰氣上逆而為嘔。經云:陽病者上行極而下,陰病者下行極而上,故此病先利而後嘔。脈者血之府,寒盛則血凝,凝則脈不通,故脈微欲絕,甚則脈伏。
伏陰病,胸中不樂,頭微眩,四末微麻,小便不通,下利清水,嗢嗢欲嘔者,蘇砂平胃散主之。(二)
此承上條,以詳其治也。陰邪擁踞膜原,清陽為其阻遏,不得上達頭腦,旁通四末。故頭微眩,四末微麻,清陽不運,則胃家水穀之精,不得遊溢於脾,而上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,故小便不通。小便不通,則氾濫,腸胃之水無所消納,故下利清水。然水有或白或黃或黑之別,白色者肺病甚,黃色者脾病甚,黑色及純清者,腎病甚,各就其偏勝而化也。嗢嗢欲嘔者,陰邪逼胃也。
此際如非溫中通陽之方,不足以破陰邪擁踞之勢,故主以蘇砂平胃散。
蘇砂平胃散,溫中通陽法,傳
茅山蒼朮(二錢),厚朴(一錢,薑汁炒),陳橘紅(一錢),甘草(一錢),紫蘇葉(一錢),砂仁(一錢)
共為粗末,加生薑一錢,大棗三枚,水三杯煎,分三服,不愈再照前煎服。
嘔吐清水,加桂枝一錢。水漿不得受,加乾薑八分。轉筋疼痛加川牛膝二錢,艾絨一錢。
下利白水,倍紫蘇,加紅豆蔻一錢。下利黃水,倍蒼朮。下利黑水,或純清水,倍砂仁。
如服藥不受,再加童便一杯,衝入藥內,隨嘔隨服,不分劑次,總以不嘔為度。
方解,平胃散一方,原為滿悶嘔泄設。蓋以陰氣不積,胸中不得滿悶,寒不侵胃不嘔,濕不困脾不泄。故方中有蒼朮、厚朴、橘紅、生薑之辛溫,以消陰邪。甘草、大棗之甘平,以益脾胃,合為辛甘通陽之劑,使陽復則陰消。而滿悶自除,嘔泄自止。茲寒濕伏邪,發端於膜原,而為胸中不樂,頭微眩,四末微麻,小便不通,下利清水,嗢嗢欲嘔,較之滿悶嘔泄,雖異派而同源。故就原方,加紫蘇、砂仁,以通肺腎之陽,並助諸藥力,溫中行氣。
白話文:
「伏陰病」這種病,發病時會先腹瀉然後嘔吐,脈象微弱到幾乎摸不到,嚴重時脈象會完全沉伏。
這是在描述當時流行的伏陰病的脈象和症狀。凡是之後提到的伏陰病,都以此為標準。
伏陰病,本質是寒濕陰邪潛伏在肺、脾、腎三經的細小脈絡中,然後晚期才發作。寒是水的氣,濕是水的表現,水是萬物之源,在卦象中屬於坎,先天屬坤。所以,在天上表現為寒冷,在地上表現為水,含在土中表現為濕。濕氣活動時會變成潮汐和霧,上升到天空則變成雲,轉而下降則變成雨、露、霜雪。如果時節適宜,萬物就能得到滋養,如果時節錯亂,萬物就會受損。
如果一年中火的能量不足,水氣就會乘虛而入。春天應該溫暖卻不溫暖,夏天應該炎熱卻不炎熱,這是因為天上的寒氣下降,地上的濕氣上升的緣故。人感受到這種氣,肺、脾、腎三經就會受到邪氣的侵擾。這是因為天氣與肺相通,地氣與脾相通,水氣與腎相通。而且肺脈起於中脘,脾脈從胃分出,向上經過膈膜進入心中,腎脈從肺出發,聯絡心臟注入胸中,這些脈絡都經過胃交匯。所以寒濕邪氣潛伏,就會從這裡開始發病。邪氣將要發作時,肺、脾、腎三經的陽氣就會被奪走。
腎陽被奪走,水就失去控制;脾陽被奪走,水就失去約束;肺陽被奪走,宣降功能就失常,膀胱無法正常排泄,水液就無法疏通。於是,水液就會在腸胃中氾濫,直接向下奔流,所以會腹瀉清水。水液下瀉,陰氣就會向上逆行而導致嘔吐。《黃帝內經》說:「陽病會從上往下走,陰病會從下往上走」,所以這個病是先腹瀉然後嘔吐。脈象是血的居所,寒氣旺盛血就會凝滯,凝滯則脈絡不通,所以脈象微弱到幾乎摸不到,嚴重時脈象會完全沉伏。
伏陰病的症狀有:胸中不舒暢,頭稍微眩暈,四肢末端輕微麻木,小便不通暢,腹瀉清水,想吐卻吐不出來。針對這種情況,應該用蘇砂平胃散來治療。
這是在承接上一條,詳細說明治療方法。陰邪盤踞在膜原部位,阻礙清陽之氣,使它無法上達頭部和旁及四肢末端。所以會出現頭稍微眩暈、四肢末端輕微麻木的症狀。清陽之氣無法運行,那麼胃中消化水穀的精微物質,就不能輸送到脾,再由脾上輸到肺,調節水道,向下運輸到膀胱,所以會小便不通暢。小便不通暢,水液就會氾濫,腸胃中的水無法被消化吸收,所以會腹瀉清水。而且,腹瀉的水可能呈現白色、黃色或黑色,白色表示肺病嚴重,黃色表示脾病嚴重,黑色或純淨的清水表示腎病嚴重,這些都根據邪氣偏盛的方向而變化。想吐卻吐不出來,是陰邪逼迫胃部的緣故。
這時,如果不用溫中通陽的藥方,就無法破除陰邪盤踞的局面,所以要用蘇砂平胃散。
蘇砂平胃散,是溫中通陽的藥方,藥方如下:
茅山蒼朮(二錢)、厚朴(一錢,用薑汁炒過)、陳皮(一錢)、甘草(一錢)、紫蘇葉(一錢)、砂仁(一錢)。
將這些藥材研磨成粗末,加入生薑一錢、大棗三枚,用水三杯煎煮,分三次服用。如果沒有好轉,再按照之前的方法煎服。
如果嘔吐清水,可以加入桂枝一錢。如果連水都喝不下去,可以加入乾薑八分。如果出現轉筋疼痛,可以加入川牛膝二錢、艾絨一錢。
如果腹瀉白色的水,可以將紫蘇加倍,再加入紅豆蔻一錢。如果腹瀉黃色的水,可以將蒼朮加倍。如果腹瀉黑色的水或純淨的清水,可以將砂仁加倍。
如果服藥後沒有效果,可以再加入一杯童子尿,沖入藥中,隨著嘔吐的頻率服用,不分次數,只要不嘔吐就可以。
藥方解析:平胃散原本是為了解決胸悶、嘔吐、腹瀉而設的。這是因為陰氣不積聚,胸中就不會感到悶脹;寒氣不侵犯胃部,就不會嘔吐;濕氣不困住脾,就不會腹瀉。所以方中有蒼朮、厚朴、陳皮、生薑這些辛溫的藥材,用來消除陰邪;甘草、大棗這些甘平的藥材,用來補益脾胃。這些藥材合在一起就成為了辛甘通陽的藥劑,使陽氣恢復,陰邪就會消散,胸悶自然解除,嘔吐和腹瀉也會停止。現在這種寒濕邪氣潛伏,從膜原開始發病,導致胸中不舒暢、頭稍微眩暈、四肢末端輕微麻木、小便不通暢、腹瀉清水、想吐卻吐不出來,雖然與胸悶、嘔吐、腹瀉的病因不同,但本質上是相同的。所以,在原方的基礎上,加入紫蘇、砂仁,用來疏通肺腎的陽氣,同時幫助其他藥材,起到溫中行氣的作用。