《醫寄伏陰論》~ 凡例
凡例
1. 凡例
治病必先正名,則立方有準,頭頭是道。如先痢後嘔厥逆轉筋之疾,原與先嘔後痢腹痛轉筋之霍亂病有間。而世概目為霍亂,浪投苦寒,次則針砭,死亡者不可勝紀。而矯其弊者,又或辛烈過甚,亦成危候。(漢)按每春夏霪雨之年,陰霾太過,夏秋之際,此症卒發。所行方道,如鬼傳役。再四推求,皆陰邪伏藏孫絡所致,故立伏陰之名,以示區別。
伏陰本陰病之屬,仲景著《傷寒論》十卷。治傳經陽病,著《雜病論》六卷,治暴發陰病。惜《雜病論》失傳,而陰病多置弗論。喻嘉言始倡陰病論,於《傷寒》《金匱》中摘取條例,闡發陰病之旨,仍於伏陰一症,未嘗道及,今故揭之。
白話文:
治病必先正名,則立方有準,頭頭是道。
治療疾病,首先要正確地辨別病名,才能制定準確的藥方,每一步都有根據。例如,先腹瀉後嘔吐、抽筋反覆,這種病症,跟先嘔吐後腹瀉、腹痛、抽筋的霍亂病,本質上是有區別的。
然而,世俗普遍將其都歸為霍亂,盲目使用苦寒之藥,甚至針灸治療,導致死亡者不計其數。而糾正這種錯誤做法的人,又往往過於辛辣燥烈,也造成危險。
再四推求,皆陰邪伏藏孫絡所致,故立伏陰之名,以示區別。
經過反覆研究,發現這些病症都是由於陰邪潛伏在經絡之中造成的,因此我將其命名為「伏陰」,以與其他病症區別。
伏陰本陰病之屬,仲景著《傷寒論》十卷。治傳經陽病,著《雜病論》六卷,治暴發陰病。惜《雜病論》失傳,而陰病多置弗論。
伏陰屬於陰病的範疇。張仲景著有《傷寒論》十卷,專治經絡傳播的陽病;還著有《雜病論》六卷,專治突然發生的陰病。可惜《雜病論》失傳,導致陰病的治療多被忽略。
喻嘉言始倡陰病論,於《傷寒》《金匱》中摘取條例,闡發陰病之旨,仍於伏陰一症,未嘗道及,今故揭之。
喻嘉言最早提出陰病論,從《傷寒論》、《金匱要略》中擷取相關條例,闡明陰病的病理,但對於伏陰這種病症,卻沒有提及。因此,我今天特地將其揭示出來。
《傷寒》《金匱》兩書,所存之理中、四逆、白通、吳茱等症,皆《雜病論》散亡之餘。而錯簡者也,茲既揭伏陰之病源病狀。應將《傷寒》《金匱》中之陰病,有與伏陰同派者,分別繹出。其霍亂載於《傷寒》例者,亦必繹出。俾得比類並觀。
是書首揭總說,次載症辨,再分為原病、變症、死候、禁令、瘥後、比類、舌鑑七則。原病者,未壞之病也。變症者,失治之候也。死候者,難於復理也。禁令者,不可違犯也。瘥後者,須明調理也。比類者,藉以引觸也。舌鑑者,察苔辨症也。
伏陰有觸發舊疾而並病者,其狀未能預定。尤須臨診審辨,不得墨守。
白話文:
《傷寒》和《金匱》兩本書中所記載的理中、四逆、白通、吳茱等病症,其實都是《雜病論》散佚之後的遺留。由於原本的文本可能出現錯誤,所以現在我們要將《傷寒》和《金匱》中屬於陰病,並且與伏陰病症相似的部分,一一整理出來。同時,也要將《傷寒》中記載的霍亂案例整理出來,以便對比研究。
這本書首先概述了伏陰病的整體概念,然後詳細說明了如何辨別伏陰病症。接着又將伏陰病分為原病、變症、死候、禁令、瘥後、比類、舌鑑七個方面進行闡述。原病是指尚未發展嚴重的病症,變症是指由於治療失誤而產生的變化,死候是指難以治癒的病症,禁令是指不可違背的醫囑,瘥後是指病癒後需注意調理,比類是指藉以引發聯想,舌鑑是指觀察舌苔來判斷病症。
伏陰病可能觸發舊疾,導致多種疾病同時發作,其病狀無法事先預測。因此,醫生在診治時務必仔細審察,不可墨守成規。
是書體例,仿仲景《傷寒論》文,取簡要便於誦記。一切議論,分注條下,俾一見了然。惟比類之陰病霍亂兩症,由《傷寒》《金匱》原文繹出,別以原文解二字。其註解皆取前賢精粹者而集之於註上,別集注二字,不加釋一意,以滋贅文。
是書所用方劑,於方下注明某法,俾知法而後知用。如遵經方,則於方下書經字。用傳方,則書傳字。有因病制宜,別立方法者,則書「擬」字,並於方後解明立方之意。其方如經前賢所解者,解上並寫集二字。自解者,寫「方解」二字。
方中所定分量,合照時宜。惟比類一則所載方劑,悉依古制。其用方有主之有宜有與有可與四層。深入醫門者,必知其意。
白話文:
此書編排方式效仿張仲景的《傷寒論》,採用簡潔易記的風格。所有理論和討論都歸納在每條條目的下方,讓人一看就能明白。對於陰病和霍亂這兩個病症的比較類似部分,從《傷寒論》和《金匱玉函經》的原始文本推導出來,分別引用原始文本來解釋這兩個詞。所有的註解都選取前人的精華,並將其集中於註解部分,不單獨加上「釋」字,以防文字冗長。
此書所使用的藥方,在方劑下面標注某種方法,讓人知道方法之後才能瞭解如何使用。如果遵循經典方劑,則在方劑下面寫上「經」字;如果使用傳世方劑,則寫上「傳」字。如果有根據病情變化,創立了不同方法的,則寫上「擬」字,並在方劑後面說明創立該方的目的。如果方劑是前人解說過的,解說上會寫上「集」字;如果是自己解說的,則寫上「方解」二字。
方劑中的用量,按照當下的實際情況來確定。但是對於比較類似的部分所包含的方劑,則全部依照古制。使用方劑有主藥、輔藥、適宜使用的、可以酌情使用的四個層次。深入醫學領域的人,一定能夠理解其中的意義。
是書症目,略舉病狀,並附方法,以為展閱之便。
是書所揭脈症方法,皆(漢)入醫以來,研古究今,久經歷驗所得。但醫以活人為心,故不敢自秘。出問諸世,原非藉以買名,其或有管見未及之處,尚望諸方家,補其不逮,是所深幸。
是書編匯已久,對古樓課授生徒,向已標示名讀,今仍其舊刻之。雖於四部古本,例有未合,然便初學,亦當揆表。
白話文:
這本書簡要列舉了各種病症,並附上治療方法,方便大家閱讀。
書中所介紹的脈症方法,都是醫者根據古今醫學經驗總結得出的。但醫者以救治病人為本,所以不敢獨自收藏,願意公開分享給世人,並非為了名利。如果書中還有不足之處,還請各位醫術精湛者指正,我會感激不盡。
這本書整理了很久,以前在古樓教授學生時就已經用它來教學,並標註了讀音,現在仍然保留舊版本。雖然有些內容可能與四部古本有出入,但對於初学者來說,還是可以作為參考。