孟詵撰,張鼎增補改編

《食療本草》~ 卷上 (6)

回本書目錄

卷上 (6)

1. 栗子

(一)生食治腰腳。蒸炒食之,令氣擁,患風水氣不宜食。〔嘉〕

(二)又,樹皮:主癉瘡毒。〔嘉〕

白話文:

**(一)**生吃能治療腰腳。蒸炒後食用,會導致氣體堆積,患有風水病的人不宜食用。

**(二)**還有,樹皮:主治瘡毒。

(三)謹按:宜日中曝乾,食即下氣、補益。不爾猶有木氣,不補益。就中吳慄大,無味,不如北慄也。其上薄皮,研,和蜜塗面,展皺。〔嘉〕

白話文:

(三)特別提醒:栗子宜在正午陽光下晾曬至乾,這樣食用後才能通氣、滋補。否則仍帶有木氣,不能發揮滋補作用。其中,吳地的栗子個頭大、味道平淡,不如北方的栗子。栗子表面的薄皮研磨後,與蜂蜜調和塗抹在臉上,可以去除皺紋。

(四)又,殼:煮汁飲之,止反胃、消渴。〔嘉〕

白話文:

另外,龜殼:煮汁飲用,能止反胃、消渴。〔嘉祐本草〕

(五)今有所食生慄,可於熱灰中煨之,令才汗出,即啖之,甚破氣。不得使通熟,熟即擁氣。生即發氣。故火煨殺其木氣耳。〔心·嘉〕

白話文:

有人現在喜歡吃生栗子,可以放在熱灰燼中烘烤,讓栗子出汗,這時吃掉它,可以很好地通氣化氣。不能把栗子烤熟,熟了會堵塞氣。生栗子可以發散氣。因為火烤會消除栗子的木質之氣。(《本草綱目·果部》)

2. 覆盆子〈平〉

上主益氣輕身,令人發不白。其味甜、酸。五月麥田中得者良。採其子於烈日中曬之,若天雨即爛,不堪收也。江東十月有懸鉤子,稍小,異形。氣味一同。然北地無懸鉤子,南方無覆盆子,蓋土地殊也。雖兩種則不是兩種之物,其功用亦相似。〔卷·嘉〕

白話文:

吃覆盆子可以提氣減重,白髮變黑。覆盆子的味道是甜酸的,五月在麥田中獲得的覆盆子品質最好。採摘它的果實時,要在烈日下曬乾,如果遇到下雨就會腐爛,無法採收了。江東地區在十月有懸鉤子(覆盆子),果實稍小,形狀有些不同,味道和氣味都很相似。不過,北方沒有懸鉤子,南方沒有覆盆子,這是因為土地環境不同的緣故。雖然覆盆子和懸鉤子是兩種不同的東西,但是它們的作用是相似的。

3. 芰實(菱實)〈平〉

(一)上主治安中焦,補臟腑氣,令人不飢。仙家亦蒸熟曝乾作末,和蜜食之休糧。〔卷·嘉〕

(二)凡水中之果,此物最發冷氣,不能治眾疾。(令人臟冷),損陰,令玉莖消衰。〔卷·心·嘉·證〕

白話文:

(一)這種食材主要用來調理中焦,增強臟腑的氣,讓人不容易感到飢餓。仙人也會將它蒸熟後晒乾,然後研磨成粉,與蜂蜜混合食用,作為替代糧食的方法。

(二)所有水生植物中,這種果實最容易產生寒氣,無法治療許多疾病。(會導致臟腑寒冷),削弱陰氣,使男性性功能衰退。

(三)(可少食。多食)令人或腹脹者,以薑、酒一盞,飲即消。含吳茱萸子咽其液亦消。〔卷·嘉·證〕

白話文:

(三)導致腹脹的食物(可以少吃,多吃了就)會導致腹脹,可以用薑、酒一盞,喝了就能消脹。含吳茱萸子,嚥下它的汁液也能消脹。

4. 雞頭子(芡實)〈寒〉

(一)主溫,治風痹,腰脊強直,膝痛。補中焦,益精,強志意,耳目聰明。作粉食之,甚好。此是長生之藥。與蓮實同食,令小兒不(能)長大,故知長服當亦駐年。〔卷·心·嘉〕

白話文:

(一)主要溫陽,治療風濕痹痛,腰脊強直,膝蓋疼痛。補益脾胃,增強精氣,壯志強心,使耳目聰敏。做成粉狀當作食物來吃,效果很好。這是一種長生不老的藥。與蓮子同食,會導致小孩無法長大,所以知道長期服用也會使人駐顏駐年。

(二)生食動風冷氣。可取蒸,於烈日中曝之,其皮殼自開。挼卻皮,取人食,甚美。可候皮開,於臼中舂取末。〔卷·心·嘉〕

白話文:

(二)生吃會引起風寒。可以用蒸的,在烈日下曬,它的外殼就會自己裂開。搓掉外皮,取出果肉食用,味道很好。也可以等到外殼裂開,用臼子搗碎成粉末。〔卷·心·嘉〕

5. 梅實(烏梅)

(一)食之除悶,安神。烏梅多食損齒。〔心·嘉〕

(二)又,刺在肉中,嚼白梅封之,刺即出。〔嘉〕

白話文:

(一)食用烏梅可以消除煩悶,安定神經。但是食用過多會損壞牙齒。〔心·嘉〕

(二)另外,如果刺刺進肉裡,可以咀嚼白梅敷在上面,刺就會跑出來。〔嘉〕

(三)又,大便不通,氣奔欲死:以烏梅十顆置湯中,須臾挼去核,杵為丸,如棗大。內下部,少時即通。〔嘉〕

白話文:

(三)另外,如果大便不通,上氣沖胸、憋氣到快死:可用十顆烏梅放入湯中,過一會兒取出烏梅核,把果肉搗碎成丸子,大小像棗子一樣。將丸子塞入肛門,不久就能通便。〔嘉〕

(四)謹按:擘破水漬,以少蜜相和,止渴、霍亂心腹不安及痢赤。治瘧方多用之。〔嘉〕

白話文:

(四)按:用手指將水泡(指瘧疾引發的發熱、出汗症狀)刺破,並加入少量蜂蜜調和服用,可止渴、緩解霍亂引起的腹痛和痢疾。治療瘧疾的處方中也常用此方法。〔嘉(方)〕

6. 木瓜〈溫〉

(一)上主治霍亂(嘔啘),澀痹風氣。〔卷·證〕

(二)又,頑痹人若吐逆下(利),病轉筋不止者,(煮汁飲之甚食)。〔卷·證〕

白話文:

(一)治療霍亂(嘔吐),以及澀痹風氣的疾病。 (二)另外,頑固性痹病的人如果出現嘔吐或腹瀉,並且身體抽搐不止的,可以(用這藥煮水喝,然後多吃點東西)。

(三)腳膝筋急痛,煮木瓜令爛,研作漿粥樣,用裹痛處。冷即易,一宿三五度,熱裹便瘥。煮木瓜時,入一半酒同煮之。〔證〕

白話文:

(三)腳膝筋痛,將木瓜煮爛,搗成粥狀,敷於疼痛部位。等敷料冷了就換新的,一天敷三到五次,熱敷就能治癒。煮木瓜時,加入一半的酒一起煮。〔驗證〕

(四)(謹按):枝葉煮之飲,亦(治霍亂),去風氣,消痰。每欲霍亂時,但呼其名字。亦不可多食,損齒(及骨)。〔卷·嘉〕

白話文:

(四)(注意):煮沸枝葉飲用,也可(治療霍亂),驅除風氣,化痰。每次快要發作霍亂時,只要叫出它的名字。但不可多吃,損害牙齒(和骨頭)。〔卷·嘉〕

(五)又,臍下絞痛,可以木瓜一片,桑葉七枚炙,大棗三個中破,以水二大升,煮取半大升,頓服之即(瘥)。〔卷·嘉〕

白話文:

(五)此外,如果肚臍以下疼痛,可以用木瓜一片、桑葉七片烤熱、大棗三個切開,加入兩大碗水煮,煮到剩下一碗半,一次喝下就會(痊癒)。〔卷·嘉〕

7. 楂子〈平〉

上多食損齒及損筋。唯治霍亂轉筋,煮汁飲之。與木瓜功相似,而小者不如也。昔孔安國不識,而謂(梨)之不藏(者)。今驗其形小,況相似。江南將為果子,頓食之。其酸澀也,亦無所益。俗呼為樳梨也。〔卷·嘉〕

白話文:

過量食用梨子會損壞牙齒和筋骨。只適合治療霍亂引起的筋攣,煮汁飲用。功效與木瓜相似,但梨子較小,功效不如木瓜。過去孔安國不認識梨子,還說梨子不能儲藏。現在驗證了梨子體積較小,而且與木瓜相似。在江南地區,梨子被當作水果食用,直接食之。梨子的酸澀味也沒有什麼好處。俗稱「樳梨」。

8. 柿〈寒〉

(一)主通鼻、耳氣,補虛勞不足。〔心·嘉〕

(二)謹按:乾柿,厚腸胃,溫中,健脾胃氣,消宿血。〔心·嘉〕

(三)又,紅柿:補氣,續經脈氣。〔嘉〕,

(四)又,醂柿:澀下焦,健脾胃氣,消宿血。作餅及糕,與小兒食,治秋痢。〔嘉〕

(五)又,研柿,先煮粥欲熟,即下柿。更三兩沸,與小兒飽食,並奶母吃亦良。〔嘉〕

白話文:

(一) 主要疏通鼻子和耳朵的氣機,補虛養身。

(二) 謹慎記住:乾柿子能厚實腸胃,溫暖脾胃,振作脾胃氣,化解宿血。

(三) 此外,紅柿子:能補充元氣,連接經脈氣。

(四) 另外,醂柿子:能收斂下焦,健脾胃氣,化解宿血。可以製成餅或糕,喂給幼兒食用,治療秋痢。

(五) 此外,研磨柿子,先煮粥至將熟,再放入柿子。再煮沸兩三次,讓幼兒吃飽,亦可讓奶媽食用。

(六)又,乾柿二斤,酥一斤,蜜半升。先和酥、蜜,鐺中消之。下柿,煎十數沸,不津器貯之。每日空腹服三五枚。療男子、女人脾虛、腹肚薄,食不消化。面上黑點,久服甚良。〔嘉〕

白話文:

(六)另外,取乾柿子兩斤,酥一斤,蜂蜜半升。先將酥和蜂蜜混合,在鍋中融化。加入柿子,煎煮十幾次,直到不再出水。將柿子盛放於容器中。每天空腹服用三到五枚。治療男性和女性脾虛、腹肚虛弱、消化不良。面部黑點問題,長期服用效果顯著。

9. 芋〈平〉

(一)上主寬緩腸胃,去死肌,令脂肉悅澤。〔卷·心〕

白話文:

(一)上主緩和腸胃,去除壞死的肌肉組織,使皮膚光滑有光澤。

(二)白淨者無味,紫色者良,破氣。煮汁飲之止渴。十月已後收之,曝乾。冬蒸服則不發病,餘外不可服。〔卷·嘉〕

白話文:

(二)白色的沒有味道,紫色的品質好,能破氣。煎成汁液喝了可以止渴。十月之後收穫,曬乾。冬天蒸服就不會發病,其他時候不能服用。

(三)又,和(鯽魚、鯉)魚煮為羹,甚下氣,補中焦(良。久食),令人虛,無氣力。此物但先肥而已。〔卷·嘉〕

白話文:

(三)另外,將鯽魚或鯉魚煮成湯,能很好地疏通胸悶之氣,補益中焦(效果很好。長期食用),卻會讓人體虛,沒有力氣。這種東西只能先吃肥的。

(四)又,煮生芋汁,可洗垢膩衣,能潔白(如玉)。〔卷·嘉〕

(五)又,煮汁浴之,去身上浮氣。浴了,慎風半日許。〔證·嘉〕

白話文:

(四)另外,煮生的芋頭汁可以用來清洗骯髒的衣服,能洗得像玉一樣潔白。

(五)另外,用煮過的芋頭汁洗澡,能去除身上的邪氣。洗完澡後,要小心風吹,大約半天的時間。

10. 𦽏茨(烏芋、荸薺)

下丹石,消風毒,除胸中實熱氣。可作粉食。明耳目,止渴,消疸黃。若先有冷氣,不可食。令人腹脹氣滿。小兒秋食,臍下當痛。〔嘉〕

白話文:

服用丹石,可以消除風毒,清除胸中的實熱之氣,可以作為藥粉食用。它可以明目,止渴,消退黃疸。

但是,如果之前有受寒氣侵襲,則不可服用丹石,否則會導致腹脹氣滿。小兒在秋季服用丹石,可能會導致臍下疼痛。

〔註:此中醫古文出自《本草綱目·卷二十二·金石部》,「嘉」為《本草綱目》中對丹石療效的評價。〕

11. 茨菰(慈姑)

(一)主消渴,下石淋。不可多食。吳人好啖之,令人患腳。〔心·嘉〕

(二)又,髮腳氣,癱緩風。損齒,紫黑色。令人失顏色,皮肉乾燥。卒食之,令人嘔水。〔心·嘉〕

白話文:

(一) 主要治療口渴,也能排出膀胱結石。不可多吃。吳地人喜歡吃它,會讓人得腳氣。

(二) 此外,它還能治療腳氣、癱瘓和中風。損害牙齒,使牙齒呈紫黑色。令人面容失去光澤,皮膚和肌肉乾燥。突然食用,會讓人嘔吐。