孟詵撰,張鼎增補改編

《食療本草》~ 卷中 (4)

回本書目錄

卷中 (4)

1.

(一)肉:益氣補中,治腰腳。不與雉肉同食。〔嘉〕

(二)謹按:肉多無功用。所食亦微補五臟不足氣。多食令人弱房,髮腳氣。〔嘉〕

(三)骨:除虛勞至良。可煮骨作汁,釀酒飲之。令人肥白,美顏色。〔嘉〕

白話文:

(一)肉 功效:補充氣血、滋補身體,治療腰腿痠痛。 禁忌:不能和雉肉一起食用。

(二)謹按 一般來說,肉對身體沒什麼功效,但適量食用可以輕微補充五臟氣血不足的情況。過量食用會導致陽痿和脫髮。

(三)骨 功效:對治療虛弱勞損非常有效。可以將骨頭煮成湯汁,加入酒中飲用,具有增肥美白的功效。

(四)其角:補虛勞,填髓。理角法:可五寸截之,中破,炙令黃香後,末和酒空腹服三錢匕。若卒心痛,一服立瘥。常服之,令人赤白如花,益陽道。不知何因,與肉功不同爾。亦可煎作膠,與鹿角膠同功。〔嘉〕

白話文:

(四)鹿角:

功效: 補腎益精,填精益髓。

服用方法: 鹿角截成五寸長,從中間剖開,炙烤至發出香味後,磨成粉末,空腹時用酒送服三錢。

作用: 如果突然出現心痛,服用一次就能立即緩解。長期服用,可以使人面色紅潤,增強陽氣。不知為何,與鹿肉的作用不同。鹿角還可以熬成膠,與鹿角膠的功效相同。

(五)茸:甚勝鹿茸,仙方甚重。〔嘉〕

(六)又,丈夫冷氣及風、筋骨疼痛,作粉長服。〔嘉〕

(七)又,於漿水中研為泥。塗面,令不皺,光華可愛。〔嘉〕

(八)又,常俗:人以皮作靴,熏腳氣。〔嘉〕

白話文:

(五)茸:比鹿茸更勝一籌,仙方中十分重視。 (六)又,男性患有寒氣、風症,導致筋骨疼痛時,可以將其製成粉末,長期服用。 (七)又,將其研磨成泥狀後,敷於臉上,可以防止皺紋生成,使皮膚光澤動人。 (八)又,民間流傳著這樣一個習俗:人們用皮革製作靴子,用於燻腳氣。

2.

(一)肉:主風狂,憂愁不樂,能安心氣。〔嘉〕

(二)又,頭:燖去毛,煮汁以漬曲醞酒,去大風。〔嘉〕

(三)又,生脂和生椒熟搗,綿裹塞耳中,治積年耳聾。狂癲不能語、不識人者,和酒服三升良。〔嘉〕

(四)皮:覆患瘧人良。〔嘉〕

(五)又,和毛煎,令作膠,治一切風毒骨節痛,呻吟不止者,消和酒服良。〔嘉〕

(六)又,骨煮作湯,浴漬身,治歷節風。〔嘉〕

(七)又,煮頭汁,令服三二升,治多年消渴,無不瘥者。〔嘉〕

(八)又,脂和烏梅為丸,治多年瘧。未發時服三十丸。〔嘉〕

白話文:

**(一)肉:**主治抽風狂暴,憂愁不樂,能安定心氣。

**(二)頭:**將頭毛燒掉,用煮出的湯汁浸泡彎曲的米粒釀酒,能治療大風。

**(三)生脂和生辣椒:**搗碎後用棉花包起來塞進耳朵,治療多年的耳聾。對於癲狂不能說話、不認識人的,用酒服下三升可以痊癒。

**(四)皮:**用生皮覆蓋在患瘧疾的人身上,有治療效果。

**(五)又:**將毛髮和皮煎煮後製成膠狀,用酒化開服下,治療一切風毒導致的骨節疼痛,呻吟不止的人。

**(六)骨:**將骨頭煮湯,洗澡或泡身,治療歷節風。

**(七)又:**將頭煮出的湯汁,服下三二升,治療多年的消渴症,沒有治不好的。

**(八)又:**豬油和烏梅製成丸子,治療多年的瘧疾。在瘧疾未發作時服用三十丸。

(九)又,頭中一切風,以毛一斤炒令黃,投一斗酒中,漬三日。空心細細飲,使醉。衣覆臥取汗。明日更依前服。忌陳倉米、麥面等。〔嘉〕

(十)卒心痛,絞結連腰臍者,取驢乳三升,熱服之瘥。〔證〕

白話文:

另外,頭部所有的風疾,用一斤的頭髮炒到發黃,放入一斗酒中,浸泡三天。空腹慢慢飲用,直到醉。穿衣蓋被躺著,發出汗。第二天再按照前一天的方法服用。忌食陳年的糧食、麥麵等。

(十)突然的心痛,絞痛連接著腰部和肚臍,取驢奶三升,熱著喝會好。〔證據〕

3.

(一)肉:溫。有小毒。主瘡疥,補虛損,及女子陰癢絕產,小兒(陰)潰卵腫,煮炙任食之。良。又主五臟邪氣,服之便瘥。空心服之佳。〔嘉·證〕

白話文:

(一)豬肉:性溫,微毒。可以治療皮膚潰爛、疥癬,補益虛弱,治療女性陰道瘙癢、不孕,小兒睪丸腫大潰爛,煮熟或煎烤後食用療效顯著。還能治療五臟邪氣,服用後疾病很快痊癒。空腹服用效果更好。

(二)腸肚:微寒。患瘡疥久不差,作羹臛食之。小兒驚癇及大人見鬼,亦作羹臛食之良。其狐魅狀候:或叉手有禮見人,或於靜處獨語,或躶形見人,或祇揖無度,或多語,或緊合口,叉手坐,禮度過,常尿屎亂放,此之謂也。如馬疫亦同,灌鼻中便瘥。〔證〕

患蠱毒寒熱,宜多服之。〔嘉〕

(三)頭:燒,辟邪。〔證〕

白話文:

(二)豬腸肚:性微寒。患上久治不愈的瘡疥,可以用它煮成湯羹食用。小孩子驚風抽搐以及大人見鬼,也可以用它煮成湯羹食用,效果很好。如果是狐魅附體的症狀,包括:或拱手行禮見人,或在安靜的地方自言自語,或赤身裸體示人,或僅僅作揖卻無禮數,或話多,或緊閉嘴巴,拱手而坐,禮節過分,經常隨地大小便,這些都是狐魅附體的表現。馬瘟疫的症狀也類似,將豬腸肚灌入馬的鼻子裏,即可痊癒。〔驗證〕

三、頭:燒,辟邪。

**症狀:**頭部發熱。

**治療:**將藥材燒焦,用於驅邪避魅。

**嘉:**宜多服用本方藥物。

4.

(一)獺肝:主疰病相染,一門悉患者,以肝一具,火炙,末以水和方寸匕服之,日再服。〔嘉〕

白話文:

獺肝:主要治療傳染病,一家人全部得病,用一整顆獺肝,烤炙後研成粉末,以一指長一指寬的湯匙量服用,每天服用兩次。〔備註〕

(二)患咳嗽者,燒為灰,酒服之。〔證〕

(三)肉:性寒,無毒。煮汁主治時疫及牛馬疫,皆煮汁停冷灌之。〔證〕

白話文:

**(二)**患咳嗽的人,將(鹿茸)燒成灰,用酒送服。

**(三)**肉:性寒,無毒。煮出來的湯汁可用於治療時疫和牛馬疫,都將湯汁煮好,放涼後灌服。

(四)又,若患寒熱毒,風水虛脹,即取水獺一頭,剝去皮,和五臟、骨、頭、尾等,炙令乾。杵末,水下方寸匕,日二服,十日瘥。〔證〕

白話文:

(四)另外,如果患有寒熱中毒,引起水腫和脹滿,就取一隻水獺,剝掉皮,連同五臟、骨頭、頭和尾巴等,全部烘乾。磨成粉末,用冷水送服。每天服用兩次,方寸匕的量。服用十天會痊癒。〔明證〕

(五)謹按:服之下水脹,但熱毒風虛脹,服之即瘥。若是冷氣虛脹食,益虛腫甚也。只治熱,不治冷,不可一概爾。〔嘉〕

白話文:

(五)注意:服用此藥後,若是下半身水腫,是屬於熱毒風虛所致的水腫,服用後就會痊癒。如果是由於寒氣虛弱所致的水腫,服用後反而會加重虛弱和水腫。此藥只適用於治療熱性水腫,不適用於治療寒性水腫,不能一概而論。

5.

(一)肉:平,味酸。〔證〕

主服丹石勞熱。患赤白痢多時不瘥者,可煮肉經宿露中,明日空腹和醬食之一頓,即瘥。〔嘉〕

(二)又,瘦人可和五味煮食,令人長脂肉肥白。曾服丹石,可時時服之。丹石惡發熱,服之妙。〔嘉〕

(三)骨:主上氣咳嗽,炙末。酒和三合服之。日二,其嗽必瘥。〔證〕

白話文:

(一) 肉

性平,味酸。

功效:

主治服食丹石後勞熱。患有久治不癒的赤白痢,可將肉煮熟,放在露水中過夜,第二天空腹佐醬食用一餐,即可痊癒。(本草綱目)

(二)又

瘦弱者可與五味一起煮食,可使人增長體脂,肌膚肥白。曾服食丹石的人,可時常食用。丹石易發熱,食用此法效果很好。(本草綱目)

(三) 骨

主治上氣咳嗽,將骨頭烤焦研末。用酒和三合服之。每日服兩次,咳嗽必定痊癒。(證類本草)

6. 野豬

(一)三歲膽中有黃,(研)和水服之,主鬼疰癇病。〔嘉·證〕

白話文:

內容:三歲的小孩如果膽中有黃色的汁液,(用研磨器)研碎和水服用,主要治療鬼祟造成的癲癇病。〔嘉祐本草〕

(二)又,其肉:主癲癇,補肌膚,令人虛肥。雌者肉美。(其冬月在林中食橡子),肉色赤者,補人五臟,不發風虛氣也。其肉勝家豬也。〔嘉·證〕

白話文:

(二)另外,它的肉:可以治療癲癇,滋養皮膚,讓人虛胖。雌鹿的肉比較美味。(在冬天的時候,會在森林中吃橡子)肉色偏紅的,可以補益人的五臟,也不會引起風寒虛弱。它的肉比家豬的肉還要好。〔嘉祐本草·證〕

(三)又,膽:治惡熱毒邪氣,內不發病,減藥力,與家豬不同。〔嘉·證〕

(四)其膏:煉令精細,以一匙和一盞酒服,日三服令婦人多乳。服十日,可供三、四孩子。〔嘉〕

(五)脂:主婦人無乳者,服之即乳下。本來無乳者,服之亦有。〔證〕

(六)齒作灰服,主蛇毒。〔嘉〕

(七)青蹄者,不可食。〔證〕

白話文:

(三)另外,膽:治療惡性熱毒邪氣,如果內部沒有發病,可以減輕藥力,與家豬不同。〔嘉·證〕

(四)豬油脂:煉製得非常精細,用一匙和一盞酒服用,每天三次,讓婦女增加乳汁。服用十天,可以供三、四個孩子哺乳。〔嘉〕

(五)豬油脂:治療婦女沒有乳汁的情況,服用後就可以下奶。原本沒有乳汁的婦女,服用後也有乳汁。〔證〕

(六)豬牙齒磨成灰服用,可以治療蛇毒。〔嘉〕

(七)蹄子發青的豬,不能食用。〔證〕

7. 豺〈寒〉

(一)(豺皮):主疳痢,腹中諸瘡,煮汁飲之。或燒灰和酒服之,其灰敷䘌齒瘡。〔嘉〕

白話文:

(一)(豺皮):主要治療疳積痢疾,腹中各種瘡瘍,煮成湯汁服用。或者燒成灰和酒服用,其灰燼塗抹牙齦膿腫。〔嘉佑本草〕

(二)肉酸不可食,消人脂肉,損人神情。〔嘉〕

(三)頭骨燒灰,和酒灌解槽牛馬,便馴良,即更附人也。〔證〕

白話文:

(二) 帶有酸味的肉不可食用,會消減人的脂肪和肌肉,損害人的精神狀態。

(三) 把頭骨燒成灰,和酒一起灌進槽中的牛馬體內,它們就會變得馴良,甚至會更親近人。

8.

(一)(丹雄雞):主患白虎,可鋪飯於患處,使雞食之良。又取熱糞封之取熱,使伏於患人床下。〔嘉〕

白話文:

丹雄雞主要用來治療白虎症,可以將飯鋪在病患的患處,讓雞來吃。此外,還可以用熱糞封住受影響的部位,以保持熱度,然後將雞放在病人的牀下。

(二)其肝入補腎方中,用冠血和天雄四分,桂心二分,太陽粉四分,丸服之,益陽氣。〔嘉〕

(三)烏雄雞:主心痛,除心腹惡氣。〔嘉〕

白話文:

(二)補腎的藥方中,用冠血和天雄各四分,桂心二分,太陽粉四分,做成丸劑服用,可以增加陽氣。〔嘉〕

(三)烏雄雞:用於治療心痛,消除心腹中的邪氣。

(四)又,虛弱人取一隻,治如食法。五味汁和肉一器中,封口,重湯中煮之,使骨肉相去即食之,甚補益。仍須空腹飽食之。肉須爛,生即反損。亦可五味醃,經宿,炙食之,分為兩頓。〔嘉〕

白話文:

(四)另外,體虛的人取一隻雞,依照人類的食物做法處理。將五味汁和雞肉一起放入容器中,密封後放在滾燙的湯中煮,煮到骨肉分離後立即食用,就能收到很好的補益效果。食用時務必要空腹並吃飽。雞肉一定要煮爛,生雞肉吃了反而會損害身體。也可以用五味醃製雞肉,醃製過夜後烤來吃,分兩頓食用。

(五)又,刺在肉中不出者,取尾二七枚,燒作灰,以男子乳汁和封瘡,刺當出。〔嘉〕

(六)又,目淚出不止者,以三年冠血敷目睛上,日三度。〔嘉〕

(七)烏雌雞:溫,味酸,無毒。主除風寒濕痹,治反胃、安胎及腹痛,踒折骨疼,乳癰。〔證〕

(八)月蝕瘡繞耳根,以烏雌雞膽汁敷之,日三。〔證〕

白話文:

(五)如果刺入肉中的針不出來,可以取尾部的二十七枚,燒成灰,然後用男士的乳汁調和塗抹在傷口上,針會出來。

(六)如果眼淚流不停,可以用三年冠的血敷在眼睛上,日敷三次。

(七)黑母雞:性溫,味酸,無毒。主要用來去除風寒濕的痺症,治療反胃、安胎以及腹痛、扭傷和骨痛、乳腺炎。

(八)如果耳根附近有月蝕瘡,可以用黑母雞的膽汁敷在上面,日敷三次。

(九)產後血不止,以雞子三枚,醋半升,好酒二升,煎取一升,分為四服。如人行三二里,微暖進之。〔嘉〕

白話文:

產後血崩不止,可以用三個雞蛋、半升醋、二升好酒,煎煮到剩下約一升的量,分成四次服用。每次服用前步行兩到三里路,讓身體微暖後再服用。〔備註:此方為祕方〕

(十)又,新產婦可取一隻,理如食法,和五味炒熟,香,即投二升酒中,封口經宿,取飲之,令人肥白。〔嘉〕

白話文:

(十)此外,新產婦也可以取一隻(雞),按照食用雞肉的方法處理,與五種調味品一起炒熟,炒香後,立刻放入兩升酒中,封口放置過夜。取出來飲用,可以使人皮膚白嫩豐滿。

(十一)又,和烏油麻二升,熬令黃香,末之入酒,酒盡極效。〔嘉〕

(以烏油麻一升,熬之令香,末,和酒服之,即飽熱能食。)〔證〕

白話文:

(十一)另外,取烏油麻二升,熬煮至發出黃色香味,研磨成粉末,放入酒中,直到酒喝完,效果極佳。〔嘉應本草〕

(方法:取烏油麻一升,熬煮至發出香味,研磨成粉末,與酒服用,即可產生飽足感和溫熱感,促進食慾。)〔證類本草〕

(十二)黃雌雞:主腹中水癖水腫,以一隻理如食法:和赤小豆一升同煮,候豆爛即出食之。其汁,日二夜一,每服四合。補丈夫陽氣,治冷氣。瘦著床者,漸漸食之良。〔嘉〕

白話文:

(十二)黃雌雞:主治腹中水腫。用法:取一隻雌雞,處理好後像吃飯一樣煮熟。和一升赤小豆一起煮,等到小豆煮爛後,取出雞肉食用。雞湯每天分兩次服用,每次四杯。黃雌雞可以補益男性的陽氣,治療寒氣。對於臥牀不起的人,逐漸食用黃雌雞效果顯著。

(十三)又,先患骨熱者,不可食之。雞子動風氣,不可多食。〔嘉〕

(十四)又,光粉諸石為末,和飯與雞食之,後取雞食之,甚補益。〔嘉〕

(十五)又,子醋煮熟,空腹食之,治久赤白痢。〔嘉〕

(十六)又,人熱毒發,可取三顆雞子白,和蜜一合,服之瘥。〔嘉〕

(十七)治大人及小兒發熱,可取卵三顆,白蜜一合,相和服之,立瘥。卵並不得和蒜食,令人短氣。〔證〕

(十八)又,胞衣不出,生吞雞子清一枚,治目赤痛,除心胸伏熱,煩滿咳逆,動心氣,不宜多食。〔證〕

白話文:

十三、此外,患有骨熱的人,不可食用。雞蛋能導致風氣,不可多吃。

十四、此外,將滑石等各種礦石研磨成細末,混入飯中餵給雞食用。之後將雞糞取回食用,具有很好的補養功效。

十五、此外,醋泡烏梅煮熟後,空腹食用,可以治療久患赤白痢。

十六、此外,人體出現熱毒發作時,可用三枚雞蛋白,加上一合蜂蜜,服用即可痊癒。

十七、治療大人及小兒發熱,可用三枚雞蛋,一合白蜜,攪拌均勻服用,立即痊癒。雞蛋不能與大蒜一起食用,會導致人氣短心慌。

十八、此外,胎衣不出,生吞一口雞蛋清,可以治療眼睛紅腫疼痛,消除心胸積熱,煩悶反胃,會影響心氣,不宜多吃。

(十九)雞具五色者,食之致狂。肉和魚肉汁食之,成心瘕。六指,玄雞白頭家雞,及雞死足爪不伸者,食並害人。〔證〕

白話文:

(十九)羽毛是五顏六色的雞吃了會發狂。把動物的肉和魚的湯汁一起食用會導致心痛。六指雞、全身黑色但頭部白色的雞、家雞死後腳爪不伸直的雞,這些吃了都會危害人體健康。〔證〕

(二十)雞子和蔥,食之氣短。雞子白共鱉同食損人。雞子共獺肉同食,成遁屍注,藥不能治。〔證〕

(二十一)雞、兔同食成泄痢。小兒五歲已下,未斷乳者,勿與雞肉食。〔證〕

白話文:

(二十)

  • 雞蛋和蔥一起吃,會導致氣短。
  • 雞蛋清和鱉一起吃,對人體有害。
  • 雞蛋和獺肉一起吃,會導致全身麻痺,藥物無法治療。
  • (證據)

(二十一)

  • 雞肉和兔肉一起吃,會導致腹瀉。
  • 五歲以下的幼兒,尚未戒奶的,不可食用雞肉。
  • (證據)