《神農本草經》~ 邵序
邵序
1. 邵序
《記》曰:醫不三世,不服其藥。鄭康成曰:慎物齊也。孔沖遠引舊說云:三世者,一曰《黃帝針灸》,二曰《神農本草》,三曰《素女脈訣》。康成《周禮注》亦曰:五藥,草、木、蟲、石、谷也。其治合之齊,則存乎神農子儀之術,是《禮記》注所謂慎物齊者,猶言治合之齊,指本草諸書而言也。沖遠既引舊說,復疑其非鄭義過矣。
《漢書》引本草方術而《藝文志》缺載,賈公彥引《中經簿》,有《子儀本草經》一卷,不言出於神農。至隋《經籍志》,始載《神農本草經》三卷,與今分上、中、下三品者相合,當屬漢以來舊本。《隋志》又載雷公《本草集註》四卷,《蔡邕本草》七卷,今俱不傳。自《別錄》以後,累有損益升降,隨時條記,或傳合本文,不相別白。
據陸元朗《經典釋文》所引,則經文與名醫所附益者,合併為一,其來舊矣。孫君伯淵偕其從子因《大觀本草》黑白字書,釐正《神農本經》三卷,又據《太平御覽》引《經》云:生山谷生川澤者,定為本文,其有預章、朱崖、常山、奉高,郡縣名者,定為後人羼入。釋《本草》者,以吳普本為最古,散見於諸書徵引者,綴集之以補《大觀》本所未備,疏通古義,系以考證,非澹雅之才,沉鬱之思,未易為此也。
古者協陰陽之和,宣羸縮之節,凡夫含聲負氣,以及倒生旁達,蠉飛蠕動之倫,胥盡其性,遇物能名,以達於利用,生生之具,儒者宜致思焉。《淮南王書》曰:地黃主屬骨,而甘草主生肉之藥也。又曰:大戟去水,葶藶愈張,用之不節,乃反為病。《論衡》曰:治風用風,治熱用熱,治邊用蜜丹;《潛夫論》曰:治疾當真人參,反得支羅服;當得麥門冬,反蒸橫麥,已而不識真,合而服之,病以浸劇。斯皆神農之緒言,惟其贍涉者博,故引類比方,悉符藥論。
後儒或忽為方技家言,漁獵所及,又是末師而非往古,甚至經典所載鳥獸草木,亦輾轉而昧其名,不已慎乎!《後漢書·華佗傳》:吳普從佗學,依准佗療,多所全濟,佗以五禽之戲別傳。又載魏明帝使普為禽戲,普以其法語諸醫,疑其方術相傳,別有奇文異數。今觀普所釋本草,則神農、黃帝、岐伯、雷公、桐君、醫和、扁鵲,以及後代名醫之說,靡不賅載,則其多所全濟,由於稽考之勤,比驗之密,而非必別有其奇文異數。信乎!非讀三世書者,不可服其藥也。
世俗所傳,黃帝、神農、扁鵲之書,多為後人竄易,余願得夫閎覽博物者為之是正也。因孫君伯仲校定《本草》,而發其端。至其書考證精審,則讀者宜自得之。
餘姚邵晉涵序
白話文:
《禮記》說:學醫沒有傳承三代,就不要服用他開的藥。鄭康成說:這是因為要謹慎地對待藥物的配伍和劑量。孔沖遠引用舊說法解釋「三世」,認為「三世」指的是三本書:一是《黃帝針灸》,二是《神農本草》,三是《素女脈訣》。鄭康成在《周禮注》中也提到:「五藥」是指草、木、蟲、石、穀這五類藥物。而藥物的配伍和劑量,則取決於神農、子儀的醫術,這說明《禮記》注中所說的「慎物齊」,其實就是指藥物的配伍和劑量,指的是像《本草》這類的書籍。孔沖遠既然已經引用了舊的說法,又懷疑這個解釋不是鄭玄的原意,這就過頭了。
《漢書》中提到了本草方術,但在《藝文志》中卻沒有記載相關書籍。賈公彥引用《中經簿》提到了《子儀本草經》一卷,但沒有說明是神農所作。到了隋朝,《隋志》才記載了《神農本草經》三卷,與現今分為上、中、下三品的版本相符合,應當屬於漢朝以來的舊本。《隋志》還記載了雷公《本草集註》四卷和《蔡邕本草》七卷,但這兩本書現在都已失傳。自《名醫別錄》之後,《神農本草經》經過多次的增刪和調整,有時會和原文混在一起,難以區分。
根據陸元朗《經典釋文》所引用的內容來看,當時的《神農本草經》已經將經文和名醫們的註解合為一體,而且這種做法由來已久。孫星衍和他的侄子根據《大觀本草》的黑白字版本,校正了《神農本草經》三卷。他們又根據《太平御覽》中引用的「生山谷」、「生川澤」等字樣,確定為經文原文,而把那些含有「豫章」、「朱崖」、「常山」、「奉高」等地名的內容,確定為後人加入的。註解《本草》的,以吳普的版本最為古老,將散見於各書的吳普註解收集起來,可以補充《大觀本草》的不足。他們的工作疏通了古義,並附上了考證,這需要有廣博的學識和深沉的思考才能完成。
古代的醫學家們協調陰陽,調節人體,讓各種生物都能夠發揮其本性。他們認識各種生物,並利用它們來為人類服務。這些與生命息息相關的知識,儒者們也應該認真思考。《淮南子》中說:「地黃可以接續筋骨,甘草可以生肌肉。」又說:「大戟可以去水,葶藶可以治療腹部膨脹,但如果使用不當,反而會導致疾病。」《論衡》說:「治療風邪用風藥,治療熱症用熱藥,治療凍瘡用蜜丹。」《潛夫論》說:「應該用人參治病,卻用了假人參;應該用麥門冬,卻用了假麥門冬,如果不認識真藥,隨便配伍服用,病情就會加重。」這些都是神農醫學的延伸,只有博學多聞,才能夠舉一反三,將藥理運用自如。
後世的一些儒者,有的輕視醫學,認為它是方技家的學問,不夠重視。他們在學習中,只是淺嘗輒止,學到的也只是末流的知識,而不是古代先賢的真傳,甚至連經典中記載的鳥獸草木,也搞不清楚它們的名字,這難道不令人擔憂嗎!《後漢書·華佗傳》記載吳普跟隨華佗學習,按照華佗的方法治病,救活了很多人。華佗還把五禽戲另外傳授給了吳普。又有記載說魏明帝讓吳普表演五禽戲,吳普將這個方法告訴了其他的醫生,這表明當時醫術的傳承,可能還有一些奇特的文獻和方法。現在看到吳普所註解的《本草》,其中收錄了神農、黃帝、岐伯、雷公、桐君、醫和、扁鵲以及後代名醫的學說,可見他能夠救活很多人,是因為他勤於考證,精於驗證,而不一定是靠什麼奇特的文獻和方法。這再次說明了,「學醫沒有傳承三代,就不要隨便服用他開的藥」這句話的正確性。
當時社會上流傳的黃帝、神農、扁鵲的醫書,很多都是被後人篡改過的。我希望有博學多才的人,能夠對這些醫書進行校正。我因為看到孫星衍和他的侄子校定了《神農本草經》,所以寫了這篇序言,來闡述自己對醫學傳承和發展的一些看法。至於這本書的考證是否精審,就需要讀者自己去體會了。
餘姚邵晉涵序