黃元御

《金匱懸解》~ 卷十五 (2)

回本書目錄

卷十五 (2)

1. 肺痿三

肺痿,吐涎沫而不咳者,其人不渴,必遺尿,小便數,所以然者,以上虛不能制下故也,此為肺中冷,必眩,多涎唾,甘草乾薑湯以溫之。若服湯已渴者,屬消渴。

肺痿之病,金被火刑,必咳而渴,若但吐涎沫而不咳者,則其人不渴,必當遺尿而小便數。所以然者,以上虛不能制下,氣不攝水故也。此為肺中寒冷,必頭目眩暈,多吐涎唾。以其肺胃寒滯,陽不歸根,是以發眩。氣不四達,是以多涎。甘草乾薑湯,甘草補中而培土,乾薑溫肺而降逆也。(此肺痿之寒者)

甘草乾薑湯(百十),(方見《傷寒·太陽》)

甘草(四兩),乾薑(二兩)

上㕮咀,以水三升,煮取一升五合,去滓,分溫再服。原方闕載,取《傷寒》補。

白話文:

肺痿這種病,如果患者吐出很多像口水一樣的泡沫,卻沒有咳嗽,而且他不會覺得口渴,一定會有尿床、小便頻繁的現象。會這樣的原因,是因為上焦肺部虛弱,無法控制下焦的排泄功能。這種情況是因為肺部有寒氣,一定會頭暈,而且會有很多口水。可以用甘草乾薑湯來溫暖肺部。如果喝了湯之後反而口渴,那就是消渴症了。

肺痿這種病,是因為金屬性的肺被火邪所傷,一定會有咳嗽而且口渴的症狀。但如果只是吐出很多口水泡沫,沒有咳嗽,那麼這個人就不會覺得口渴,一定會出現尿床和小便頻繁的現象。會這樣的原因,是因為上焦肺部虛弱,無法控制下焦,氣無法攝取水分。這種情況是因為肺部有寒冷,一定會頭暈,而且有很多口水。因為肺和胃有寒氣滯留,陽氣無法回到根源,所以會頭暈。氣無法順暢運行到全身,所以口水會很多。甘草乾薑湯,用甘草來補養中焦,培固脾土;用乾薑來溫暖肺部,使氣機下降。(這是肺痿屬於寒性的情況)

甘草乾薑湯(一百一十),(藥方在《傷寒論·太陽篇》中)

甘草(四兩),乾薑(二兩)

將藥材切碎,用水三升煮成一升五合,去除藥渣,分兩次溫服。原本的藥方沒有記載,從《傷寒論》補上。

2. 肺癰四

咳而胸滿,振寒,脈數,咽乾不渴,時出濁唾腥臭,久久吐膿如米粥者,為肺癰,桔梗湯主之。

咳而胸滿,振寒者,肺氣鬱阻,陽為陰閉也。脈數者,肺氣不降,金被火刑也。咽乾不渴者,咽燥而肺濕也。時出濁唾腥臭者,肺金味辛而氣腥,痰涎瘀濁,鬱蒸而腐化也。久而癰膿上吐,形如米粥,此為肺癰。桔梗湯,桔梗行瘀而排膿,甘草泄熱而保中也。

桔梗湯(百十一),(方見《傷寒·少陰》)

桔梗(一兩),甘草(二兩)

上二味,以水三升,煮取一升,分溫再服,則吐膿血也。

白話文:

咳嗽且胸部脹滿,發冷顫抖,脈搏加快,咽喉乾燥但不覺得口渴,時常吐出混濁且帶有腥臭味的痰液,時間久了會吐出像米粥般的膿液,這就是肺癰,可以用桔梗湯來治療。

咳嗽且胸部脹滿、發冷顫抖,是因為肺氣鬱結阻滯,陽氣被陰氣閉塞的緣故。脈搏加快,是因為肺氣無法下降,金氣被火氣剋制的緣故。咽喉乾燥但不覺得口渴,是因為咽喉乾燥但肺部卻是濕的。時常吐出混濁且帶有腥臭味的痰液,是因為肺金的氣味是辛辣且帶腥味,痰液瘀積混濁,鬱積蒸發而腐敗的緣故。時間久了,膿液從上方吐出,形狀像米粥,這就是肺癰。桔梗湯中,桔梗可以疏通瘀阻並排出膿液,甘草可以洩除熱邪並保護中焦脾胃。

桔梗湯(出自第百十一條條文),(藥方見《傷寒論·少陰病篇》)

桔梗(一兩),甘草(二兩)

將以上兩味藥材,加入三升水煎煮至剩下一升,分兩次溫服,就可以排出膿血。