《金匱懸解》~
1. 卷二十二
2. 婦人
3. 雜病(二十二章)
婦人雜病,緣於脾腎寒濕,風木枯燥,淫泆而傳化也。或有寒水不能生木,木鬱而變熱者,究竟標熱而本寒。除熱入血室外,余皆陽浮假熱之病,未可恣用陰涼之品。末以因虛積冷,總結婦人諸證,妊娠、產後、雜病,共計三十六證,無不皆然也。
白話文:
婦女罹患各種雜病,原因多是脾腎虛寒、濕氣過重,或是肝氣不足、乾燥,也可能是因為性生活過度而導致這些問題互相影響轉化。有些情況是體內寒氣太重,無法滋養肝木,導致肝氣鬱結而產生熱象,但實際上是表面發熱而根本體寒。除了熱邪侵入血室的情況外,其他大多是陽氣浮越的假熱症狀,不宜隨意使用寒涼藥物。最後總結,因為虛弱積寒導致的婦女各種疾病,包括懷孕、生產後以及其他雜病,總共三十六種病症,大多都是這種情況。
4. 雜病—(熱入血室二十二)
婦人中風,發熱惡寒,經水適來,得之七八日,熱除,脈遲,身涼和,胸脅滿,如結胸狀,譫語者,此為熱入血室也,當刺期門,隨其實而瀉之。
此段見《傷寒·少陽篇》。婦人中風,發熱惡寒,而值經水適來之時,得之七八日後,熱解,脈遲,身體涼和,是當愈矣。乃胸脅脹滿,如結胸之狀,而作譫語者,此為熱入血室,熱不在外而在內也。蓋少陽之經,下胸貫膈,而循脅裡,經氣不降,橫塞胸脅,故滿如結胸。相火逆升,而爍心液,故作譫語。
以肝主血,心主脈,甲乙同氣,君相交通,故血熱而心病。當刺厥陰之期門,瀉其經中之實熱,以散血室之瘀蒸也。
白話文:
婦女中風後,出現發燒、怕冷,剛好遇到月經來潮,過了七八天,熱退了,脈搏變慢,身體也涼爽平和,但卻感到胸口和兩側肋骨脹滿,像是有結胸一樣,還開始胡言亂語,這就是熱邪侵入血室的現象。應該針刺期門穴,根據實際情況來瀉熱。
這段文字出自《傷寒論·少陽篇》。婦女中風,發燒怕冷,又正值月經來的時候,經過七八天後,熱退了,脈搏也慢了,身體也涼快了,這本該是快好了。但卻出現胸口、肋骨脹滿,像是結胸一樣,而且開始說胡話,這就是熱邪跑進了血室,熱不在體表而在體內。因為少陽經脈,下行經過胸部,穿過橫膈膜,沿著肋骨內側,經氣不能下降,橫塞在胸脅之間,所以脹滿像是結胸。相火(指肝腎之火)向上逆行,灼燒心臟的津液,所以才會胡言亂語。
因為肝臟主管血液,心臟主管脈搏,肝屬木(甲)、心屬火(乙),兩者氣機相通,心肝功能相互影響,所以血中熱邪熾盛,連帶心臟也受到影響而生病。應該針刺肝經的期門穴,瀉掉經脈中的實熱,以此來散去血室中的鬱熱。
5. 雜病二
婦人中風,七八日續來寒熱,發作有時,經水適斷,此為熱入血室,其血必結,故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。方在「嘔吐」。
此段見《傷寒·少陽篇》。婦人中風,七八日後續得寒熱往來,發作有時之證,而值經水適斷之時者,此為熱入血室,其血必當瘀結。熱結血分,少陽之經氣不得外達,陰陽交爭,互相束閉,故使寒熱如瘧,發作按時。小柴胡發少陽之經邪,熱去則血可自下。不下,然後用下瘀之劑也。
婦人中風,而值經水適來、適斷之時,及當經傳少陽,相火鬱發,不得泄路,邪熱隨經內傳,必入血室。以其經脈新虛,最易受邪也。
白話文:
婦女中風後,經過七八天持續出現忽冷忽熱的症狀,而且發作時間有規律,又剛好遇到月經停止的時候,這是因為熱邪進入血室所導致,血液一定會凝結成瘀塊,所以才會像瘧疾一樣,發作時間固定。這種情況可以用小柴胡湯來治療。
這種情形是說,婦女中風後,七八天後陸續出現忽冷忽熱,發作時間規律的症狀,又正好遇到月經剛結束的時候,這是熱邪跑進血室,血液應該會瘀積成塊。熱邪積在血分,少陽經的氣無法向外疏散,陰陽之氣互相交戰,互相阻礙,所以才會像瘧疾一樣忽冷忽熱,發作時間固定。用小柴胡湯可以疏散少陽經的邪氣,熱邪消退後,瘀血自然就會排出。如果沒排出來,才需要用活血化瘀的藥。
婦女中風,又剛好遇到月經來或剛結束的時候,或者正值邪氣從少陽經傳入體內,體內的相火因為鬱結而發作,無法宣洩,邪熱就跟著經脈進入血室。因為這個時候經脈剛好虛弱,最容易受到邪氣侵入。
6. 雜病三
婦人傷寒,發熱,經水適來,晝日明瞭,暮則譫語,如見鬼狀者,此為熱入血室,治之無犯胃氣及上二焦,必自愈。
此段見《傷寒·少陽篇》。婦人傷寒,發熱,而值經水適來之時,晝日清白明瞭,暮則譫語,如見鬼狀者,此為熱入血室。以血為陰,夜而陽氣入陰,血熱發作,故譫妄不明。治之勿犯中焦胃氣及上焦清氣,必自愈也。
白話文:
婦女得了傷寒,發燒,剛好遇到月經來潮,白天神智清楚明白,但到了晚上就開始說胡話,好像看到鬼一樣,這種情況是熱邪侵入了血室。治療時不要傷到腸胃的消化功能和上焦的氣機,病自然會好。
這是《傷寒論》少陽篇裡提到的。婦女得了傷寒,發燒,又正值月經來潮,白天頭腦清醒,晚上就開始胡言亂語,好像見到鬼,這是熱邪進入血室的緣故。血屬於陰,夜晚陽氣入於陰分,血熱發作,所以就會出現胡言亂語、神志不清的情況。治療時不要侵犯中焦的胃氣和上焦的清氣,病就會自己痊癒。
7. 雜病四
陽明病,下血譫語者,此為熱入血室,但頭汗出,當刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出而愈。
此段見《傷寒·陽明篇》。陽明病,下血而譫語,此為胃熱入於血室。蓋心藏神,而神之魂藏於血,血熱魂擾,故心神昏亂,而作譫語。頭為手足六陽所會,陽氣上蒸,表不能閉,故頭上汗出。而身無汗,則熱入血分,不得外泄。宜刺厥陰之期門,以瀉血熱。隨其實處而瀉之,一得濈然汗出,則熱解而病愈矣。
白話文:
陽明病,如果出現便血且胡言亂語的症狀,這是因為熱邪侵入血室所導致。此時雖然頭部會出汗,但應該針刺期門穴,並依照實際情況瀉熱,只要能順利出汗,病就會痊癒。
這段話出自《傷寒論·陽明篇》。陽明病,如果出現便血和胡言亂語,這是因為胃熱侵入血室。因為心臟主管精神,而精神中的魂魄又藏於血液之中,當血液發熱時,魂魄會受到干擾,導致心神昏亂,因而出現胡言亂語。頭部是手足六條陽經交會的地方,陽氣向上蒸騰,使體表無法閉合,所以頭部會出汗。但因為身體其他地方沒有出汗,就表示熱邪已經進入血分,無法從體表散發出去。應該針刺足厥陰肝經上的期門穴,來瀉除血分中的熱邪。依照實際熱邪的狀況來瀉熱,只要能順利出汗,熱邪就會解除,病也就痊癒了。
8. 雜病五(半產漏下二十三)
寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,寒虛相摶,此名曰革,婦人則半產漏下,旋覆花湯主之。
此段見《傷寒·脈法》及「虛勞」、「吐衄」二篇。水寒木枯則脈弦,營虛衛浮則脈大,弦則陽衰而外減,大則陰衰而內芤,減則陽氣不足而為寒,芤則陰血不充而為虛,寒虛相合,此名曰革,如鼓之外硬而中空也。氣血虛寒,脈如皮革,婦人見此,則胎孕殞落而半產,經脈沉陷而漏下。旋覆花湯,旋覆花行經脈之瘀,蔥白通經氣之滯,新絳止崩而除漏也。
旋覆花湯(百六十五)
旋覆花(三兩),蔥白(十四莖),新絳(少許)
上三味,以水三升,煮取一升,頓服之。新終,即織黃絹。
白話文:
如果把脈時,把到寸口的脈象呈現弦而且大的情況,弦代表氣血虛弱,大則代表脈象中空,氣血虛弱就會怕冷,脈象中空則表示虛弱,寒冷和虛弱互相結合,這種脈象就稱為革脈。婦女如果出現這種脈象,表示可能會發生半產(流產)和產後持續出血(漏下)的情況,可以用旋覆花湯來治療。
這種脈象的解釋,在《傷寒論》的脈法篇以及虛勞和吐血的篇章都有提到。體內水寒會讓木氣枯竭,導致脈象呈現弦的狀態;營血虛弱而衛氣浮散,會讓脈象呈現大的狀態。弦脈代表陽氣衰弱而外在減少,大脈代表陰氣衰弱而內在空虛。陽氣不足就會感到寒冷,陰血不足就會感到虛弱。寒冷和虛弱互相結合,就形成所謂的革脈,就像鼓一樣,外層堅硬但內部空虛。氣血虛寒,脈象如同皮革,婦女如果出現這種情況,通常是胎兒會流產或造成半產,而且經脈會下陷並導致持續出血。旋覆花湯可以治療這種情況,其中旋覆花能疏通經絡中的瘀滯,蔥白能疏通經絡中的氣滯,新絳則能止住崩漏。
旋覆花湯
藥材包含:旋覆花三兩、蔥白十四根、新絳少許。
將以上三種藥材加入三升水煮成一升,一次性喝完。喝完後,用黃色的絲綢覆蓋身體即可。
9. 雜病六(陷經漏黑二十四)
婦人陷經,漏下黑不解,膠薑湯主之。
婦人經水,溫則升而赤,寒則陷而黑。血藏於肝而肝生於腎,腎寒不能生木,木鬱血陷,則漏下黑色。久而不解,此以寒水之失藏,風木之善泄也。膠薑湯,阿膠滋木而息風,乾薑溫肝而暖血也。
膠薑湯(百六十六)
阿膠,乾薑
原方闕載。
白話文:
婦女的經血,如果經脈下陷,導致經血淋漓不斷且顏色發黑,久久無法改善,可以用膠薑湯來治療。
婦女的經血,如果身體溫熱,經血就會上行而呈現紅色;如果身體寒冷,經血就會下陷而呈現黑色。血儲藏在肝臟,而肝臟的生機來自於腎臟,腎臟寒冷就無法滋養肝木,肝木鬱結,血就下陷,因此會導致經血淋漓不斷且顏色發黑。這種情況如果持續很久沒有改善,是因為寒邪導致腎的封藏功能失調,同時肝木的疏泄功能又太過旺盛的緣故。膠薑湯中,阿膠可以滋養肝木並抑制肝風,乾薑可以溫暖肝臟並溫養血脈。
膠薑湯
阿膠、乾薑
(原方沒有寫明用量)
10. 雜病七(經水不利二十五)
婦人經水不利下,抵當湯主之。
經水不利,必有瘀血壅阻,宜抵當湯下其瘀血也。
抵當湯(百六十七),(方見《傷寒·太陽》)
水蛭(三十枚,熬),虻蟲(三十枚,熬,去翅足),桃仁(二十枚,去皮尖),大黃(三兩,酒浸)
上四味,為末,水五升,煮取三升,去滓,溫服一升。不下,再服。亦治男子膀胱滿急,有瘀血者。
白話文:
婦女月經不順,排不出來,可以使用抵當湯來治療。
月經不順,一定是有瘀血阻塞的緣故,應該用抵當湯來去除這些瘀血。
抵當湯(出自百六十七方,藥方在《傷寒論·太陽篇》中可見)
藥材包含:水蛭(三十隻,炒過)、虻蟲(三十隻,炒過,去除翅膀和腳)、桃仁(二十個,去除外皮和尖端)、大黃(三兩,用酒浸泡)。
將以上四種藥材磨成粉末,加入五升水煎煮,煮到剩三升,去除藥渣,溫服一升。如果服藥後沒有效果,可以再服一次。此方也可用於治療男子膀胱脹滿急迫,有瘀血的情況。
11. 雜病八(帶下二十六)
問曰:婦人年五十所,病下利數十日不止,莫即發熱,少脾裡急,腹滿,手掌煩熱,唇口乾燥,何也?師曰:此病屬帶下。何以故?曾經半產,瘀血在少腹不去。何以知之?其證唇口乾燥,故知之。當以溫經湯主之。
婦人年五十所,病下利數十日不止,脾土濕陷而風木疏泄也。土濕水寒,暮而陽不內斂,是以發熱。乙木鬱陷,不得升達,故腹滿裡急。手厥陰之脈,行手掌而上中指,手少陰之脈,行手掌而走小指,下寒而君相之火不根於水,故手掌煩熱。陰精脫泄,肺津枯槁,故唇口乾燥。
此屬帶下之證,以曾經半產,瘀血在少腹不去,陰精不能上濟,故少陰失其閉藏,厥陰行其疏泄,下流而為帶也。蓋神藏於心,精藏於腎,半產之家,腎氣虛寒,瘀血凝澀,結於少腹,阻格陰陽交濟之路,故陰精流溢下脫,而為帶證。《素問·骨空論》:任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。
以任者,諸陰之統任,任中陽秘,則能受妊,任脈寒冷,陰精失溫,凝聚則為瘕,流溢則為帶。陰精之不脫者,帶脈橫束,環腰如帶,為之收引也,水寒木陷,帶脈不引,故謂之帶下。何以知其為帶下也?其證唇口乾燥,是陰精之下脫而不上濟,故知之也。帶下之病,下寒上熱,下寒故下利裡急,上熱故煩熱乾燥,此當溫腎肝兩經之下寒。
溫經湯,歸、膠、芍藥,養血而清風,丹、桂、芎藭,破瘀而疏木,半夏、麥冬,降逆而潤燥,甘草、人參,補中而培土,茱萸、乾薑,暖血而溫經也。
溫經湯(百六十八)
當歸(二兩),芎藭(二兩),芍藥(二兩),阿膠(二兩),桂枝(二兩),丹皮(二兩),半夏(一兩),麥冬(一兩,去心),人參(二兩),甘草(二兩),乾薑(二兩),茱萸(三兩)
上十二味,以水一斗,煮取三升,分溫三服。亦主婦人少腹寒,久不受胎。兼治崩中去血,故月水來過多,或至期不來。
白話文:
有個人問:婦女大概五十歲左右,拉肚子持續幾十天都停不下來,也沒有發燒,只是覺得脾胃那裡有點緊,肚子脹滿,手掌心發熱煩躁,嘴唇和口乾渴,這是怎麼回事?
醫生說:這是屬於帶下病的表現。為什麼會這樣呢?因為她曾經流產過,導致瘀血停留在下腹部沒有清除。怎麼知道的呢?看她嘴唇和口乾燥就知道是這個原因了。應該用溫經湯來治療。
婦女五十歲左右,拉肚子幾十天不止,是因為脾胃的運化功能虛弱,導致濕氣困滯,而肝木之氣也跟著疏泄。濕氣和寒氣停留在體內,到了晚上陽氣無法收斂,所以會發熱。肝木之氣受到壓制,無法向上升發,所以肚子脹滿、感覺到腹部緊迫。手厥陰經脈經過手掌心到中指,手少陰經脈經過手掌心到小指,下焦寒冷導致君火和相火無法得到腎水滋養,所以手掌心發熱煩躁。體內陰精耗損,肺的津液也跟著枯竭,所以嘴唇和口會乾燥。
這是屬於帶下病的症狀,因為她曾經流產過,導致瘀血停留在下腹部沒有去除,陰精無法向上滋養,導致少陰經失去閉藏功能,厥陰經則疏泄無度,所以陰液下流形成帶下。人的精神藏於心,精液藏於腎,曾經流產的婦女,腎氣虛弱寒冷,瘀血凝結阻滯,停留在下腹部,阻礙了陰陽交合的通路,所以陰精向下流失,形成帶下病。《素問·骨空論》說:任脈發生疾病,男子會出現疝氣等問題,女子會出現帶下或腹部腫塊。
任脈是全身陰經的總綱,任脈中的陽氣充足,就能夠順利懷孕;任脈寒冷,陰精失去溫養,凝聚就會形成腹部腫塊,流失就會形成帶下。陰精不外洩是因為帶脈環繞腰部,像帶子一樣有收束的作用。如果水寒木陷,帶脈失去收引功能,就會導致帶下病。為什麼知道這是帶下病呢?因為她嘴唇和口乾燥,說明陰精向下流失而無法向上滋養,所以知道是帶下病。帶下病的症狀是下寒上熱,下焦寒冷所以會拉肚子、腹部緊迫,上焦熱所以會煩躁發熱、口乾。治療時應溫補腎經和肝經的下焦寒氣。
溫經湯的組成:當歸、阿膠、芍藥,可以養血清熱;丹皮、桂枝、川芎,可以破除瘀血疏理肝氣;半夏、麥冬,可以降逆氣潤燥;甘草、人參,可以補益中氣培養脾土;吳茱萸、乾薑,可以溫暖血液,溫通經脈。
溫經湯的藥材組成:當歸(二兩),川芎(二兩),芍藥(二兩),阿膠(二兩),桂枝(二兩),丹皮(二兩),半夏(一兩),麥冬(一兩,去除心),人參(二兩),甘草(二兩),乾薑(二兩),吳茱萸(三兩)。
將以上十二味藥,用水一斗煮取三升,分三次溫服。這個藥方也適用於治療婦女下腹部寒冷,長期不能懷孕的情況。同時也適用於治療崩漏出血,導致月經量過多,或月經不來的情況。