1消渴三
趺陽脈數,胃中有熱,即消穀引飲,大便必堅,小便即數。
趺陽脈數,則胃中有熱,胃熱即善飢善渴,消穀而引飲。谷消水化,中氣有餘,則谷傳於後而大便必堅,水滲於前而小便即數。便堅溲數,土金俱燥,是以消渴也。
消渴三
足背上的趺陽脈如果跳動快速,表示胃中有熱。胃中有熱就會容易感到飢餓和口渴,消化食物很快且不斷想喝水。食物被迅速消化,水分被大量消耗,胃中氣機過盛,導致食物殘渣傳送到腸道後大便會乾硬,水分下滲到膀胱則小便頻繁。大便乾硬、小便頻數,脾胃(土)與肺(金)都處於燥熱狀態,因此形成消渴症。
2淋四
淋之為病,小便如粟狀,少腹弦急,痛引臍中。
淋之為病,溺孔艱澀,如粟粒阻梗而不利也。乙木鬱陷,故少腹弦急。肝氣賊脾,故痛引臍中。土升則木達,水寒土濕,脾氣下陷,乙木抑遏,不能上達,鬱怒而賊己土,是以少腹弦急而痛引臍中也。
膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出。蓋化水者,肺金也,泄水者,肝木也,土濕則金逆於上,不能化水,木陷於下,不能泄水,小便所以不利也。木以疏泄為性,土濕木鬱,疏泄不行,而強欲泄之,愈泄則愈梗,愈梗則愈泄,是以頻數而痛澀。溫氣遏陷,鬱而為熱,是以黃赤而閉癃。
此與痢家之墜痛一理,痢病於後而淋病於前也。其燥熱在肝而濕寒在脾,後世庸工,專以寒瀉而治淋痢,殺人多矣。
淋症
淋病的症狀表現為小便時排出如粟米狀的顆粒,下腹部緊繃僵硬,疼痛並牽連至肚臍部位。
淋病的成因在於尿道狹窄阻塞,如同粟粒堵塞般導致排尿不暢。肝氣(乙木)鬱結下陷,因而引發下腹緊繃。肝氣過盛侵犯脾臟,故疼痛延伸至肚臍。若能促使脾氣上升、肝氣舒暢,問題或可緩解;但若體內水濕過重、脾胃寒濕,脾氣便會下陷,肝氣受壓抑無法舒展,進而因鬱怒傷害脾土,造成下腹緊迫與臍中疼痛。
膀胱負責儲存津液,需依賴氣化作用才能正常排尿。其中,肺金主導水液代謝,肝木負責疏洩水濕。若脾土濕滯,肺氣上逆無法代謝水濕,肝氣下陷亦無法疏洩,便導致小便不利。肝木本性主疏洩,但脾濕肝鬱使此功能受阻,勉強排尿反令阻塞加劇,形成惡性循環,表現為頻尿且疼痛澀滯。若體內溫氣鬱遏化熱,則小便可能呈現黃赤色甚至閉塞不通。
此機理與痢疾的裡急後重相似,差別在於痢疾病位在後(腸道)、淋症病位在前(尿道)。根本問題在於肝的燥熱與脾的濕寒,後世庸醫一味用寒涼藥物治療淋症與痢疾,反而導致許多誤治傷人之弊。
3淋五
淋家,不可發汗,發汗則必便血。
淋家土濕木鬱,怒生風燥,汗之再亡血中溫氣,風木愈郁,疏泄失藏,必便血也。此段見《傷寒·不可汗》中。
【淋症之五】
患有淋症的人(小便頻數、澀痛者)不可使用發汗法治療。若強行發汗,便會導致尿血。
其病機在於患者體內脾土濕盛,導致肝木鬱滯(肝氣不舒),進而化生風燥之邪。若誤用發汗法,會再度耗損血中溫養之氣,使得肝木鬱滯加重,失去正常疏洩與閉藏之能,因而引發尿血。此論述出自《傷寒論·不可汗篇》。
4消渴六
渴欲飲水,口乾舌燥者,白虎加人參湯主之。方見暍病。
此段見《傷寒·陽明》。渴欲飲水,口乾舌燥者,金被火刑,熱傷肺氣,不能化生津液,澤臟腑而潤口舌也。白虎加人參湯,知母、石膏,瀉熱而清金,參、甘、梗米,益氣而培土,土旺金生,氣充津化,解渴除煩之聖法也。
消渴六
如果感到口渴想喝水,並且嘴巴乾燥、舌頭乾燥,可以使用「白虎加人參湯」來治療。此方劑的組成與用法可參考「暍病」條目下的記載。
這段內容出自《傷寒論·陽明病篇》。之所以會出現口渴想喝水、口乾舌燥的症狀,是因為肺金受到火熱之邪的傷害,導致熱邪損傷肺氣,使其無法正常生成津液,進而無法滋潤臟腑及口舌。
「白虎加人參湯」中的知母和石膏能清熱瀉火、滋潤肺金;人參、甘草和粳米則能補益脾胃之氣、培補中土。脾胃強健後,肺金得養,正氣充足則津液化生,這是解除口渴與煩熱的最佳方法。
5消渴七
渴欲飲水不止者,文蛤散主之。
渴欲飲水不止,水盛土濕,火升而刑肺也。文蛤散利水而瀉濕,止渴而清煩也。
《傷寒》:意欲飲水,反不渴者,服文蛤散,若不差者,與五苓散。文蛤散證即五苓散證之輕者。上燥下濕,故意欲飲水,而反不渴,其渴欲飲水不止,實非真渴也。
文蛤散(五十七),(方見《傷寒·太陽》)
文蛤
上一味,杵為散,以沸湯五合和服方寸匕。
消渴七
想要喝水卻無法止渴的人,可以用文蛤散治療。
想要喝水卻無法止渴,是因為體內水分過多、脾土濕氣重,虛火上升而損傷肺部。文蛤散能利水、祛濕、止渴並清熱除煩。
《傷寒論》中提到:有想喝水的慾望,但實際上不口渴的人,可以服用文蛤散。若無效,則改用五苓散。文蛤散的症狀其實是五苓散證的輕微表現,上部乾燥、下部濕氣重,因此有想喝水但又不口渴的現象。這種「想喝水卻無法止渴」的情況,實際上並非真正的口渴。
文蛤散(五十七)(方劑見《傷寒論·太陽篇》)
成分:
文蛤
製法與用法:
將上述藥材搗碎成粉末,取五合沸水混合方寸匕(約一茶匙)的藥粉後服用。