金匱

卷六 (4)

1狐惑二

病者脈數,無熱,微煩,默默但欲臥,汗出,初得之三四日目赤如鳩眼,七八日目四眥黑,若能食者,膿已成也,赤小豆當歸散主之。

病者脈數,而無表熱,鬱郁微煩,默默欲臥,自汗常出,此狐惑之濕旺而木鬱者。初得之三四日目赤如鳩眼,七八日目之四眥皆黑,以肝竅於目,藏血而胎火,木鬱生熱,內蒸而不外發,故脈數而身和,木賊土困,故煩鬱而欲臥,風木疏泄,故見自汗,邪熱隨經而走上竅,故目如鳩眼,營血腐敗而不外華,故目眥灰黑,此必作癰膿。若能飲食者,膿已成也,以肉腐膿化,木鬱鬆緩,是以能食。

赤小豆當歸散,小豆利水而瀉濕,當歸養血而排膿也。

赤小豆當歸散,二十九

赤小豆(三升,浸令芽出,曝乾),當歸(十兩)

上二味,杵為散,漿水服方寸匕,日三服。

白話文

狐惑病二

病人脈搏快速,但不發燒,略感煩躁,沈默寡言且想躺臥,常出汗。剛得病的三四天,眼睛會紅得像鳩鳥的眼睛;七八天後,眼角的四周會變黑。如果此時病人還能正常進食,表示體內已經化膿,此時應以「赤小豆當歸散」治療。

病人脈搏快速,但體表不熱,情緒鬱悶且微煩,精神萎靡想躺臥,經常自發出汗,這是狐惑病中濕氣過盛、肝氣鬱結的表現。剛得病的三四天,肝氣鬱結化熱,熱氣上衝眼睛,使眼睛發紅如鳩眼;七八天後,肝血受熱鬱蒸,無法滋養眼部,眼角四周會呈現灰黑色,表示身體內部可能已經化膿。若病人此時仍能進食,代表化膿已成,因為腐肉化膿後,肝氣鬱結得以舒緩,胃口便會恢復。

「赤小豆當歸散」中,赤小豆利水祛濕,當歸養血排膿。

赤小豆當歸散(方劑編號二十九)

組成
赤小豆(三升,浸泡至發芽後曬乾)、當歸(十兩)。

製法與用法
將兩味藥磨成粉末,用漿水送服一湯匙(方寸匕),每日三次。