《金匱懸解》~ 卷十 (5)
卷十 (5)
1. 水氣二十九
問曰:黃汗之為病,身體腫,發熱汗出而渴,狀如風水,汗沾衣,色正黃如柏汁,脈自沉,何從得之?師曰:以汗出入水中浴,水從汗孔入得之,宜黃耆芍藥桂酒湯主之。
黃汗為病,身體胕腫,發熱汗出而渴,狀如風水,汗沾衣上,色正黃如柏汁。此以汗出入水,水從汗孔入里,浸淫經絡,阻其營衛,衛鬱而為腫,營鬱而為熱。經熱鬱蒸,泄而為汗,肌肉滋濕,汗色正黃。緣脾為濕土,而主肌肉,土濕木鬱,則發黃色,木主五色,入土化黃故也。
木鬱風動,是以發渴。木氣遏陷,是以脈沉。黃耆芍藥桂酒湯,黃耆、桂枝,行營衛之郁遏,芍藥、苦酒,瀉經絡之瘀熱也。
黃耆芍藥桂酒湯(五十三)
黃耆(五兩),芍藥(三兩),桂枝(三兩)
上三味,以苦酒一升,水七升,相合,煮取三升,溫服一升。當心煩。服至六七日乃解。若心煩不止者,以苦酒阻故也。苦酒,即醋也。
白話文:
問:黃汗這種病,會導致身體腫脹,發燒出汗而且口渴,症狀看起來像風水病。汗水沾到衣服上,顏色呈現像柏樹汁液那樣的黃色,脈象是沉的,這是怎麼引起的呢?
醫生說:這是因為流汗後又去水中洗澡,水從汗毛孔進入體內所導致的。應該用黃耆芍藥桂酒湯來治療。
黃汗這種病,會導致身體浮腫,發燒出汗而且口渴,症狀看起來像風水病。汗水沾到衣服上,顏色呈現像柏樹汁液那樣的黃色。這是因為流汗後又去接觸水,水從汗毛孔進入體內,侵入經絡,阻礙了營衛之氣的運行。衛氣鬱積所以身體腫脹,營氣鬱積所以發熱。經絡熱氣鬱積蒸騰,向外發散就形成汗液,肌肉被濕氣浸潤,所以汗水呈現黃色。因為脾是濕土,主管肌肉,土濕木鬱,就會出現黃色,木主管五種顏色,進入土中就會轉化成黃色。
木氣鬱滯不通,會引發風邪,所以會口渴。木氣被阻遏,所以脈象是沉的。黃耆芍藥桂酒湯中的黃耆、桂枝,是用來疏通營衛之氣的鬱滯,芍藥、苦酒,是用來瀉經絡的瘀熱。
黃耆芍藥桂酒湯(第五十三方)
黃耆(五兩),芍藥(三兩),桂枝(三兩)
將以上三種藥材,加入苦酒(醋)一升,水七升,一起煮,煮到剩下三升,溫熱服用一升。服用後可能會感到心煩。如果服用六七天後,病情就能解除。如果心煩不止,是因為苦酒的阻礙作用。苦酒,就是醋。
2. 水氣三十
黃汗之病,兩脛自冷,假令發熱,此屬歷節,食已汗出,又身常暮盜汗出者,此營氣也,若汗出已,反發熱者,久久其身必甲錯,發熱不止者,必生惡瘡,若身重,汗出已輒輕者,久久必身瞤,瞤即胸中痛,又從腰以上必汗出,下無汗,腰臗弛痛,如有物在皮中狀,劇者不能食,身疼重,煩躁,小便不利,此為黃汗,桂枝加黃耆湯主之。
黃汗之病,經熱內郁,而不外達,故兩脛自冷。假令發熱,是寒濕格其陽氣,外熱內寒,此屬歷節。黃汗外冷內熱,食後水穀未消,中氣脹滿,經熱愈郁,皮毛蒸泄,是以汗出。又暮常盜汗出者,此衛氣不斂,營氣之外泄也。若汗出之後,反更發熱者,經熱不為汗減,久而營血瘀蒸,不能外華,皮腠肌膚枯澀,必生甲錯。發熱不止,血肉腐潰,必生惡瘡。
若身體沉重,汗後輒輕者,濕隨汗泄,暫時輕鬆,久而汗奪血虛,木枯風作,必生瞤動,瞤即風木鬱沖,胸中疼痛。風木升泄,故汗出腰半以上。風木鬱勃,經絡鼓盪,故腰臗弛痛,如有物在皮中。濕遏經絡,故身體疼重,煩躁。濕旺木鬱,故小便不利。此為黃汗,宜桂枝加黃耆湯,薑、甘、大棗,培土而和中,芍藥、桂枝,通經而瀉熱,黃耆助衛氣以達皮毛。輔以熱粥,而發微汗,以瀉經絡之鬱熱也。
桂枝加黃耆湯(五十四)
桂枝(三兩),芍藥(三兩),甘草(二兩),大棗(十二枚),生薑(三兩),黃耆(二兩)
上六味,以水八升,煮取三升,溫服一升,須臾食熱稀粥一升余,以助藥力,取微汗。若不汗,更服。
白話文:
黃汗這種病,會導致兩條小腿冰冷,這是因為身體內部的熱被悶住了,無法散發出來。如果又出現發熱,表示這是寒濕阻礙了陽氣的運行,造成外熱內寒的狀況,這屬於關節炎。黃汗的特點是身體外冷內熱,飯後食物還沒消化,肚子脹滿,體內熱氣更加鬱積,毛孔蒸騰,所以會出汗。如果經常在傍晚睡覺時盜汗,這是因為衛氣沒有收斂,營氣外洩的緣故。如果出汗後反而發熱,表示體內熱氣沒有因為出汗而減少,久而久之,營血瘀滯,無法滋養皮膚,皮膚會變得乾燥粗糙,就像魚鱗一樣。如果發熱持續不止,血肉就會腐爛,導致產生惡瘡。
如果身體感覺沉重,出汗後覺得比較輕鬆,這是因為濕氣隨著汗液排出,暫時感到舒服,但久了,汗液流失過多會導致血虛,就像樹木枯萎一樣,容易引起肌肉抽動。抽動的地方如果發生在胸部就會疼痛。此外,從腰部以上會出汗,腰部以下則沒有汗,腰部和大腿會感到鬆弛疼痛,好像有東西在皮膚裡面一樣。嚴重時會吃不下飯,身體疼痛沉重,心煩氣躁,小便不順暢。這些都是黃汗的症狀,應該用桂枝加黃耆湯來治療。
黃汗是因為身體內部有熱,無法發散出來,所以小腿才會冰冷。如果有發熱,是寒濕阻擋了陽氣,造成外面熱裡面冷的現象,這就屬於關節炎。黃汗這種病,身體外面是冷的,裡面是熱的,吃了東西後,水穀還沒消化,肚子就會脹滿,體內熱氣更加鬱悶,毛孔蒸發排泄,所以會出汗。晚上睡覺時常常盜汗,這是因為衛氣沒有固攝,營氣外洩的緣故。如果出汗後反而發熱,表示體內熱氣沒有因為出汗而減少,久了,營血會瘀積,無法滋潤皮膚,皮膚就會乾燥粗糙,像魚鱗一樣。如果發熱不止,血肉就會腐爛,產生惡瘡。
如果身體沉重,出汗後就覺得輕鬆,這是因為濕氣隨著汗液排出,暫時覺得舒服,但久了,汗液流失過多會導致血虛,就像木頭枯萎一樣,容易產生肌肉抽動。抽動如果發生在胸部就會疼痛。風木之氣往上宣發,所以汗會從腰部以上冒出。風木之氣鬱積,經絡受到鼓動,所以腰部和臀部會鬆弛疼痛,感覺像有東西在皮膚裡面。濕氣阻礙經絡,所以身體才會疼痛沉重,心煩氣躁。濕氣旺盛,木氣鬱結,所以小便不順暢。這些都是黃汗的症狀,適合用桂枝加黃耆湯來治療。這個方子用薑、甘草、大棗來培土和中,芍藥、桂枝來疏通經絡並瀉熱,黃耆則幫助衛氣到達皮膚表面。再配上熱稀粥,以幫助藥力發揮,微微出汗,藉此來疏洩經絡中鬱積的熱氣。
桂枝加黃耆湯的組成為:桂枝、芍藥各三兩,甘草二兩,大棗十二枚,生薑三兩,黃耆二兩。
將以上六味藥材加八升水煎煮,煮至剩下三升,溫服一升。服藥後不久,吃一升多的熱稀粥,以幫助藥力發揮,使身體微微出汗。如果沒有出汗,就再服藥一次。
3. 水氣三十一
氣分,心下堅,大如盤,邊如旋杯,桂甘薑棗麻附細辛湯主之。
氣分,清陽之位,而濁氣痞塞,心下堅,大如盤,邊如旋杯,此下焦陰邪逆填陽位,必緣土敗而水侮也。桂甘薑棗麻附細辛湯,甘、棗,培其土虛,附子溫其水寒,麻黃瀉其滯氣,薑、桂、細辛,降其濁陰也。
桂甘薑棗麻(附細辛湯五十五)
桂枝(三兩),生薑(三兩),甘草(二兩),大棗(十二枚),麻黃(二兩),附子(一枚,炮),細辛(二兩)
上七味,以水七升,先煮麻黃,去上沫,內諸藥,煮取二升,分溫三服。當汗出,如蟲行皮中,即愈。
白話文:
身體的氣分(指身體上部的氣機運行),出現心下(胃脘部)堅硬的狀況,而且硬塊像盤子一樣大,邊緣像旋轉的杯子一樣,這是因為下焦的陰寒邪氣向上侵擾陽氣的部位,必定是脾土虛弱,導致水濕侵犯。可以用桂甘薑棗麻附細辛湯來治療。
這個方劑中,甘草、大棗可以補養虛弱的脾土,附子溫暖體內寒冷的水氣,麻黃可以疏散滯塞的氣機,生薑、桂枝、細辛則可以使濁陰之氣下降。
桂甘薑棗麻附細辛湯的組成為:
桂枝(三兩)、生薑(三兩)、甘草(二兩)、大棗(十二枚)、麻黃(二兩)、附子(一枚,炮製過)、細辛(二兩)。
將以上七味藥材,加入七升水,先煮麻黃,撈去浮沫,再加入其他藥材,煮到剩二升,分三次溫服。服藥後應該會出汗,感覺像蟲子在皮膚中爬行一樣,這樣病就會痊癒。
4. 水氣三十二
心下堅,大如盤,邊如旋杯,水飲所作,枳朮湯主之。
心下堅,大如盤,邊如旋杯,此緣水飲所作,以水旺土濕,胃氣上逆,壅阻膽經下行之路,因而痞結心下,堅硬不消。枳朮湯,枳實瀉水而消痞,白朮燥土而補中也。
枳朮湯(五十六)
枳實(七枚),白朮(二兩)
上二味,以水五升,煮取三升,分溫三服。腹中軟,即當散也。
白話文:
胃部下方感覺堅硬,像盤子一樣大,邊緣像旋轉的杯子,這是因為水飲積聚造成的,應該用枳朮湯來治療。
胃部下方感覺堅硬,像盤子一樣大,邊緣像旋轉的杯子,這是因為水飲停留體內造成的。水濕過多會使脾胃功能失調,胃氣向上逆行,阻礙了膽經下行的通道,導致胃部下方痞塞結塊,堅硬不消。枳朮湯中,枳實能排除體內多餘的水分,消除痞塊;白朮則能乾燥脾濕,補益中氣。
枳朮湯(第五十六方)
枳實(七枚),白朮(二兩)
以上兩味藥材,加水五升,煎煮至剩下三升,分三次溫服。如果腹部變得柔軟,就表示藥效發揮,病症消散了。