《金匱懸解》~
1. 卷八
2. 內傷雜病
3. 驚悸吐衄下血瘀血(十八章)
驚悸、吐衄、下血、瘀血,病雖不一,而原則無二。驚悸之家,風木鬱動,營血失斂,往往上溢而下泄,不溢不泄,則蓄結而內瘀,內瘀不去,久成痃癖,痃癖漸大,多至殞命而亡身。故瘀血之病,由於吐衄,吐衄之病,根於驚悸,驚悸之病,起於虛勞,虛勞之病,根於中氣之敗。
蓋水寒土濕,不能榮木,肝膽動搖,必生驚悸。驚悸既作,風木疏泄,擾而不靜,經絡堙郁,凝而不流,以既凝之血,而得疏泄之令,未有不吐衄而便瀉者也。吐下不行,勢必積聚,而為瘀血。瘀血一成,是為心腹之疾,事如養虎矣。
驚悸、吐衄之法,全以中氣為主,溫養保固,不可涼瀉。及成瘀血,不得不下,但以下之後,病去而人不殞亡,人存而年不夭折,則善之善矣。
白話文:
驚悸、吐血、流鼻血、下血、瘀血這些病症雖然表現不同,但治療原則卻是一致的。患有驚悸的人,通常是體內風木之氣鬱結躁動,導致營血無法收斂,常常會向上溢出(吐血、流鼻血)或向下排泄(下血)。如果沒有溢出或排泄,血液就會積聚在體內形成瘀血。瘀血如果沒有消除,時間久了就會形成痃癖(腹部腫塊),痃癖逐漸增大,很多情況會導致死亡。所以,瘀血的病症是從吐血、流鼻血而來,而吐血、流鼻血的病症根源於驚悸,驚悸的病症則起因於虛勞,虛勞的病症又根源於中氣衰敗。
大抵來說,水寒和土濕的體質,無法滋養肝木,導致肝膽功能不穩定,就容易產生驚悸。一旦發生驚悸,風木之氣就會疏泄無度,擾動而不平靜,導致經絡阻塞,血液凝滯不流通。這時,已經凝滯的血液,如果又遇到疏泄的力量,沒有不吐血、流鼻血或腹瀉的。如果吐血、流鼻血或腹瀉的情況沒有發生,血液勢必會積聚,形成瘀血。瘀血一旦形成,就變成心腹的疾病,就像養了一隻老虎一樣難以處理。
治療驚悸、吐血、流鼻血的方法,最重要的是以中氣為根本,要溫養和鞏固中氣,不能使用寒涼瀉下的藥物。等到形成瘀血,不得不使用攻下的方法,但攻下之後,要能夠讓病症消除但人不喪命,人能存活且不短命,才是最好的治療方法。
4. 驚悸(四章)
5. 驚悸一
寸口脈動而弱,動則為驚,弱則為悸。
《傷寒·脈法》:陰陽相搏,名曰動,陽動則汗出,陰動則發熱。若數脈見於關上,上下無頭尾,如豆大,厥厥動搖者,名曰動也。動者,動盪而不寧,弱者,濡弱而不暢也。蓋胃土不降,濁陰升塞,膽木不得下根,則浮蕩而為動,動即虛飄而驚生,肝木不得上達,則抑鬱而為弱,弱即振搖而悸作,而總緣土氣之濕,濕則中氣堙塞而木鬱故也。是以虛勞之家,中氣羸困,升降失職,肝膽不榮,無不有驚悸之證。
驚悸之人,營血瘀蓄,風火鼓扇,往往有吐衄之條。仲景列驚悸於虛勞之後,吐衄之先,蓋虛勞、驚悸、吐衄之病,實一本而同源者也。
後世不解,以為陰虛,反以清涼滋潤之藥,斃其性命。庸工代起,述作相承,億萬生靈,胥罹其禍。愚妄之罪,罄竹難書矣。
白話文:
寸口脈搏跳動微弱,跳動代表驚嚇,微弱代表心悸。
《傷寒論·脈法》說:陰陽兩種氣互相搏擊,就稱為「動」。陽氣動則會出汗,陰氣動則會發熱。如果脈搏在關部出現頻數,而且脈象上下沒有頭尾,像豆子一樣大小,跳動得很快,就稱為「動」。所謂「動」,是指脈象動盪不安;所謂「弱」,是指脈象濡軟無力。大概是胃土不能下降,濁陰之氣向上阻塞,膽木無法向下紮根,所以才會浮動而形成「動」的脈象。「動」代表虛浮飄忽而產生驚嚇。肝木無法向上疏達,就會抑鬱而形成「弱」的脈象,「弱」代表震顫搖動而產生心悸。這一切的根本原因都是因為體內濕氣太重,濕氣會阻礙中氣的運行,使得木氣鬱結。因此,體質虛弱的人,中氣衰弱,升降功能失調,肝膽無法得到滋養,大多會有驚悸的症狀。
患有驚悸的人,體內血液瘀滯,又受到風火的鼓動,常常會有吐血或流鼻血的情形。張仲景把驚悸放在虛勞之後,吐血之前,是因為虛勞、驚悸、吐血這些疾病,其實是同一個病源所引起的。
後世的醫生不明白這個道理,以為是陰虛,反而使用清涼滋潤的藥物,反而加速病人的死亡。庸醫代代相傳,重複錯誤的治療方式,造成無數人因此喪命,這些愚昧無知的罪過,真是罄竹難書啊!
6. 驚悸二
師曰:病有奔豚,有吐膿,有驚怖,有火邪,此四部病,皆從驚發得之。
奔豚者,肝木之邪,陽亡土敗,水寒木鬱,風動根搖,奔衝心肺,是謂奔豚(言其勢如奔豚也)。吐膿者,驚悸之家,氣動血撓,離經郁蓄,湧溢陽竅,是為吐衄,不經吐衄,郁礙陽氣,陽鬱熱發,淫蒸腐化,隨吐而上,是謂吐膿。驚怖者,水寒土濕,胃氣不降,膽木失根,神魂振惕,是謂驚怖。
火邪者,火劫發汗,陽敗驚生,迷亂昏狂,臥起不安,是謂火邪。此四部之病,異派同源,悉屬肝膽。肝膽主驚,皆由木氣受傷,驚發於肝膽,而得之也。
白話文:
醫生說:疾病有奔豚、吐膿、驚恐、火邪這四種,都是從受到驚嚇開始引起的。
所謂奔豚,是肝臟的邪氣,陽氣虛弱、脾胃功能衰敗,導致體內水寒、肝氣鬱結,風邪擾動使得肝的根基動搖,氣往上衝擊心肺,這就稱為奔豚(意思是氣勢像奔跑的豬一樣)。所謂吐膿,是容易受到驚嚇的人,因為驚嚇導致氣血運行紊亂,血液離開正常經絡而鬱積,向上湧出到陽竅,這就稱為吐血或流鼻血。如果沒有吐血或流鼻血,鬱積的氣血會阻礙陽氣運行,陽氣鬱結產生熱,熱邪蒸騰腐化,隨著嘔吐而向上排出,這就稱為吐膿。所謂驚恐,是體內水寒濕氣重,導致胃氣不往下走,膽氣失去根基,使神魂不安、顫抖,這就稱為驚恐。
所謂火邪,是因為用火劫療發汗,導致陽氣衰敗而產生驚嚇,造成神志不清、昏迷狂亂,睡臥不安,這就稱為火邪。這四種疾病雖然表現不同,但病根相同,都屬於肝膽的問題。肝膽主掌驚嚇,都是因為肝木受到損傷所引起,驚嚇從肝膽發出,才導致這些疾病。
7. 驚悸三
火邪者,桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯主之。
《傷寒·太陽篇》:傷寒脈浮,醫以火迫劫之,亡陽,必驚狂,起臥不安者,桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯主之。火邪者,以火劫發汗,而中火邪也(《傷寒》:太陽病,以火熏之,不得汗,其人必躁,到經不解,必清血,名為火邪)。汗多亡陽,土敗胃逆,君相飛騰,神魂浮蕩,是以驚生。
濁陰上逆,化生痰涎,迷塞心宮,是以狂作。桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯,蜀漆吐腐敗而療狂,龍骨、牡蠣,斂神魂而止驚,去芍藥者,以其酸寒而瀉陽氣也。
桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯,三十九,(方見《傷寒·太陽》)
桂枝(三兩,去皮),甘草(二兩,炙),生薑(三兩),大棗(十二枚),蜀漆(三兩,洗去腥),龍骨(四兩),牡蠣(五兩,熬)
上為末,以水一斗二升,先煮蜀漆,減二升,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升。
白話文:
因為火邪引起的驚悸,可以用桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯來治療。
《傷寒論·太陽篇》中說:傷寒病人脈象浮,醫生用火攻的方法強行發汗,導致陽氣虛脫,一定會出現驚狂,並且會坐立不安。這種情況可以用桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯來治療。所謂火邪,是指用火攻的方法強行發汗,導致身體被火邪所傷。(《傷寒論》中說:太陽病用火熏烤,如果沒有出汗,病人一定會煩躁不安,等到病入經絡後還沒有解除,就會流血,這就是火邪)。大量出汗導致陽氣耗損,脾胃功能失調,使得君火和相火都向上浮動,神魂也跟著飄蕩不安,所以產生了驚悸。
另外,濁陰之氣向上逆行,會產生痰液,堵塞心竅,所以出現了狂躁的症狀。桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯中,蜀漆可以吐出腐敗之物來治療狂躁,龍骨和牡蠣可以收斂神魂來止住驚悸。方劑中去掉芍藥,是因為芍藥性酸寒,會耗損陽氣。
_桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯_的配方,在《傷寒論·太陽篇》中可以找到。
藥方內容包括:桂枝(三兩,去掉外皮)、甘草(二兩,炙過)、生薑(三兩)、大棗(十二枚)、蜀漆(三兩,洗去腥味)、龍骨(四兩)、牡蠣(五兩,熬製過)。
將以上藥材研磨成粉末,用水一斗二升,先煮蜀漆,煮到剩下十升,再加入其他藥材一起煮,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫熱服用一升。
8. 驚悸四
心下悸者,半夏麻黃丸主之。
陽衰土濕,升降失政,冒土上逆,心下鬱塞,礙厥陰升路,風木上行,不得順達,鬱勃鼓盪,是以心下悸動。半夏麻黃丸,半夏降胃逆而驅濁陰,麻黃瀉堙塞而開徑路也。
驚悸之證,土濕胃逆,陽氣升泄,神魂失藏,多不能寐。《靈樞·邪客》:衛氣獨衛其外,行於陽,不得入於陰,行於陽則陽氣盛,不得入於陰,陰虛,故目不瞑,飲以半夏湯一劑,陰陽已通,其臥立致,正此義也。
內傷外感驚悸之證,皆少陽之陽虛(土敗胃逆,膽木失根故也),惟少陽傷寒小建中、炙甘草二證,是少陽之陽旺者(足少陽化氣於相火)。汗下傷中,陽亡土敗,甲木拔根,相火升炎,故以生地、芍藥,瀉其相火(此在內傷,必是火敗,以傷寒表邪,郁其相火,是以火旺也)。然火自旺而土自虛,非表裡陽盛者(小建中、炙甘草,皆培土而瀉火)。
除此無陽旺之驚悸矣。
後世庸工,歸脾加減,天王補心之方,滋陰瀉陽,誤盡天下蒼生。至今海內宗之,加以俗子表章,其禍愈烈。此關天地殺運,非一人之力所能挽也。
半夏麻黃丸(四十)
半夏,麻黃(等分)
上二味,末之,煉蜜和丸,小豆大,飲服三丸,日三服。
白話文:
心中悸動不安,用半夏麻黃丸來治療。
這是因為體內陽氣衰弱,導致脾胃濕氣過重,升降功能失調,濕氣反逆向上,使得心下部位鬱悶堵塞,阻礙了肝氣的上升通道,風木之氣向上運行,無法順利到達,以致於鬱積激盪,所以心下悸動。半夏麻黃丸用半夏來降逆胃氣並驅散濁陰,用麻黃來疏通堵塞並開闢通道。
驚悸這種病症,多半是脾胃濕氣過重,導致陽氣向上發散,神魂沒有藏身之處,所以常常難以入眠。《靈樞·邪客》中說:「衛氣只防禦體表,在陽分運行,不能進入陰分;運行於陽分,就會使陽氣旺盛;不能進入陰分,就會導致陰虛,所以就會眼不閉合。」服用半夏湯一劑,就能使陰陽之氣交通順暢,立即就能入睡,說的就是這個道理。
無論是內傷還是外感所引起的驚悸,大多是因為少陽的陽氣虛弱(這是因為脾土衰敗,胃氣逆亂,膽木失去了根基)。只有少陽傷寒的小建中湯和炙甘草湯這兩種情況,屬於少陽陽氣旺盛(足少陽經將氣化為相火)。如果因為發汗或攻下而損傷中焦,導致陽氣衰亡、脾土敗壞,肝木失去根基,相火就會上炎,所以要用生地、芍藥來瀉相火(這種內傷一定是虛火,如果外感傷寒,邪氣鬱滯,也會使相火過旺)。然而,相火之所以旺盛是因為脾土虛弱,並不是因為體內陽氣過盛(小建中湯和炙甘草湯都是補土而瀉火的)。
除了以上情況,就沒有陽氣旺盛導致的驚悸了。
後世的庸醫,用歸脾湯加減方、天王補心丹等藥方來滋陰瀉陽,真是誤盡了天下蒼生。現在社會上仍然有人推崇這些方子,加上一些無知之人的吹捧,這種禍害就更加嚴重。這關乎天地間的氣運變化,並非一人之力可以挽回的。
半夏麻黃丸(份量單位為「分」,此處省略):
半夏、麻黃(等份)。
將以上兩味藥材磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如小豆,每次服用三丸,每日服用三次。