《金匱懸解》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 百合狐惑陰陽毒(十三章)
百合、狐惑、陰毒、陽毒,非同氣也,而狐惑之神思迷亂有似百合,陽毒之膿血腐瘀頗類狐惑,不同之中未嘗無相同之象,而皆有表邪則同也。百合之病,有得於吐下發汗者,有不經吐下發汗者,是傷寒之變證也。狐惑之病,狀類傷寒,是傷寒之類證也。陽毒、陰毒之病,服藥取汗,是傷寒之別證也。
其病氣之變現,固以本氣之郁發,然非有表邪之外束,則本氣何因而鬱發也?此可以會通其原病矣。
白話文:
百合、狐惑、陰毒、陽毒這些疾病,性質不同。但是,狐惑會導致精神迷亂,與百合相似;陽毒會出現膿血腐爛,與狐惑有些類似。儘管它們之間有區別,但也有一些相似之處,就是都有表邪。
百合病的治療方法包括嘔吐、瀉下、發汗;也有一些患者不需要這些治療方法,這是傷寒的變證。狐惑病的症狀與傷寒類似,是傷寒的類證。陽毒、陰毒病患者服藥後會出汗,是傷寒的別證。
2. 百合一
百合病者,百脈一宗,悉致其病也,意欲食,復不能食,常默然,欲臥不能臥,欲行不能行,飲食或有美時,或有不欲聞食臭時,如寒無寒,如熱無熱,口苦,小便赤,諸藥不能治,得藥則劇吐利,如有神靈者,身形如和,其脈微數。每溺時頭痛者,六十日乃愈。若溺時頭不痛,淅淅然者,四十日愈。
白話文:
患上百合病的人,會影響全身各條經脈,導致身體出現一系列症狀。病人會出現食慾不振的情況,但又無法進食;經常處於沉默、發呆狀態;想睡覺卻無法安穩入睡;想走動卻無法行動自如。飲食方面,有時會覺得食物美味可口,有時卻聞到食物的味道就感到噁心、食慾不振。身體會出現類似於寒症的徵兆,卻又沒有明顯的寒冷感;也會出現類似於熱症的徵兆,卻又沒有明顯的灼熱感。此外,還會出現口苦、小便發紅的症狀。
對於百合病,各種藥物都無法起到治療效果。一旦服藥,患者就會出現劇烈的嘔吐和腹瀉。患者的體態看起來很安詳平和,但脈搏會出現微弱而頻繁的特徵。如果患者在每次小便時都會出現頭痛,則需要六十天才能痊癒。如果患者在小便時不出現頭痛,只是感覺小便較少,則需要四十天才能痊癒。
若溺時快然,但頭眩者,二十日愈。其證或未病而預見,或病四五日而出,或病二十日或一月後見者,各隨證治之。
白話文:
如果發生溺水後立即感到神清氣爽,但頭暈,那麼二十天就能痊癒。這個徵兆可能在發病之前就出現,也可能在發病四五天後出現,或者在發病二十天或一個月後出現。根據不同的情況進行治療。
百合病者,傷寒之後,邪氣傳變,百脈一宗,悉致其病。百脈者,六氣攸分,五行不一,而百脈一宗,則殊途同歸,悉致其病,則百端俱集。意未嘗不欲食,復不能食,常默然無語。動止不安,故欲臥不能臥,欲行不能行。飲食或有甘美之時,或有惡聞食臭之時。如寒而無寒,如熱而無熱,口苦便赤。
白話文:
罹患百合病的人,是因傷寒後邪氣轉化,讓所有的脈絡都牽涉其中,進而導致各種症狀。脈絡中包含六種不同的氣,五行屬性各異,但所有脈絡都匯集於同一處,各種症狀也因此共存。患者雖然想吃東西,但又吃不下,總是沉默不語。他們動則不安,想躺卻躺不下,想走又走不動。他們的飲食有時會覺得美味,有時卻會厭惡食物的味道。他們好像冷卻又沒那麼冷,好像發熱也並非如此,嘴裡發苦舌頭發紅。
諸藥不效,得藥則劇,吐利不測。身形如和,其脈微數。如是則經絡臟腑莫名其部,寒熱燥濕難分其條。此有法焉,觀其小便。溺時頭痛者,水降而氣升也。氣水一原,在上則為氣,是謂上焦如霧,在下則為水,是謂下焦如瀆,在中氣水之交,是謂中焦如漚。上焦清氣昏蒙,心緒煩亂,濁氣稍降,頭目猶清,溺時清氣降泄而濁氣升騰,頭上壅塞,是以作痛,此其病重,兩月乃愈。若溺時頭上不痛,但淅淅振慄者,氣雖上升,而未甚壅遏,其病頗輕,四十日愈。
白話文:
各種藥物都無效,服藥後反而病情更嚴重,嘔吐和腹瀉都無法預測。身體看起來安詳,但脈搏細而快。這種情況下,經絡和臟腑處於異常狀態,難以分辨寒熱燥濕。這時候有一個方法,觀察小便。小便時頭痛的人,是水氣下降而氣氣上升。氣和水同出一源,在身體上部就是氣,稱為上焦如霧;在下部就是水,稱為下焦如溝渠;在氣水交接處,稱為中焦如泡沫。上焦清氣昏暗,心緒煩亂;濁氣稍微下降,頭部還有點清爽;小便時清氣下降排出,濁氣上升,頭部被堵塞,所以會頭痛,這種病比較嚴重,兩個月才能痊癒。如果小便時頭上不痛,只是身體發抖,這是氣雖然上升,但還沒有嚴重堵塞,這種病較輕,四十天即可痊癒。
若溺時快然,但覺頭眩者,氣雖上升,而不至填塞,其病更輕,二十日愈。其溺時之證,或未病而預見,或病四五日而方出,或病二十日及一月而後見者,各隨其證之輕重而治之也。
白話文:
若溺尿時感覺酣暢,只有頭暈的症狀,說明氣雖然上行,但還沒有塞住經絡,病情較輕,約二十天可癒。尿溺相關的症狀,有的人在發病前就出現了,有的人在發病四、五天才出現,有的人在發病二十天或一個月後纔出現。不同的症狀出現時間,要根據病情的輕重來進行治療。
3. 百合二
百合病,發汗後者,百合知母湯主之。
白話文:
百合病,在發汗治療之後,應該使用百合知母湯來主治。
百合之病,即其溺時頭痛觀之,是病在氣分也。主氣者肺,肺朝百脈,百脈之氣,受之於肺,一呼則百脈皆升,一吸則百脈皆降,呼吸出入,百脈關通,是以肺病則百脈皆病。肺氣清明,則神思靈爽,甘寢飽食,肺氣不清,則鬱悶懊憹,眠食損廢矣。是宜清肺,肺氣清和,百脈自調。
白話文:
百合的病因,從百合溺水後頭痛的症狀可以看出,是屬於氣分方面的疾病。人體中主導氣分的臟器是肺,肺連接全身百脈,百脈的氣息都來自肺。肺呼氣則百脈上行,肺吸氣則百脈下行。呼吸暢通,百脈相通。因此,肺部疾病會影響全身百脈。肺氣清和,神思清晰,睡眠香甜,飲食充足;肺氣不清,則會出現胸悶、憂鬱、睡眠不好、飲食減少。所以,百合的治療方法宜以清肺為主,肺氣清和,百脈自然調暢。
而其由來非一,則用法不同。若得於發汗之後者,是汗亡肺津,金被火刑也。百合知母湯,百合清肺而生津,知母涼金而瀉火也。
百合知母湯,十九
百合(七枚),知母(三兩)
白話文:
造成這種情況的原因不止一種,所以治療方法也不同。如果是在發汗後出現的,這表示肺部的津液被汗液帶走,肺部被熱火灼傷。百合知母湯中,百合可以清肺生津,知母可以清熱瀉火。
上,先以水洗百合,漬一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓,別以泉水二升煎知母,取一升,去滓,後合和,煎取一升五合,分溫再服。
白話文:
首先用清水洗淨百合,浸泡一夜,當白沫浮出時,倒掉水,再用泉水二升煮至一升,過濾掉渣滓。另外用泉水二升煎煮知母,取一升濃汁,過濾掉渣滓。之後將兩者混合,再煮至一升五合的量,分兩次溫熱服用。
4. 百合三
百合病,下之後者,滑石代赭湯主之。
白話文:
百合病,在使用下法治療之後,應該使用滑石代赭湯來主治。
百合病,得於下之後者,是下傷中氣,濕動胃逆,肺鬱而生熱也。滑石代赭湯,百合清金而瀉熱,滑石、代赭,滲濕而降逆也。
滑石代赭湯,二十
白話文:
百合病,發生在腹瀉後,是因為腹瀉損傷了脾胃之氣,濕氣上逆胃部,肺部鬱結產生熱。
滑石代赭湯:
- 百合:清熱瀉火
- 滑石、代赭:利濕降逆
百合(七枚),滑石(三兩,碎,綿裹),代赭石(如雞子大,碎,綿裹)
白話文:
百合(7 片)
滑石(3 兩,搗碎,包裹在棉布中)
代赭石(大小如雞蛋,搗碎,包裹在棉布中)
上,先以水洗百合,浸一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓,別以泉水二升煎滑石、代赭石,取一升,去滓,後合和,重煎取一升五合,分溫服。
白話文:
首先,用清水清洗百合,浸泡一晚。當出現白色泡沫時,倒掉水。再加入兩升泉水,煎熬至一升,過濾去除渣滓。另取兩升泉水,煎熬滑石和代赭石,取一升,過濾去除渣滓。後將兩部分混合,重新煎熬至一升半,溫熱後分次服用。
5. 百合四
百合病,吐之後者,百合雞子湯主之。
白話文:
百合病,在呕吐之后,应该使用百合鸡子汤来治疗。
百合病,得於吐之後者,是吐傷肺胃之津,燥動而火炎也。百合雞子湯,百合清肺熱而生津,雞子黃補脾精而潤燥也。
百合雞子湯,二十一
百合(七枚),雞子黃(一枚)
白話文:
百合病,是因嘔吐後造成的,這是因為嘔吐會傷及肺胃中的津液,導致燥氣升騰而產生熱火。百合雞子湯中,百合可以清肺熱並生津,雞蛋黃則可以補益脾臟精氣並潤燥。
上,先以水洗百合,浸一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓,內雞子黃,攪勻,煎五分,溫服。
白話文:
首先,用清水清洗百合,浸泡一夜,當白色泡沫出現時,去除水分,再用泉水兩升,煮沸至一升,去掉渣滓後,加入雞蛋黃,攪拌均勻,煮沸五分鐘,溫熱後服用。
6. 百合五
百合病,不經吐下發汗,病形如初者,百合地黃湯主之。
白話文:
百合病,如果沒有經過催吐、瀉下、發汗的治療,病情仍然像剛開始一樣,應該使用百合地黃湯來治療。
百合病,不經吐下發汗,病形如初者,瘀熱淫蒸,敗濁未泄。百合地黃湯,百合清金而除煩熱,地黃瀉胃而下瘀濁也。
百合地黃湯,二十二
百合(七枚),生地黃汁(一升)
白話文:
百合病,如果不經過嘔吐、瀉下或發汗治療後,病症仍然如初發時,是瘀血和熱氣蘊結體內,敗濁之氣未瀉出的緣故。此時可以使用百合地黃湯,百合清肺降熱,地黃清胃瀉瘀。
上,先以水洗百合,浸一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓,內地黃汁,煎取一升五合,分溫再服。中病,勿更服。大便當如漆。
白話文:
先用清水將百合洗淨,浸泡一夜,當白沫出現時,將水倒掉,再加入泉水兩升,煎煮至一升,濾去渣滓,加入地黃汁,煎煮至一升五合,分溫兩次服下。中等程度的病,服完後就不用再服。大便會呈現漆黑色的樣子。