黃元御

《金匱懸解》~ 附錄 (2)

回本書目錄

附錄 (2)

1. 雜療方

又方

韭根(一把),烏梅(七個),吳茱萸(半升,炒)

上三味,以水一斗煮之,以病人櫛內中三沸,櫛浮者生,沉者死,取三升,去滓,分飲之。

救自縊死,旦至暮,雖已冷,必可治,暮至旦,少難也,恐此當言忿氣盛故也,然夏時夜短於晝,又熱,猶應可治,又云心下若微溫者,一日以上,猶可治之方

徐徐抱解,不得截繩,上下按被臥之。一人以腳踏其兩肩,手少挽其發,當弦弦勿縱之。一人以手按據胸上,數動之。一人摩捋臂脛,屈伸之。若已僵,但漸漸強屈之,並按其腹。如此一炊頃,氣從口出,呼吸,眼開,而猶引按莫置,亦勿苦勞之。須臾,可少與桂湯及粥清含與之,令濡喉,漸漸能咽吸,稍止。

若向令兩人以管吹其兩耳朵好,此法最善,無不活者。

凡中暍死,不可使得冷,得冷便死,療之方

屈草帶繞暍人臍,使三兩人溺其中,令溫。亦可用熱泥和屈草,亦可扣瓦碗底,按及車缸,以著暍人臍,令溺,須得流去。此謂道路窮卒無湯,當令溺其中,欲使多人溺,取令溫若湯,便可與之。不可泥及車缸,恐此物冷。暍既在夏月,得熱泥土暖車缸,亦可用也。

救溺死方

取灶中灰兩石余以埋人,從頭至足,水出七孔,即活。

治馬墜及一切筋骨損方

大黃(一兩,候湯成下),敗蒲(一握三寸,即蒲席也),桃仁(四十九個,去皮尖,熬),緋帛(如手大,燒灰),亂髮(如雞子大,燒灰),甘草(如中指節,炙,銼),久用炊單布(一尺,燒灰)

上七味,以童子小便,量多少煎湯成,內酒一大盞,次下大黃,去滓,分溫三服。先銼敗蒲席半領,煎湯浴,衣被蓋覆。須臾通利數行,痛楚立差。利及浴水赤,勿怪,即瘀血也。

白話文:

雜療方

另一個急救方

韭菜根(一把)、烏梅(七個)、吳茱萸(半升,炒過),將以上三種藥材,加水一斗煮,將病人的梳子放在藥液中煮到滾三次,梳子浮起來表示人還活著,沉下去表示人已經死了。取煮好的藥液三升,去除藥渣後分次飲用。

急救上吊自殺的人,從早到晚,即使身體已經冰冷,也一定可以救活;如果是從傍晚到早晨,就比較困難了,恐怕是因為憤怒情緒太過強烈所致。然而夏天夜晚比白天短,而且天氣炎熱,應該還是可以救活。又說,如果心口還稍微有溫熱感,即使過了一天以上,這個方法還是可以救治。

慢慢地解開繩子,不要直接剪斷繩子。讓病人平躺在被子上,上下按壓被子。一個人用腳踩住病人的兩肩,用手稍微提起病人的頭髮,但不要用力拉扯。另一個人用手按住病人的胸部,有節奏地按壓。還有一人按摩病人的手臂和小腿,並讓關節彎曲伸展。如果病人身體已經僵硬,就慢慢地用力彎曲關節,同時按壓腹部。這樣持續大約煮一鍋飯的時間,病人口中會開始呼氣,可以呼吸,眼睛也會睜開,這時仍然要繼續按摩和按壓,但不要太過勞累。過一會兒,可以少量餵食桂枝湯或稀粥水,讓病人潤潤喉嚨,等病人能夠慢慢吞嚥時,再逐漸停止。

如果可以,讓兩個人對著病人的兩邊耳朵吹氣,這個方法最好,沒有不能救活的。

凡是中暑昏厥而死的人,不可以讓身體受涼,受涼就會真的死亡。治療方法如下:

用草繩繞著中暑的人的肚臍,讓三兩個人對著肚臍部位小便,保持溫熱。也可以用熱泥和草混合,或者將瓦碗底、車輪軸心等物加熱,按在中暑者的肚臍上,然後讓人在上面小便,要讓小便能流淌開。這是在路途中遇到緊急狀況,沒有熱湯的情況下所採取的做法,讓多人對著肚臍小便,使其溫熱像熱湯一樣,然後給病人喝。但是,不能用泥土和車輪軸心直接敷在肚臍上,因為這些東西冷。中暑大多發生在夏天,可以用熱泥土或溫熱的車輪軸心,也是可行的。

急救溺水身亡的方法:

取兩石(古代容量單位)以上的灶灰,將人從頭到腳埋在灰中,如果七竅流出水,就表示可以救活。

治療從馬上摔下來以及一切筋骨損傷的方法:

大黃(一兩,待藥湯煮好後再加入)、敗蒲(一把,約三寸,就是蒲草蓆)、桃仁(四十九個,去皮尖,炒過)、緋帛(像手掌大小的紅色布,燒成灰)、亂髮(像雞蛋大小,燒成灰)、甘草(像中指指節大小,烤過並切碎)、用舊的煮飯單層布(一尺,燒成灰)。

將以上七種藥材,用童子小便煎煮成湯,加入一大杯酒,然後加入大黃,去除藥渣後,分三次溫服。先將敗蒲草蓆切碎一半,煎煮成湯沐浴,然後用被子蓋住身體。一會兒就會排泄幾次,疼痛會立刻減輕。如果排泄物和洗澡水呈紅色,不用驚慌,那是瘀血。