《傷寒直指》~ 《傷寒直指》卷十三 (12)
《傷寒直指》卷十三 (12)
1. 風溫
傷寒陽脈浮滑,陰脈濡弱,更遇於風,變為風溫。此前熱未已,更感異氣而變者也。又太陽病發汗已,身猶灼熱者,亦曰風溫。
(《活人》:)風溫者,脈尺寸俱浮,頭疼身熱,常自汗出,體重,其息必喘,四肢不收,嘿嘿但欲眠,治在少陰厥陰。不可發汗,發汗即譫語獨語,內煩躁,不得臥。若驚癇,目亂無精,(宜萎蕤湯。)身灼熱者,(知母葛根湯。)渴甚者,(栝蔞根湯。)脈沉身重,汗出者,(漢防己湯。
叔微:)大抵溫氣大行,更感風邪,則有是證。每於春夏病此者多,醫作傷寒漏風治之,不知不可火,不可下,不可大發汗,而仲景無方藥。古法謂當取手少陰、足厥陰,隨經所在而取之,如麻黃薏苡湯、萎蕤湯輩。予以為敗毒、獨活、續命減麻黃,去附子益佳。
風溫誤汗。(防己黃耆湯救之。)
(《啟蒙》:)風溫者,傷寒之熱未已,更遇於風,變為風溫,由風來乘熱。治宜辛涼,疏風解熱為主。按太陽篇曰:若發汗已,身灼熱者,曰風溫。此則脈陰陽俱浮,自汗多眠睡,息鼾語言難出。此非冬傷於寒,復感異氣而成之證也。乃冬傷於寒,至春病溫,太陽證兼有風邪者也。
風與溫相合而傷衛,邪氣外盛,故有是證。宜辛涼疏解,不可汗下火熏,誤治則死。
白話文:
風溫
當傷寒病出現陽脈浮滑、陰脈濡弱的脈象時,如果又受到風邪侵襲,就會轉變為風溫。這是因為原有的熱症未消退,又感染了其他邪氣而產生的變化。另外,太陽病發汗後,如果身體仍然感到灼熱,也稱為風溫。
(《活人書》記載:)風溫的症狀為寸脈和尺脈都浮,頭痛、身體發熱,經常自發出汗,身體沈重,呼吸急促,四肢無力,精神萎靡只想睡覺。治療應以少陰經和厥陰經為主,不可發汗。如果誤發汗,會引發譫妄、自言自語、內心煩躁、無法安眠,甚至出現驚癇、眼神渙散無神(此時宜用萎蕤湯)。如果身體灼熱(可用知母葛根湯),口渴嚴重(可用栝蔞根湯),脈沈、身體沈重且出汗(可用漢防己湯)。
(叔微認為:)通常在天氣轉暖時,若感染風邪,就可能出現風溫。春夏之際常見此病,許多醫師誤當作傷寒或漏風來治療,卻不知道此病不可用火療法、瀉下法,也不宜大發汗。張仲景並未針對此病提供具體方劑,古代醫家認為應根據手少陰經與足厥陰經的經絡走向選擇合適的治療方式,例如麻黃薏苡湯、萎蕤湯等。我認為「敗毒散」、「獨活湯」或「續命湯」減去麻黃,並去除附子,效果更佳。
如果因誤汗而加重風溫(可用防己黃耆湯救治)。
(《啟蒙》記載:)風溫是因傷寒的熱症未退,又遭遇風邪,兩者相結合而形成,屬風邪趁熱侵襲。治療應以辛涼藥物為主,著重疏風清熱。太陽病篇提到:發汗後若身體仍灼熱,即是風溫。此時脈象陰陽俱浮,自汗頻繁、嗜睡、鼾聲明顯、言語困難。這並非單純冬季受寒後再感異氣所致,而是冬季傷寒後,到春季轉為溫病,同時合併風邪的證候。
風邪與溫熱之氣結合後傷害人體的衛氣,邪氣外盛,因此出現上述症狀。治療應以辛涼疏解為主,不可用發汗、瀉下或火熏法,否則誤治可能危及性命。
2. 冬溫
健曰:冬應寒而反溫,人感不正之氣而病者,謂之冬溫。
(丹溪:)冬溫為病,此非其時而有其氣者。冬時嚴寒,君子固密閉藏,而反發泄於外得之。脈必左手浮大,右手浮緩而盛,按之無力,宜補藥帶表藥。
(《啟蒙》:)冬溫者,冬感溫氣而成,時行為病之一也。傷寒例曰:其冬有非節之暖者,名曰冬溫。冬溫之毒,與傷寒大異。蓋溫則氣泄,寒則氣收,二氣本相反也。丹溪治用補藥帶表,如補中益氣之類。愚謂冬溫為病,亦自不一,當隨時制宜。
(《活人》:)冬應寒而反大溫折之,責邪在腎。(宜萎蕤湯。)仲景云:冬溫之毒,與傷寒大異。蓋傷寒者,傷寒氣而作;冬溫者,感溫氣而作;寒疫者,暴寒折人而作。其治法不同,寒、熱、溫、涼亦異,不可拘以日數。發汗吐下,隨證而施,以平為期,不可以過,此為大法。
白話文:
冬溫
中醫認為,冬季本應寒冷卻反常溫暖,人體感受不正之氣而生病,稱為「冬溫」。
(朱丹溪觀點:)冬溫是因時令異常引發的疾病。冬季應嚴寒,人體氣機本該內斂閉藏,卻因氣候溫暖而外洩致病。脈象表現為左手浮大、右手浮緩且盛,按壓無力,治療宜用補藥配合解表藥。
(《啟蒙》觀點:)冬溫是冬季感受溫熱之氣引發的時行疾病。《傷寒例》提到:若冬季出現不合時節的暖熱,稱為冬溫。冬溫的邪毒性質與傷寒截然不同,因溫熱使氣機外洩,寒冷則使氣機收斂,兩者相反。朱丹溪主張以補藥結合解表藥治療,如補中益氣湯一類。但冬溫病情多樣,應依實際情況調整。
(《活人書》觀點:)冬季反常溫熱損傷人體,病邪根源在腎(適合用萎蕤湯)。張仲景指出:冬溫與傷寒差異極大。傷寒是受寒邪致病,冬溫是感受溫熱致病,寒疫則是驟然受寒致病。三者治法不同,用藥寒熱溫涼各異,不可拘泥於病程日數。該發汗、催吐或瀉下,應依症狀靈活施用,以平衡為準則,避免過度治療,此為基本原則。
3. 溫毒
健曰:此病溫之際,更感溫熱異氣,名為溫毒。
(《活人》:)初春發斑咳嗽為溫毒。
(仁齋:)經曰:冬有非節之暖,曰冬溫。蓋此即時行之氣也。若發斑者,又曰溫毒,亦為時氣發斑也。又傷寒壞病,陽脈洪數,陰脈實大,更遇溫熱,變為溫毒者,其病最重也。蓋因前熱多日不解,更感溫熱之氣而為病,故曰重也。若無汗者,(三黃石膏湯汗之。)自汗者,(人參白虎湯。
)煩熱錯語,不眠睡者,(白虎合黃連解毒湯。)表熱又盛者,(更加柴胡。)內實大便不通者,(三黃盡心湯下之,或大柴胡加芒硝。)若斑出如錦紋者,多難治。(宜人參化斑、元參升麻湯、黑膏、大青四物湯選用。)
(汪氏:)溫與熱,有輕重之分,故仲景云:若遇溫氣,則為溫病,更遇溫熱,則為溫毒,熱比溫為尤重也。但冬傷於寒,至春而發,不感異氣,名曰溫病,此病之稍輕者。溫病未已,更遇溫氣,變為溫毒,亦曰溫病,此病之稍重者也,《傷寒例》以再遇異氣,名曰溫疫。又有不曾冬月傷寒,至春而病溫者,此特感春溫之氣,不名曰春溫。
猶如冬之傷寒,夏之中暑,秋之傷濕也。以此觀之,是春之病溫,有三種焉。有冬傷於寒,至春發為溫病者;有溫病未已,更遇溫氣則為溫毒,與重感溫氣相雜,而為溫病者;又不因冬傷於寒,不因更感溫氣,只感春溫之氣而病者。若此三者,皆可名為溫病,不必更名矣。但要知其病源之不同耳。
(《啟蒙》:)論例曰:陽脈濡弱,陰脈弦緊,更遇異氣,變為溫病。此傷寒之熱未已,更遇溫氣而變斯證,由溫熱相合而成。治宜寒涼解熱為主,較之溫毒稍輕。蓋再感溫熱,而變溫毒,再感溫氣,而變溫疫,不過微甚之分,溫氣比溫熱為輕也。然以溫氣,而加於傷寒成熱之體,後人不察,既指為時行溫疫,非矣。
經不云:到冬傷於寒,發為溫病乎?故列於更感異氣,變為他病之後,非時疫比也。
白話文:
溫毒
解釋:這種病是在溫病期間又感受溫熱邪氣,稱為溫毒。
(《活人書》記載:)初春出現斑疹、咳嗽的症狀,屬於溫毒。
(楊仁齋說:)醫書提到,冬季若氣候反常溫暖,稱為「冬溫」,這是一種時行病氣。如果出現斑疹,則稱為「溫毒」,也是因時令邪氣而發的斑疹。另外,傷寒病惡化後,陽脈洪數、陰脈實大,又受到溫熱邪氣影響,轉變為溫毒,這種病情最嚴重。因為之前熱邪久未消退,再加溫熱邪氣侵襲,所以病勢較重。
治療方法:
- 若無汗,可用「三黃石膏湯」發汗。
- 若自汗,可用「人參白虎湯」。
- 有煩熱、胡言亂語、失眠者,可用「白虎合黃連解毒湯」。
- 表熱嚴重者,可再加柴胡。
- 內有實熱、便秘不通者,可用「三黃瀉心湯」或「大柴胡加芒硝湯」瀉下。
- 若斑疹如錦紋般鮮紅密集,多難以治療。(可選用人參化斑湯、元參升麻湯、黑膏、大青四物湯等方劑。)
(汪氏認為:)「溫」與「熱」有輕重之分,因此張仲景說:若遇溫氣則為溫病,再遇溫熱則為溫毒,熱比溫更嚴重。冬季受寒,春季發病而未感其他邪氣,稱為溫病,病情較輕。若溫病未愈又遇溫氣,轉為溫毒,或與重複感染的溫氣夾雜,則病情較重。《傷寒例》稱再感邪氣為「溫疫」。此外,有些人並未在冬季傷寒,卻於春季得溫病,這是單純感受春季溫氣所致,不稱為「春溫」,就像冬季的傷寒、夏季的中暑、秋季的傷濕一樣。由此可見,春季的溫病有三種:
- 冬季傷寒,春季發為溫病;
- 溫病未癒又遇溫氣,轉為溫毒或夾雜重複感染的溫氣;
- 無冬季傷寒或溫氣感染,僅因春季溫氣而致病。這三種皆可統稱溫病,但須辨明病因差異。
(《啟蒙》解釋:)《傷寒論》中提到,陽脈濡弱、陰脈弦緊,再遇異氣會轉為溫病。這是指傷寒熱邪未退,又遇溫氣而轉變,由溫熱相合形成。治療應以寒涼清熱為主,比溫毒較輕。若重複感染溫熱邪氣,則變為溫毒;重複感染溫氣,則變為溫疫,只是程度輕重之別,溫氣比溫熱輕微。然而,溫氣加諸於傷寒熱邪未清的體質,後人未能明察,直接歸類為時行溫疫,並不正確。醫經不是說「冬季傷寒,春季發為溫病」嗎?因此應列於「再感邪氣轉變他病」之後,與時疫不同。