《傷寒直指》~ 《傷寒直指》卷八 (1)

回本書目錄

《傷寒直指》卷八 (1)

1. 《傷寒直指》卷八

2. 《傷寒論》原方

健曰:仲景推《內經》七方十劑之旨,廣伊尹湯液之制,設傷寒方劑一百一十有三而失其一,為立法制方之祖。叔和編次傷寒論,列於各證條下,歷來舊本如是。茲念傷寒證變百出,頭緒繁多,病情舛錯之處,讀者已難領悟。而以方劑雜處其間,更覺紛心眩目,阻遏文思。因將方劑另匯一卷,次之經後,以使學者便於覽記,與證相參,仍不失仲景大法。

其藥味炮製,分兩升合,煮服之法,一遵舊本。然今古不同,土方各異。當今之世,氣稟漸薄,甫人只可十分之一,北人只可十分之二,約量重輕,隨證斟酌,因人而施,不失君臣佐使之法,即為能事矣。考銖兩升合,當從漢制。古之一銖,今之二分半也。古之一兩,今之六錢也。

古之一斤,今之九兩六錢也。古之一升,今之二合半也。古之一斗,今之二升五合也。前賢辨之甚詳,學者準則可耳。

桂伎湯第一

桂枝(三兩,去皮),芍藥(三兩),甘草(二兩,炙),生薑(一兩),大棗(十二枚,擘),上五味,㕮咀,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫服一升。服已須臾,吸熱稀粥一升余,以助藥力。溫覆令一時許,通身漐漐微似有汗,益佳。不可令如水流漓,病必不除。

若一服汗出病差,停後服,當小促其間。半日許,令三服盡。若病重者,一日一夜服,周時觀之。服一劑盡,病證猶在者,更作服,若汗不出者,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。(《內經》曰:辛甘發散為陽。桂枝湯辛甘之劑,所以發散風邪。

《內經》曰:風淫所勝,平以辛,佐以苦甘,以甘緩之,以酸收之,是以桂枝為主,芍藥、甘草為佐也。《內經》曰:風淫於內,以甘緩之,以辛散之,是以生薑、大棗為使也。成氏:桂枝湯用薑、棗,不特專於發散,以脾主為胃行其津液,薑、棗之用,專行脾胃之津液而和其營衛者也。麻黃湯不用薑、棗者,專於發汗,不行化而津液流通矣。

東垣:桂枝湯是陰經營藥也,閉衛氣,使陰氣不泄,此藥為衛虛設也。曰:仲景治表虛,制此湯。桂枝味辛熱發散助陽,體輕,本乎天者親上,故桂枝為君,芍藥、甘草為佐。如陽脈澀陰脈弦,法當腹中急痛,乃制小建中湯,以芍藥為君,桂枝、甘草為佐。一則治表虛,一則治裡虛,各有主也。

後學觸類而長之。三陽云:太陽病汗出,服桂枝,只使之似有汗,邪已去矣。似字當細玩,不可認作發汗,與麻黃湯混看。海藏:或問仲景治傷寒當汗者,皆用桂枝湯。又云:無汗不得用桂枝,汗多者,桂枝甘草湯,一藥二其義,何也?曰:仲景云太陽中風陰弱者,汗自出,衛實營虛,發熱汗出。又云太陽病發熱汗出者,此為營弱衛強,陰虛陽必湊之,故皆用桂枝發汗。

白話文:

作者認為,張仲景推崇《內經》七方十劑的宗旨,並擴展了伊尹湯液的製作方法,創立了一百一十三個傷寒方劑,成為後世立法處方的鼻祖。王叔和編纂《傷寒論》時,將方劑列於各證條文之下,歷代舊版本皆是如此。但現在考慮到傷寒症狀變化多端,頭緒繁雜,病情錯綜複雜,讀者已難以理解。若將方劑雜亂地穿插其中,更讓人覺得心煩意亂,阻礙思路。因此,我將方劑另外彙集成一卷,放在經文之後,以便學者方便查閱和記憶,並能與症狀相互對照,這樣仍然沒有違背張仲景的醫理大法。

藥材的炮製方法、用量、煮法等,都依照舊本。然而,現在與古代不同,各地的土質也各異。當今時代,人的體質逐漸虛弱,初次用藥時,南方人只能使用原方用量的十分之一,北方人也只能使用十分之二,要根據病情輕重酌情增減,並因人而異地施用,只要不違背君臣佐使的配伍原則,就算是做到了精髓。考量古代的銖、兩、升、合等計量單位,應以漢代標準為準。古代的一銖,相當於現在的二分半;古代的一兩,相當於現在的六錢;古代的一斤,相當於現在的九兩六錢;古代的一升,相當於現在的二合半;古代的一斗,相當於現在的二升五合。前賢已經辨析得很詳細了,學者應該以此為標準。

桂枝湯第一方

桂枝(三兩,去皮),芍藥(三兩),甘草(二兩,炙),生薑(一兩),大棗(十二枚,擘開)。以上五味藥,粗略搗碎,加入七升水,用小火煎煮至三升,去除藥渣,待藥液溫度適宜時服用一升。服藥後稍過片刻,喝下約一升的熱稀粥,以幫助藥力發揮。蓋上被子,使其身體微微出汗,是最好的效果。但不可讓汗如水般流淌,否則疾病無法痊癒。

如果服用一劑後汗出病癒,就停止服用。如果需要繼續服用,應縮短服藥間隔。大約半天時間,將三劑藥服完。如果病情較重,則可以一天一夜服完,並觀察病情變化。如果服完一劑,病症仍然存在,則可以再服一劑,若仍然沒有出汗,則可以服用到二三劑。服藥期間,應禁食生冷、黏膩、肉麵、五辛、酒酪、腥臭等食物。《內經》說:「辛甘發散為陽。」桂枝湯是辛甘之劑,所以能發散風邪。《內經》說:「風邪盛行,應當用辛味藥來平息,用苦甘藥輔助,用甘味藥緩解,用酸味藥收斂。」因此,桂枝為主藥,芍藥、甘草為輔助藥。《內經》說:「風邪侵入體內,應當用甘味藥緩解,用辛味藥發散。」因此,生薑、大棗作為使藥。成氏認為,桂枝湯用生薑、大棗,不只是為了發散,而是因為脾主管胃的津液運行,生薑、大棗的作用是專門運行脾胃的津液,調和營衛。麻黃湯不用生薑、大棗,是因為它專門用於發汗,而不進行津液的運化。

東垣認為,桂枝湯是滋養陰經的藥物,它封閉衛氣,使陰氣不外泄,此藥是為衛氣虛弱而設。他說:張仲景治療表虛,創製此方。桂枝味辛熱,能發散陽氣,其性質輕,順應天氣上升的趨勢,所以桂枝為君藥,芍藥、甘草為佐藥。如果脈象表現為陽脈澀、陰脈弦,應當出現腹中急痛,這時就應當使用小建中湯,以芍藥為君藥,桂枝、甘草為佐藥。一個是治療表虛,一個是治療里虛,各有側重。

後學者可以由此類推,加以發揮。三陽病理論認為:太陽病汗出,服用桂枝湯,只要使其微微出汗,邪氣就已去除。這個「微微」二字,要仔細體會,不可認為是要發大汗,而與麻黃湯混淆。海藏曾有人問,仲景治療傷寒,凡需發汗的情況,都用桂枝湯,又說:無汗時不能用桂枝,汗多者可用桂枝甘草湯。一個藥方,兩種意義,這是為什麼呢?答:仲景說,太陽中風,陰弱者,會自汗,這是衛氣實而營氣虛,發熱而汗出。又說,太陽病發熱汗出,這是營氣弱而衛氣強,陰虛則陽氣必定湊合,所以都用桂枝湯來發汗。